श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1361


ਜਿਤੇ ਦੈਤ ਢੂਕੇ ਮਹਾ ਬਾਹੁ ਭਾਰੇ ॥
जिते दैत ढूके महा बाहु भारे ॥

तेथे अनेक जड-शस्त्र राक्षस पडलेले आहेत,

ਤਿਤ੍ਰਯੋ ਕਾ ਗਿਰਾ ਆਨਿ ਕੈ ਸ੍ਰੋਨ ਭੂ ਪੈ ॥
तित्रयो का गिरा आनि कै स्रोन भू पै ॥

त्यांचे रक्त पृथ्वीवर पडले

ਉਠੇ ਨੇਕ ਜੋਧਾ ਮਹਾ ਭੀਮ ਰੂਪੇ ॥੪੮॥
उठे नेक जोधा महा भीम रूपे ॥४८॥

आणि त्याच्यापासून अनेक महान योद्धे उभे राहिले. ४८.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਤਿਨ ਕੀ ਭੂਮਿ ਜੁ ਮੇਜਾ ਪਰਹੀ ॥
तिन की भूमि जु मेजा परही ॥

त्यांचे फळ पृथ्वीवर पडले,

ਤਿਨ ਤੇ ਅਮਿਤ ਦੈਤ ਬਪੁ ਧਰਹੀ ॥
तिन ते अमित दैत बपु धरही ॥

असंख्य दिग्गजांनीही त्याच्याकडून देह धारण केला.

ਸ੍ਰੋਨ ਗਿਰੈ ਤਿਨ ਕੋ ਧਰ ਮਾਹੀ ॥
स्रोन गिरै तिन को धर माही ॥

पृथ्वीवर पडणारे त्यांचे रक्त,

ਰਥੀ ਗਜੀ ਬਾਜੀ ਹ੍ਵੈ ਜਾਹੀ ॥੪੯॥
रथी गजी बाजी ह्वै जाही ॥४९॥

ते राठी (रथ), गाजी (हत्ती) आणि बाजी (घोडे) बनतील. 49.

ਪ੍ਰਾਨ ਤਜਤ ਸ੍ਵਾਸਾ ਅਰਿ ਤਜੈ ॥
प्रान तजत स्वासा अरि तजै ॥

जेव्हा शत्रूंनी प्राण सोडताना श्वास सोडला,

ਤਿਨ ਤੇ ਅਮਿਤ ਅਸੁਰ ਹ੍ਵੈ ਭਜੈ ॥
तिन ते अमित असुर ह्वै भजै ॥

त्यामुळे त्यांच्यापासून अनेक राक्षस जन्माला आले आणि पळून गेले.

ਕਿਤਕ ਅਸੁਰ ਡਾਰਤ ਭੂਅ ਲਾਰੈ ॥
कितक असुर डारत भूअ लारै ॥

जमिनीवर किती दिग्गज लाली होते,

ਤਿਨ ਤੇ ਅਨਿਕ ਦੈਤ ਤਨ ਧਾਰੈ ॥੫੦॥
तिन ते अनिक दैत तन धारै ॥५०॥

अनेक दिग्गज त्यांच्याकडून शरीर धारण करत असत. 50.

ਤਿਨ ਤੇ ਤਜਤ ਅਸੁਰ ਜੇ ਸ੍ਵਾਸਾ ॥
तिन ते तजत असुर जे स्वासा ॥

राक्षसांचा श्वास घेणाऱ्यांपैकी,

ਤਿਨ ਤੇ ਦਾਨਵ ਹੋਹਿ ਪ੍ਰਕਾਸਾ ॥
तिन ते दानव होहि प्रकासा ॥

त्यांच्याकडून (इतर) राक्षस प्रकट होत होते.

ਕਿਤਕ ਮਰਤ ਕੈ ਤਰੁਨਿ ਸੰਘਾਰੇ ॥
कितक मरत कै तरुनि संघारे ॥

एका स्त्रीला (बाला) मारून किती राक्षस मारले गेले.

ਦਸੌ ਦਿਸਿਨ ਮਹਿ ਅਸੁਰ ਨਿਹਾਰੇ ॥੫੧॥
दसौ दिसिन महि असुर निहारे ॥५१॥

सर्वत्र राक्षस दिसतात. ५१.

ਚਿਤ ਮੋ ਕਿਯਾ ਕਾਲਕਾ ਧ੍ਯਾਨਾ ॥
चित मो किया कालका ध्याना ॥

कालकाने चितमध्ये ध्यान केले,

ਦਰਸਨ ਦਿਯਾ ਆਨਿ ਭਗਵਾਨਾ ॥
दरसन दिया आनि भगवाना ॥

(म्हणून) देवाने येऊन दर्शन दिले.

ਕਰਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ਚਰਨਨ ਉਠਿ ਪਰੀ ॥
करि प्रनाम चरनन उठि परी ॥

बाळा उठला आणि वाकून त्यांच्या पाया पडला

ਬਿਨਤੀ ਭਾਤਿ ਅਨਿਕ ਤਨ ਕਰੀ ॥੫੨॥
बिनती भाति अनिक तन करी ॥५२॥

आणि अनेक प्रकारे विनंती केली. 52.

ਸਤਿ ਕਾਲ ਮੈ ਦਾਸ ਤਿਹਾਰੀ ॥
सति काल मै दास तिहारी ॥

हे शनिवार! मी तुझी दासी आहे.

ਅਪਨੀ ਜਾਨਿ ਕਰੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੀ ॥
अपनी जानि करो प्रतिपारी ॥

जाणूनबुजून (माझे) अनुसरण करा.

ਗੁਨ ਅਵਗੁਨ ਮੁਰ ਕਛੁ ਨ ਨਿਹਾਰਹੁ ॥
गुन अवगुन मुर कछु न निहारहु ॥

माझे गुण आणि दुर्गुण पाहू नका

ਬਾਹਿ ਗਹੇ ਕੀ ਲਾਜ ਬਿਚਾਰਹੁ ॥੫੩॥
बाहि गहे की लाज बिचारहु ॥५३॥

आणि हाताला धरण्याची लॉज ठेवा. ५३.

ਹਮ ਹੈ ਸਰਨਿ ਤੋਰ ਮਹਾਰਾਜਾ ॥
हम है सरनि तोर महाराजा ॥

हे महाराज ! मी तुझ्या आश्रयाने आहे.

ਤੁਮ ਕਹ ਬਾਹਿ ਗਹੇ ਕੀ ਲਾਜਾ ॥
तुम कह बाहि गहे की लाजा ॥

आपल्याकडे धरण्यासाठी एक हात आहे.

ਜੌ ਤਵ ਭਗਤ ਨੈਕ ਦੁਖ ਪੈ ਹੈ ॥
जौ तव भगत नैक दुख पै है ॥

जर तुमच्या भक्ताला थोडासा त्रास झाला तर

ਦੀਨ ਦ੍ਰਯਾਲ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਰਦੁ ਲਜੈ ਹੈ ॥੫੪॥
दीन द्रयाल प्रभु बिरदु लजै है ॥५४॥

तर हे दीनदयाळ परमेश्वरा! (तुमची) शिष्टाचार खराब आहे. ५४.

ਔ ਕਹ ਲਗ ਮੈ ਕਰੌ ਪੁਕਾਰਾ ॥
औ कह लग मै करौ पुकारा ॥

मी कितीही रडलो तरी,

ਤੈ ਘਟ ਘਟ ਕੀ ਜਾਨ ਨਿਹਾਰਾ ॥
तै घट घट की जान निहारा ॥

आपण सर्व जाणणारे आहात.

ਕਹੀ ਏਕ ਕਰਿ ਸਹਸ ਪਛਿਨਯਹੁ ॥
कही एक करि सहस पछिनयहु ॥

(तुम्ही ओळखले माझे) एकदा हजार वेळा म्हणत.

ਆਪੁ ਆਪਨੇ ਬਿਰਦਹਿ ਜਨਿਯਹੁ ॥੫੫॥
आपु आपने बिरदहि जनियहु ॥५५॥

(तुम्ही) तुमचे स्वतःचे वर्तन जाणता. ५५.

ਹੜ ਹੜ ਸੁਨਤ ਕਾਲ ਬਚ ਹਸਾ ॥
हड़ हड़ सुनत काल बच हसा ॥

हे शब्द ऐकून काल हसला

ਭਗਤ ਹੇਤ ਕਟਿ ਸੌ ਅਸਿ ਕਸਾ ॥
भगत हेत कटि सौ असि कसा ॥

आणि भक्ताने तलवार लॉकने (सुरक्षेसाठी) बांधली.

ਚਿੰਤ ਨ ਕਰਿ ਮੈ ਅਸੁਰ ਸੰਘਰਿ ਹੌ ॥
चिंत न करि मै असुर संघरि हौ ॥

(आणि म्हणाला, हे बालक!) काळजी करू नकोस, मी दैत्यांचा वध करीन

ਸਕਲ ਸੋਕ ਭਗਤਨ ਕੋ ਹਰਿ ਹੌ ॥੫੬॥
सकल सोक भगतन को हरि हौ ॥५६॥

आणि भक्तांचे सर्व दु:ख मी दूर करीन. ५६.

ਅਮਿਤ ਅਸੁਰ ਉਪਜੇ ਥੇ ਜਹਾ ॥
अमित असुर उपजे थे जहा ॥

अमित देवंत यांचा जन्म कुठे झाला.

ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਭਯੋ ਕਾਲ ਚਲਿ ਤਹਾ ॥
प्रापति भयो काल चलि तहा ॥

फोन करून तिथे पोहोचलो.

ਚਹੂੰ ਕਰਨ ਕਰਿ ਸਸਤ੍ਰ ਪ੍ਰਹਾਰੇ ॥
चहूं करन करि ससत्र प्रहारे ॥

(त्याने) चार हातांनी शस्त्रे चालवली

ਦੈਤ ਅਨੇਕ ਮਾਰ ਹੀ ਡਾਰੇ ॥੫੭॥
दैत अनेक मार ही डारे ॥५७॥

आणि अनेक राक्षसांना मारले. ५७.

ਤਿਨ ਤੇ ਪਰਾ ਸ੍ਰੋਨ ਜੇ ਭੂ ਪਰ ॥
तिन ते परा स्रोन जे भू पर ॥

त्यांचे रक्त जे पृथ्वीवर पडले,

ਅਸੁਰ ਅਮਿਤ ਧਾਵਤ ਭੇ ਉਠਿ ਕਰਿ ॥
असुर अमित धावत भे उठि करि ॥

(त्याच्यापासून) असंख्य दैत्य उत्पन्न झाले (म्हणजे जन्मले) आणि धावू लागले.

ਤਿਨ ਤੇ ਚਲਤ ਸ੍ਵਾਸ ਤੇ ਛੂਟੇ ॥
तिन ते चलत स्वास ते छूटे ॥

त्यांच्या हालचालीने बाहेर पडणाऱ्या श्वासांमधून

ਅਮਿਤ ਦੈਤ ਰਨ ਕਹ ਉਠਿ ਜੂਟੇ ॥੫੮॥
अमित दैत रन कह उठि जूटे ॥५८॥

अगणित राक्षस जन्माला आले आणि युद्धात सामील झाले. ५८.

ਤੇ ਸਭ ਕਾਲ ਤਨਿਕ ਮੋ ਮਾਰੇ ॥
ते सभ काल तनिक मो मारे ॥

कॉलने त्यांना झटपट मारले

ਚਲਤ ਭਏ ਭੂਅ ਰੁਧਿਰ ਪਨਾਰੇ ॥
चलत भए भूअ रुधिर पनारे ॥

आणि पृथ्वीवर रक्त वाहू लागले.

ਉਪਜਿ ਅਸੁਰ ਤਾ ਤੇ ਬਹੁ ਠਾਢੇ ॥
उपजि असुर ता ते बहु ठाढे ॥

त्याच्यापासून अनेक दिग्गजांचा जन्म झाला

ਧਾਵਤ ਭਏ ਰੋਸ ਕਰਿ ਗਾਢੇ ॥੫੯॥
धावत भए रोस करि गाढे ॥५९॥

आणि अतिशय रागाने त्यांनी हल्ला करण्यास सुरुवात केली. ५९.