श्री दसाम ग्रंथ

पान - 611


ਜਿਨਿ ਏਕ ਕੋ ਨ ਪਛਾਨ ॥
जिनि एक को न पछान ॥

ज्याने (ते) ओळखले नाही,

ਤਿਹ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਨਮ ਬਿਤਾਨ ॥੪॥
तिह ब्रिथा जनम बितान ॥४॥

ज्याने त्या एका परमेश्वराला ओळखले नाही, त्याने आपला जन्म वाया घालवला.4.

ਬਿਨੁ ਏਕ ਦੂਜ ਨ ਔਰ ॥
बिनु एक दूज न और ॥

एकापेक्षा एक नाही

ਜਲ ਬਾ ਥਲੇ ਸਬ ਠਉਰ ॥
जल बा थले सब ठउर ॥

अशी अपेक्षा करा की एक परमेश्वर, पाण्यात, मैदानावर आणि सर्व ठिकाणी दुसरा कोणी नाही

ਜਿਨਿ ਏਕ ਸਤਿ ਨ ਜਾਨ ॥
जिनि एक सति न जान ॥

ज्याने एकाला (देवाला) सत्य मानले नाही,

ਸੋ ਜੂਨਿ ਜੂਨਿ ਭ੍ਰਮਾਨ ॥੫॥
सो जूनि जूनि भ्रमान ॥५॥

ज्याने एकच वास्तव ओळखले नाही, तो फक्त योगींमध्येच फिरत होता.5.

ਤਜਿ ਏਕ ਜਾਨਾ ਦੂਜ ॥
तजि एक जाना दूज ॥

(जो) दुसऱ्याला न कळता एकाला ओळखतो,

ਮਮ ਜਾਨਿ ਤਾਸੁ ਨ ਸੂਝ ॥
मम जानि तासु न सूझ ॥

जो एक सोडून दुसऱ्यावर विश्वास ठेवतो, माझ्या मते तो शहाणपणापासून रहित आहे

ਤਿਹ ਦੂਖ ਭੂਖ ਪਿਆਸ ॥
तिह दूख भूख पिआस ॥

त्याला वेदना, भूक आणि तहान यांनी घेरले आहे.

ਦਿਨ ਰੈਨਿ ਸਰਬ ਉਦਾਸ ॥੬॥
दिन रैनि सरब उदास ॥६॥

त्याला रात्रंदिवस दुःख, भूक, तहान आणि चिंता यांनी वेढलेले असेल.6.

ਨਹਿੰ ਚੈਨ ਐਨ ਸੁ ਵਾਹਿ ॥
नहिं चैन ऐन सु वाहि ॥

त्याला घरी आराम मिळणार नाही,

ਨਿਤ ਰੋਗ ਹੋਵਤ ਤਾਹਿ ॥
नित रोग होवत ताहि ॥

त्याला कधीही शांती मिळणार नाही आणि तो नेहमी आजारांनी घेरलेला राहील

ਅਤਿ ਦੂਖ ਭੂਖ ਮਰੰਤ ॥
अति दूख भूख मरंत ॥

नेहमी भुकेने मरणार,

ਨਹੀ ਚੈਨ ਦਿਵਸ ਬਿਤੰਤ ॥੭॥
नही चैन दिवस बितंत ॥७॥

दुःख आणि भुकेमुळे तो सदैव मृत्यूला कवटाळतो, तो सदैव अस्वस्थ राहील.७.

ਤਨ ਪਾਦ ਕੁਸਟ ਚਲੰਤ ॥
तन पाद कुसट चलंत ॥

त्याच्या पायाला कुष्ठरोग होईल

ਬਪੁ ਗਲਤ ਨਿਤ ਗਲੰਤ ॥
बपु गलत नित गलंत ॥

त्याच्या शरीरात कुष्ठरोग होईल आणि त्याचे सर्व शरीर कुजून जाईल

ਨਹਿੰ ਨਿਤ ਦੇਹ ਅਰੋਗ ॥
नहिं नित देह अरोग ॥

(त्याचे) शरीर रोज निरोगी राहणार नाही

ਨਿਤਿ ਪੁਤ੍ਰ ਪੌਤ੍ਰਨ ਸੋਗ ॥੮॥
निति पुत्र पौत्रन सोग ॥८॥

त्याचे शरीर स्वस्थ राहणार नाही आणि पुत्र आणि नातवांबद्दलचा त्याचा पाया त्याला नेहमीच त्रास देत राहील.8.

ਨਿਤ ਨਾਸ ਤਿਹ ਪਰਿਵਾਰ ॥
नित नास तिह परिवार ॥

(त्याचे) कुटुंब दररोज (नाश होईल).

ਨਹਿ ਅੰਤ ਦੇਹ ਉਧਾਰ ॥
नहि अंत देह उधार ॥

त्याचे कुटुंब नष्ट केले जाईल आणि आणि, त्याच्या शरीराची सुद्धा पूर्तता केली जाणार नाही

ਨਿਤ ਰੋਗ ਸੋਗ ਗ੍ਰਸੰਤ ॥
नित रोग सोग ग्रसंत ॥

तो दैनंदिन रोग आणि दुःखांनी ग्रस्त असेल.

ਮ੍ਰਿਤ ਸ੍ਵਾਨ ਅੰਤ ਮਰੰਤ ॥੯॥
म्रित स्वान अंत मरंत ॥९॥

तो सदैव रोग आणि दु:खात मग्न राहील, शेवटी तो कुत्र्याच्या मृत्यूने मरेल.9.

ਤਬ ਜਾਨਿ ਕਾਲ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
तब जानि काल प्रबीन ॥

जेव्हा समर्थ कालपुरुषाला (मीर मेहंदीचा अहंकार) कळला.

ਤਿਹ ਮਾਰਿਓ ਕਰਿ ਦੀਨ ॥
तिह मारिओ करि दीन ॥

मीर मेहदीच्या अहंकारी अवस्थेचे प्रतिबिंब अप्रकट ब्राह्मणाने त्याला मारण्याचा विचार केला

ਇਕੁ ਕੀਟ ਦੀਨ ਉਪਾਇ ॥
इकु कीट दीन उपाइ ॥

(कालपुरुख) एक किडा उत्पन्न झाला

ਤਿਸ ਕਾਨਿ ਪੈਠੋ ਜਾਇ ॥੧੦॥
तिस कानि पैठो जाइ ॥१०॥

त्याने एक कीटक तयार केला, जो मीर मेहदीच्या कानात शिरला.10.

ਧਸਿ ਕੀਟ ਕਾਨਨ ਬੀਚ ॥
धसि कीट कानन बीच ॥

त्याच्या कानात एक किडा शिरला

ਤਿਸੁ ਜੀਤਯੋ ਜਿਮਿ ਨੀਚ ॥
तिसु जीतयो जिमि नीच ॥

त्याच्या कानात शिरल्यावर त्या किड्याने त्या बेस फेलोवर विजय मिळवला आणि

ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਦੇਇ ਦੁਖ ਤਾਹਿ ॥
बहु भाति देइ दुख ताहि ॥

त्याला खूप त्रास झाला

ਇਹ ਭਾਤਿ ਮਾਰਿਓ ਵਾਹਿ ॥੧੧॥
इह भाति मारिओ वाहि ॥११॥

त्याला नाना प्रकारचे दु:ख देऊन, अशा प्रकारे मारले.11.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਮਹਿਦੀ ਮੀਰ ਬਧ ॥
इति स्री बचित्र नाटक ग्रंथे महिदी मीर बध ॥

बचित्तर नाटकातील चोविसाव्या अवताराच्या वर्णनाचा शेवट.

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

परमेश्वर एकच आहे आणि तो खऱ्या गुरूंच्या कृपेने प्राप्त होऊ शकतो.

ਅਥ ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਕਥਨੰ ॥
अथ ब्रहमा अवतार कथनं ॥

आतां ब्रह्म अवताराचें वर्णन

ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
पातिसाही १० ॥

किंग जेम्स आवृत्ती 10:

ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥
तोमर छंद ॥

तोमर श्लोक

ਸਤਿਜੁਗਿ ਫਿਰਿ ਉਪਰਾਜਿ ॥
सतिजुगि फिरि उपराजि ॥

तेव्हा (पृथ्वीवर) सत्ययुगाची स्थापना झाली.

ਸਬ ਨਉਤਨੈ ਕਰਿ ਸਾਜ ॥
सब नउतनै करि साज ॥

सत्य पुन्हा स्थापित झाले आणि सर्व नवीन निर्मिती प्रकट झाली

ਸਬ ਦੇਸ ਅਉਰ ਬਿਦੇਸ ॥
सब देस अउर बिदेस ॥

सर्व देश आणि परदेशातील

ਉਠਿ ਧਰਮ ਲਾਗਿ ਨਰੇਸ ॥੧॥
उठि धरम लागि नरेस ॥१॥

सर्व देशांचे राजे धार्मिक कारण.1.

ਕਲਿ ਕਾਲ ਕੋਪਿ ਕਰਾਲ ॥
कलि काल कोपि कराल ॥

कलियुग हा भयंकर आणि क्रोधित काळ आहे.

ਜਗੁ ਜਾਰਿਆ ਤਿਹ ਜ੍ਵਾਲ ॥
जगु जारिआ तिह ज्वाल ॥

हे संतापाच्या प्रभू! तुझ्याशिवाय दुसरे कोणी नाही,

ਬਿਨੁ ਤਾਸੁ ਔਰ ਨ ਕੋਈ ॥
बिनु तासु और न कोई ॥

त्याच्याशिवाय (सर्वोच्च शक्ती) कोणीही नाही.

ਸਬ ਜਾਪ ਜਾਪੋ ਸੋਇ ॥੨॥
सब जाप जापो सोइ ॥२॥

ज्याने लोहयुग आणि शब्द जळत असलेल्या अग्निची निर्मिती केली, प्रत्येकाने त्याचे नामस्मरण केले पाहिजे.2.

ਜੇ ਜਾਪ ਹੈ ਕਲਿ ਨਾਮੁ ॥
जे जाप है कलि नामु ॥

जे कलियुगात नामस्मरण करतात.

ਤਿਸੁ ਪੂਰਨ ਹੁਇ ਹੈ ਕਾਮ ॥
तिसु पूरन हुइ है काम ॥

लोहयुगात जे भगवंताचे नामस्मरण करतील, त्यांची सर्व कामे पूर्ण होतील

ਤਿਸੁ ਦੂਖ ਭੂਖ ਨ ਪਿਆਸ ॥
तिसु दूख भूख न पिआस ॥

(मग) त्यांना वेदना, भूक, तहान लागत नाही.

ਨਿਤਿ ਹਰਖੁ ਕਹੂੰ ਨ ਉਦਾਸ ॥੩॥
निति हरखु कहूं न उदास ॥३॥

ते कधीही दुःख, भूक आणि चिंता अनुभवणार नाहीत आणि नेहमी आनंदी राहतील.3.

ਬਿਨੁ ਏਕ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿ ॥
बिनु एक दूसर नाहि ॥

(तो) एकापेक्षा दुसरे नाही;

ਸਭ ਰੰਗ ਰੂਪਨ ਮਾਹਿ ॥
सभ रंग रूपन माहि ॥

सर्व रंग आणि रूपांमध्ये व्याप्त एक परमेश्वराशिवाय दुसरा कोणी नाही

ਜਿਨ ਜਾਪਿਆ ਤਿਹਿ ਜਾਪੁ ॥
जिन जापिआ तिहि जापु ॥

ज्यांनी त्याचा नामजप केला,

ਤਿਨ ਕੇ ਸਹਾਈ ਆਪ ॥੪॥
तिन के सहाई आप ॥४॥

जे त्याच्या नावाची पुनरावृत्ती करतात त्यांना तो मदत करतो.4.

ਜੇ ਤਾਸੁ ਨਾਮ ਜਪੰਤ ॥
जे तासु नाम जपंत ॥

जो त्याच्या नावाचा जप करतो,

ਕਬਹੂੰ ਨ ਭਾਜਿ ਚਲੰਤ ॥
कबहूं न भाजि चलंत ॥

जे त्याचे नामस्मरण करतात ते कधीही पळून जात नाहीत

ਨਹਿ ਤ੍ਰਾਸੁ ਤਾ ਕੋ ਸਤ੍ਰ ॥
नहि त्रासु ता को सत्र ॥

ते शत्रूला घाबरत नाहीत.

ਦਿਸਿ ਜੀਤਿ ਹੈ ਗਹਿ ਅਤ੍ਰ ॥੫॥
दिसि जीति है गहि अत्र ॥५॥

ते शत्रूंना घाबरत नाहीत आणि शस्त्रे धारण करून सर्व दिशा जिंकतात.5.

ਤਿਹ ਭਰੇ ਧਨ ਸੋ ਧਾਮ ॥
तिह भरे धन सो धाम ॥

त्यांची घरे संपत्तीने भरलेली आहेत.

ਸਭ ਹੋਹਿ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥
सभ होहि पूरन काम ॥

त्यांची घरे संपत्तीने भरलेली असतात आणि त्यांची सर्व कामे पूर्ण होतात

ਜੇ ਏਕ ਨਾਮੁ ਜਪੰਤ ॥
जे एक नामु जपंत ॥

जे एका नामाचे ध्यान करतात,

ਨਾਹਿ ਕਾਲ ਫਾਸਿ ਫਸੰਤ ॥੬॥
नाहि काल फासि फसंत ॥६॥

जे एका परमेश्वराचे नामस्मरण करतात, ते मृत्यूच्या फंदात अडकत नाहीत.6.

ਜੇ ਜੀਵ ਜੰਤ ਅਨੇਕ ॥
जे जीव जंत अनेक ॥

जे अनेक प्रकारचे प्राणी आहेत,

ਤਿਨ ਮੋ ਰਹ੍ਯੋ ਰਮਿ ਏਕ ॥
तिन मो रह्यो रमि एक ॥

त्या सर्वांमध्ये एकच (भगवान) राम आहे.

ਬਿਨੁ ਏਕ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿ ॥
बिनु एक दूसर नाहि ॥

एक (परमेश्वर) शिवाय दुसरे कोणी नाही.

ਜਗਿ ਜਾਨਿ ਲੈ ਜੀਅ ਮਾਹਿ ॥੭॥
जगि जानि लै जीअ माहि ॥७॥

तो एक परमेश्वर सर्व सृष्टींमध्ये व्याप्त आहे आणि त्याच्याशिवाय दुसरा कोणी नाही हे सर्व जगाने जाणले पाहिजे.7.

ਭਵ ਗੜਨ ਭੰਜਨ ਹਾਰ ॥
भव गड़न भंजन हार ॥

जगाचा निर्माता आणि तोडणारा

ਹੈ ਏਕ ਹੀ ਕਰਤਾਰ ॥
है एक ही करतार ॥

(तो) एकच निर्माता आहे.

ਬਿਨੁ ਏਕ ਅਉਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
बिनु एक अउरु न कोइ ॥

(त्या) एकापेक्षा दुसरे कोणी नाही.

ਸਬ ਰੂਪ ਰੰਗੀ ਸੋਇ ॥੮॥
सब रूप रंगी सोइ ॥८॥

एकच परमेश्वर संपूर्ण जगाचा निर्माता आणि संहारक आहे आणि सर्व रंग आणि रूपांमध्ये एकच आहे.8.

ਕਈ ਇੰਦ੍ਰ ਪਾਨਪਹਾਰ ॥
कई इंद्र पानपहार ॥

(त्याच्या दारात) अनेक इंद्र जलवाहक आहेत.

ਕਈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਉਚਾਰ ॥
कई ब्रहम बेद उचार ॥

अनेक ब्रह्म हे वेदांचे पठण करणारे आहेत.

ਕਈ ਬੈਠਿ ਦੁਆਰਿ ਮਹੇਸ ॥
कई बैठि दुआरि महेस ॥

दारात किती महेश बसले आहेत.

ਕਈ ਸੇਸਨਾਗ ਅਸੇਸ ॥੯॥
कई सेसनाग असेस ॥९॥

अनेक इंद्र त्यांच्या सेवेत आहेत, अनेक ब्रह्म वेदांचे पठण करतात, अनेक शिव त्यांच्या दारात बसतात आणि अनेक शेषनाग त्यांचा शय्ये होण्यासाठी उपस्थित राहतात.9.