श्री दसाम ग्रंथ

पान - 869


ਤੁਮ ਕੋ ਮੀਤ ਆਪਨੋ ਕੈਹੋ ॥੧੦॥
तुम को मीत आपनो कैहो ॥१०॥

मी तुला तिची फसवणूक दाखवीन आणि त्यासाठी तू माझा मित्र झालास.(१०)

ਤਬ ਤੁਮ ਗਵਨ ਹਮਾਰੋ ਕੀਜੋ ॥
तब तुम गवन हमारो कीजो ॥

मग तू माझ्या घरी ये.

ਨਿਜੁ ਤ੍ਰਿਯ ਚਰਿਤ੍ਰ ਦੇਖਿ ਜਬ ਲੀਜੋ ॥
निजु त्रिय चरित्र देखि जब लीजो ॥

'माझ्या मित्राप्रमाणे वागत, तू माझ्याकडे ये आणि मग तुझ्या पत्नीच्या नीच चरित्राचे निरीक्षण कर.

ਤਹਾ ਠਾਢ ਤੁਮ ਕੋ ਲੈ ਕਰਿਹੌ ॥
तहा ठाढ तुम को लै करिहौ ॥

मी तुला तिथे नेईन आणि तुला उभे करीन

ਮੀਤ ਆਯੋ ਤਵ ਤਾਹਿ ਉਚਰਿਹੌ ॥੧੧॥
मीत आयो तव ताहि उचरिहौ ॥११॥

'तुला माझ्या जवळ उभे करताना मी तिला सांगेन की माझा नवरा आला आहे.'(11)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਜਬ ਵਹੁ ਤਾਕੀ ਛੋਰਿ ਤ੍ਰਿਯ ਨਿਰਖੈ ਨੈਨ ਪਸਾਰਿ ॥
जब वहु ताकी छोरि त्रिय निरखै नैन पसारि ॥

'जेव्हा उघड्या खिडकीतून ती तुला उघड्या डोळ्यांनी पाहते,

ਤਬ ਤੁਮ ਅਪਨੇ ਚਿਤ ਬਿਖੈ ਲੀਜਹੁ ਚਰਿਤ ਬਿਚਾਰਿ ॥੧੨॥
तब तुम अपने चित बिखै लीजहु चरित बिचारि ॥१२॥

'मग तुम्ही तिच्या वर्तनाचा निर्णय घ्यायचे ठरव.'(12)

ਤਹਾ ਠਾਢ ਤਾ ਕੌ ਕਿਯਾ ਆਪੁ ਗਈ ਤਿਹ ਪਾਸ ॥
तहा ठाढ ता कौ किया आपु गई तिह पास ॥

त्याला तिथे सोडून ती त्याच्या बायकोकडे गेली आणि म्हणाली,

ਮੋ ਪਤਿ ਆਯੋ ਦੇਖਿਯੈ ਚਿਤ ਕੋ ਛੋਰਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸ ॥੧੩॥
मो पति आयो देखियै चित को छोरि बिस्वास ॥१३॥

'माझा नवरा आला आहे, तुम्ही त्याला तुमच्या पूर्ण समाधानासाठी पाहू शकता.'(13)

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चौपायी

ਤਾ ਕੀ ਕਹੀ ਕਾਨ ਤ੍ਰਿਯ ਧਰੀ ॥
ता की कही कान त्रिय धरी ॥

स्त्रीने त्याचे शब्द ऐकले,

ਤਾਕੀ ਛੋਰਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਜਬ ਕਰੀ ॥
ताकी छोरि द्रिसटि जब करी ॥

तिने लक्षपूर्वक त्याचे ऐकले आणि खिडकीतून बाहेर पाहिले.

ਯਹ ਕੌਤਕ ਸਭ ਸਾਹੁ ਨਿਹਾਰਿਯੋ ॥
यह कौतक सभ साहु निहारियो ॥

ही सर्व शोकांतिका शहा यांनी पाहिली

ਦੁਰਾਚਾਰ ਇਹ ਨਾਰਿ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥੧੪॥
दुराचार इह नारि बिचारियो ॥१४॥

शाहने सर्व घडामोडी पाहिल्या आणि त्याला वाटले की त्याची पत्नी वाईट स्वभावाची आहे.(14)

ਮੋ ਸੋ ਸਤਿ ਤਵਨ ਤ੍ਰਿਯ ਕਹਿਯੋ ॥
मो सो सति तवन त्रिय कहियो ॥

त्या महिलेने मला सत्य सांगितले आहे.

ਯੌ ਕਹਿ ਸਾਹੁ ਮੋਨਿ ਹ੍ਵੈ ਰਹਿਯੋ ॥
यौ कहि साहु मोनि ह्वै रहियो ॥

'मी माझ्या स्त्रीला विश्वासार्ह मानत असे, पण या महिलेने मला ज्ञान दिले.'

ਨਿਜ ਤ੍ਰਿਯ ਭਏ ਨੇਹ ਤਜਿ ਦੀਨੋ ॥
निज त्रिय भए नेह तजि दीनो ॥

त्याने आपल्या पत्नीशी संबंध तोडले

ਤਿਹ ਤ੍ਰਿਅ ਸਾਥ ਯਰਾਨੋ ਕੀਨੋ ॥੧੫॥
तिह त्रिअ साथ यरानो कीनो ॥१५॥

त्याने आपल्या पत्नीवर प्रेम करणे सोडून दिले आणि दुसऱ्या स्त्रीशी मैत्री निर्माण केली.(15)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਛਲਿਯੋ ਸਾਹੁ ਤ੍ਰਿਯ ਤ੍ਰਿਯਾਜੁਤ ਐਸੇ ਚਰਿਤ ਸੁਧਾਰਿ ॥
छलियो साहु त्रिय त्रियाजुत ऐसे चरित सुधारि ॥

अशा नीच चरित्रातून तिने शहाला फसवले.

ਤਾ ਸੋ ਨੇਹੁ ਤੁਰਾਇ ਕੈ ਕਿਯਾ ਆਪੁਨੋ ਯਾਰ ॥੧੬॥
ता सो नेहु तुराइ कै किया आपुनो यार ॥१६॥

आणि त्याला त्याच्या बायकोशी संबंध तोडायला लावत तिने त्याला आपला प्रियकर म्हणून जिंकले.(16)(1)

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕਾਵਨੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੫੧॥੮੭੯॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे इकावनो चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥५१॥८७९॥अफजूं॥

राजा आणि मंत्री यांच्या शुभ चरित्र संभाषणाची पन्नासावी बोधकथा, आशीर्वादाने पूर्ण. (५१)(८७९)

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चौपाई

ਉਤਰ ਦੇਸ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਇਕ ਭਾਰੋ ॥
उतर देस न्रिपति इक भारो ॥

उत्तरेकडील देशात एक महान राजा होता

ਸੂਰਜ ਬੰਸ ਬਿਖੈ ਉਜਿਯਾਰੋ ॥
सूरज बंस बिखै उजियारो ॥

उत्तर प्रांतात, एक महान राजा राहत होता जो सूर्य वंशाचा होता.

ਇੰਦ੍ਰ ਪ੍ਰਭਾ ਤਾ ਕੀ ਪਟਰਾਨੀ ॥
इंद्र प्रभा ता की पटरानी ॥

इंद्रप्रभा त्यांची पटराणी होती

ਬਿਜੈ ਸਿੰਘ ਰਾਜਾ ਬਰ ਆਨੀ ॥੧॥
बिजै सिंघ राजा बर आनी ॥१॥

इंद्र प्रभा ही त्यांची ज्येष्ठ राणी होती आणि त्यांचे स्वतःचे नाव राजा विजय सिंह होते.(2)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਏਕ ਸੁਤਾ ਤਾ ਕੇ ਭਵਨ ਅਮਿਤ ਰੂਪ ਕੀ ਖਾਨਿ ॥
एक सुता ता के भवन अमित रूप की खानि ॥

त्यांना एक अतिशय सुंदर मुलगी होती

ਕਾਮ ਦੇਵ ਠਟਕੇ ਰਹਤ ਰਤਿ ਸਮ ਤਾਹਿ ਪਛਾਨਿ ॥੨॥
काम देव ठटके रहत रति सम ताहि पछानि ॥२॥

ज्याला कामदेव सारखे उत्कृष्ट मानले गेले.(2)

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चौपायी

ਜੋਬਨ ਅਧਿਕ ਤਾਹਿ ਜਬ ਭਯੋ ॥
जोबन अधिक ताहि जब भयो ॥

जेव्हा ती तरुण झाली

ਲੈ ਤਾ ਕੋ ਗੰਗਾ ਪਿਤੁ ਗਯੋ ॥
लै ता को गंगा पितु गयो ॥

जेव्हा ती पूर्ण परिपक्व झाली तेव्हा तिचे वडील तिला (नदी) गंगेवर (तीर्थयात्रेसाठी) घेऊन गेले.

ਬਡੇ ਬਡੇ ਰਾਜਾ ਤਹ ਐਹੈ ॥
बडे बडे राजा तह ऐहै ॥

मोठे राजे तेथे आले आहेत.

ਤਿਨ ਮੈ ਭਲੋ ਹੇਰਿ ਤਹ ਦੈਹੈ ॥੩॥
तिन मै भलो हेरि तह दैहै ॥३॥

जिथे सर्व मोठे राजे यायचे, आणि कदाचित, ते तिच्यासाठी योग्य जुळणी पाहतील.(3)

ਚਲੇ ਚਲੇ ਗੰਗਾ ਪਹਿ ਆਏ ॥
चले चले गंगा पहि आए ॥

(ते) चालत चालत गंगेच्या तीरावर आले

ਬੰਧੁ ਸੁਤਾ ਇਸਤ੍ਰਿਨ ਸੰਗ ਲ੍ਯਾਏ ॥
बंधु सुता इसत्रिन संग ल्याए ॥

चालत चालत ते अनेक बायकांसह गंगेला पोहोचले.

ਸ੍ਰੀ ਜਾਨ੍ਰਹਵਿ ਕੋ ਦਰਸਨ ਕੀਨੋ ॥
स्री जान्रहवि को दरसन कीनो ॥

त्यांनी गंगेचे दर्शन घेतले

ਪੂਰਬ ਪਾਪ ਬਿਦਾ ਕਰਿ ਦੀਨੋ ॥੪॥
पूरब पाप बिदा करि दीनो ॥४॥

त्यांनी त्यापूर्वीच्या जीवनातील अपवित्रता दूर करण्यासाठी गंगेला आदरांजली वाहिली.(४)

ਬਡੇ ਬਡੇ ਭੂਪਤਿ ਤਹ ਆਏ ॥
बडे बडे भूपति तह आए ॥

मोठे राजे तिथे आले होते.

ਤਵਨਿ ਕੁਅਰਿ ਕੋ ਸਕਲ ਦਿਖਾਏ ॥
तवनि कुअरि को सकल दिखाए ॥

राजकन्येला अनेक भव्य राजे आले होते.

ਇਨ ਪਰ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭਨ ਪਰ ਕਰਿਯੈ ॥
इन पर द्रिसटि सभन पर करियै ॥

ते सर्व पहा

ਜੋ ਜਿਯ ਰੁਚੈ ਤਿਸੀ ਕੌ ਬਰਿਯੈ ॥੫॥
जो जिय रुचै तिसी कौ बरियै ॥५॥

तिला त्यांच्याकडे पाहण्यास सांगितले होते; तिला कोणाला आवडेल, तिची लग्न लावली जाईल.(5)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਹੇਰਿ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਸੁਤ ਨ੍ਰਿਪਨ ਕੇ ਕੰਨ੍ਯਾ ਕਹੀ ਬਿਚਾਰ ॥
हेरि न्रिपति सुत न्रिपन के कंन्या कही बिचार ॥

तिने बहुतेक राजपुत्रांचे निरीक्षण केले, मनापासून विचार केला,

ਸੁਭਟ ਸਿੰਘ ਸੁੰਦਰ ਸੁਘਰ ਬਰਹੋ ਵਹੈ ਕੁਮਾਰ ॥੬॥
सुभट सिंघ सुंदर सुघर बरहो वहै कुमार ॥६॥

आणि तिने सुभट सिंगसोबत लग्न करणार असल्याचे सांगितले.(6)

ਅਧਿਕ ਰੂਪ ਤਾ ਕੋ ਨਿਰਖਿ ਸਭ ਰਾਜਾ ਰਿਸਿ ਖਾਹਿ ॥
अधिक रूप ता को निरखि सभ राजा रिसि खाहि ॥

इतर सर्व राजपुत्र ईर्षेने भरले होते,