श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1160


ਸਾਹੁ ਸੁਤਾ ਸਭ ਹੀ ਸੋ ਲੀਨੀ ॥
साहु सुता सभ ही सो लीनी ॥

शहा यांच्या मुलीने ते सर्व घेतले.

ਨ੍ਰਿਪ ਕੇ ਚਾਰੌ ਪੂਤ ਡੁਬਾਈ ॥
न्रिप के चारौ पूत डुबाई ॥

राजाच्या चार पुत्रांना बुडवून

ਲੈ ਧਨੁ ਅਮਿਤ ਬਹੁਰਿ ਘਰ ਆਈ ॥੧੯॥
लै धनु अमित बहुरि घर आई ॥१९॥

आणि अमित पैसे घेऊन घरी परतला. 19.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਇਹ ਛਲ ਸੋ ਸੁਤਿ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕੇ ਚਾਰੌ ਦਏ ਡੁਬਾਇ ॥
इह छल सो सुति न्रिपति के चारौ दए डुबाइ ॥

या युक्तीने राजाच्या चारही मुलांचा बुडून मृत्यू झाला

ਆਨਿ ਧਾਮ ਬਹੁਰੋ ਬਸੀ ਹ੍ਰਿਦੈ ਹਰਖ ਉਪਜਾਇ ॥੨੦॥
आनि धाम बहुरो बसी ह्रिदै हरख उपजाइ ॥२०॥

आणि मनातला आनंद वाढल्यावर ती घरात येऊन राहिली. 20.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਦੋਇ ਸੌ ਅਠਤਾਲੀਸ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੨੪੮॥੪੬੭੬॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे दोइ सौ अठतालीस चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥२४८॥४६७६॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानातील त्रिचरित्रातील मंत्री भूप संबदाच्या २४८ व्या चरित्राची सांगता येथे आहे, सर्व शुभ आहे. २४८.४६७६. चालते

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਬਤਿਸੁ ਲਛਨ ਨਗਰ ਇਕ ਸੋਹੈ ॥
बतिसु लछन नगर इक सोहै ॥

शहर दिव्यांनी सजले होते

ਜਾ ਕੇ ਤਟ ਅਮਰਾਵਤਿ ਕੋ ਹੈ ॥
जा के तट अमरावति को है ॥

अमरापुरी तसं काही नव्हतं.

ਸੈਨ ਸੁਲਛਨ ਨ੍ਰਿਪ ਤਹ ਸੁਭ ਮਤਿ ॥
सैन सुलछन न्रिप तह सुभ मति ॥

सुलछन सेन नावाचा एक शुभ व बुद्धिमान राजा होता.

ਸੂਰਬੀਰ ਬਲਵਾਨ ਬਿਕਟ ਮਤਿ ॥੧॥
सूरबीर बलवान बिकट मति ॥१॥

जो खूप शूर, बलवान आणि शहाणा होता. १.

ਮੰਜ੍ਰਿ ਬਿਚਛਨਿ ਨਾਰਿ ਤਵਨਿ ਬਰ ॥
मंज्रि बिचछनि नारि तवनि बर ॥

बिच्छनी मंजरी त्यांची सुंदर पत्नी होती

ਪੜੀ ਬ੍ਯਾਕਰਨ ਸਾਸਤ੍ਰ ਕੋਕ ਸਰ ॥
पड़ी ब्याकरन सासत्र कोक सर ॥

ज्याने व्याकरण आणि कोक शास्त्र इत्यादींचा अभ्यास केला.

ਸੋਭਾ ਅਧਿਕ ਤਵਨ ਕੀ ਸੋਹਤ ॥
सोभा अधिक तवन की सोहत ॥

ती खूप सुंदर होती

ਸੁਰ ਨਰ ਨਾਗ ਅਸੁਰ ਮਨ ਮੋਹਤ ॥੨॥
सुर नर नाग असुर मन मोहत ॥२॥

(ज्याला पाहून) देव, पुरुष, सर्प, दैत्य मोहित झाले. 2.

ਅੜਿਲ ॥
अड़िल ॥

अविचल:

ਏਕ ਸਾਹ ਕੋ ਪੂਤ ਤਹਾ ਸੁੰਦਰ ਘਨੋ ॥
एक साह को पूत तहा सुंदर घनो ॥

तेथे एका शाहाचा एक अतिशय देखणा मुलगा राहत होता.

ਜਨੁ ਔਤਾਰ ਮਦਨ ਕੋ ਯਾ ਜਗ ਮੋ ਬਨੋ ॥
जनु औतार मदन को या जग मो बनो ॥

जणू ते कामदेवाचा अवतार म्हणून या जगात आले होते.

ਬਿਤਨ ਕੇਤੁ ਤਿਹ ਨਾਮ ਕੁਅਰ ਕੈ ਜਾਨਿਯੈ ॥
बितन केतु तिह नाम कुअर कै जानियै ॥

त्या कुमारिकेचे नाव बिटन केतू असे समजा.

ਹੋ ਜਾ ਸਮ ਸੁੰਦਰ ਅਵਰ ਨ ਕਤਹੁ ਬਖਾਨਿਯੈ ॥੩॥
हो जा सम सुंदर अवर न कतहु बखानियै ॥३॥

त्याच्याइतके सुंदर दुसरे कोणी नव्हते. 3.

ਨੈਨ ਹਰਿਨ ਕੇ ਹਰੇ ਬੈਨ ਪਿਕ ਕੇ ਹਰੇ ॥
नैन हरिन के हरे बैन पिक के हरे ॥

(त्याने) हरणाचे खुर आणि कोकिळेचे खुर चोरले होते.

ਜਨੁਕ ਸਾਨਿ ਪਰ ਬਿਸਿਖ ਦੋਊ ਬਾਢਿਨ ਧਰੇ ॥
जनुक सानि पर बिसिख दोऊ बाढिन धरे ॥

(असे दिसते) जणू कापणीसाठी गवतावर दोन बाण धारदार केले आहेत.

ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਹਾਰੇ ਲਗਤ ਨ ਕਾਢੇ ਜਾਤ ਹੈ ॥
बिना प्रहारे लगत न काढे जात है ॥

ते अनियंत्रित दिसतात आणि काढले जाऊ शकत नाहीत.

ਹੋ ਖਟਕਤ ਹਿਯ ਕੇ ਮਾਝ ਸਦਾ ਪਿਯਰਾਤ ਹੈ ॥੪॥
हो खटकत हिय के माझ सदा पियरात है ॥४॥

मग ते हृदयाला छेदून वेदना देतात. 4.

ਨਿਰਖਿ ਤਵਨ ਕੋ ਰੂਪ ਤਰਿਨਿ ਮੋਹਿਤ ਭਈ ॥
निरखि तवन को रूप तरिनि मोहित भई ॥

त्याचे रूप पाहून राणी त्याच्या प्रेमात पडली.

ਲੋਕ ਲਾਜ ਕੁਲ ਕਾਨਿ ਤ੍ਯਾਗਿ ਤਬ ਹੀ ਦਈ ॥
लोक लाज कुल कानि त्यागि तब ही दई ॥

त्याच वेळी त्याने कुलचा निवास आणि शिष्टाचाराचा त्याग केला.

ਆਸਿਕ ਕੀ ਤ੍ਰਿਯ ਭਾਤਿ ਰਹੀ ਉਰਝਾਇ ਕੈ ॥
आसिक की त्रिय भाति रही उरझाइ कै ॥

ती स्त्री प्रेयसीसारखी अडकली होती.

ਹੋ ਸਕਿਯੋ ਨ ਧੀਰਜ ਬਾਧਿ ਸੁ ਲਿਯੋ ਬੁਲਾਇ ਕੈ ॥੫॥
हो सकियो न धीरज बाधि सु लियो बुलाइ कै ॥५॥

तिला ते सहन झाले नाही आणि (त्याला) हाक मारली.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਭੇਦਿ ਪਾਇ ਤ੍ਰਿਯ ਤਾਹਿ ਬੁਲਾਇਸਿ ॥
भेदि पाइ त्रिय ताहि बुलाइसि ॥

संपूर्ण प्रकार समजल्यानंतर महिलेने त्याला बोलावले

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਭੋਜਨਹਿ ਖਵਾਇਸਿ ॥
भाति भाति भोजनहि खवाइसि ॥

आणि त्याला विविध पदार्थ खाऊ घातले.

ਕੇਲ ਕਰਨ ਤਾ ਸੌ ਚਿਤ ਚਹਾ ॥
केल करन ता सौ चित चहा ॥

मी त्याच्याबरोबर खेळण्याचा विचार केला.

ਲਾਜਿ ਬਿਸਾਰਿ ਪ੍ਰਗਟ ਤਿਹ ਕਹਾ ॥੬॥
लाजि बिसारि प्रगट तिह कहा ॥६॥

लाज दूर करून त्याला स्पष्ट सांगितले. 6.

ਬਿਤਨ ਕੇਤੁ ਜਬ ਯੌ ਸੁਨਿ ਪਾਯੋ ॥
बितन केतु जब यौ सुनि पायो ॥

जेव्हा बितान केतू असे ऐकले

ਭੋਗ ਨ ਕਿਯੋ ਨਾਕ ਐਂਠਾਯੋ ॥
भोग न कियो नाक ऐंठायो ॥

त्यामुळे त्याने लाड तर केले नाहीच, पण नाक मुरडले.

ਸੁਨਿ ਅਬਲਾ ਮੈ ਤੋਹਿ ਨ ਭਜਿਹੌ ॥
सुनि अबला मै तोहि न भजिहौ ॥

(आणि म्हणू लागली) हे स्त्री! ऐक, मी तुझे लाड करणार नाही

ਨਾਰਿ ਆਪਨੀ ਕੌ ਨਹਿ ਤਜਿਹੌ ॥੭॥
नारि आपनी कौ नहि तजिहौ ॥७॥

आणि मी माझ्या पत्नीला सोडणार नाही.7.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਜੌ ਉਪਾਇ ਕੋਟਿਕ ਕਰਹੁ ਲਛਿਕ ਕਰਹੁ ਇਲਾਜ ॥
जौ उपाइ कोटिक करहु लछिक करहु इलाज ॥

करोडो उपाय केले तर लाख उपचार घेतले

ਧਰਮ ਆਪਨੌ ਛਾਡਿ ਤੁਹਿ ਤਊ ਨ ਭਜਹੌ ਆਜ ॥੮॥
धरम आपनौ छाडि तुहि तऊ न भजहौ आज ॥८॥

(तरीही मी) माझा धर्म सोडून तुझ्यापासून पळून जाणार नाही. 8.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਰਾਨੀ ਜਤਨ ਕੋਟਿ ਕਰਿ ਰਹੀ ॥
रानी जतन कोटि करि रही ॥

राणीने खूप प्रयत्न केले.

ਏਕੈ ਨਾਹਿ ਮੂੜ ਤਿਹ ਗਹੀ ॥
एकै नाहि मूड़ तिह गही ॥

पण त्या मूर्खाने फक्त 'नाही' ठेवलं.

ਕੋਪ ਭਯੋ ਤ੍ਰਿਯ ਕੋ ਜਿਯ ਭਾਰੋ ॥
कोप भयो त्रिय को जिय भारो ॥

बाईच्या मनात खूप राग आला

ਤਾ ਕੌ ਬਾਧਿ ਭੋਹਰੇ ਡਾਰੋ ॥੯॥
ता कौ बाधि भोहरे डारो ॥९॥

आणि त्याला पकडून अंधारकोठडीत बंद केले. ९.

ਤਾ ਕੌ ਬਾਧਿ ਭੋਹਰਾ ਡਾਰਾ ॥
ता कौ बाधि भोहरा डारा ॥

त्याला बांधून नदीत फेकून दिले

ਮੂਆ ਸਾਹੁ ਸੁਤ ਜਗਤ ਉਚਾਰਾ ॥
मूआ साहु सुत जगत उचारा ॥

आणि शहा यांचा मुलगा मृत झाल्याचे सर्वांना सांगितले.