श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1198


ਨ ਹਰਿ ਮਿਲਾ ਨ ਧਨ ਭਯੋ ਬ੍ਰਿਥਾ ਭਈ ਸਭ ਸੇਵ ॥੭੯॥
न हरि मिला न धन भयो ब्रिथा भई सभ सेव ॥७९॥

देव सापडत नाही आणि श्रीमंतही नाही. सर्व सेवा व्यर्थ होते. ७९.

ਅੜਿਲ ॥
अड़िल ॥

अविचल:

ਏ ਬਿਦ੍ਯਾ ਬਲ ਕਰਹਿ ਜੋਗ ਕੀ ਬਾਤ ਨ ਜਾਨੈ ॥
ए बिद्या बल करहि जोग की बात न जानै ॥

ते ज्ञानाबद्दल बोलतात, पण योगाबद्दल त्यांना माहिती नाही.

ਏ ਸੁਚੇਤ ਕਰਿ ਰਹਹਿ ਹਮਨਿ ਆਚੇਤ ਪ੍ਰਮਾਨੈ ॥
ए सुचेत करि रहहि हमनि आचेत प्रमानै ॥

ते (स्वतःला) शहाणे समजतात आणि आम्हाला मूर्ख म्हणतात.

ਕਹਾ ਭਯੌ ਜੌ ਭਾਗ ਭੂਲਿ ਭੌਂਦੂ ਨਹਿ ਖਾਈ ॥
कहा भयौ जौ भाग भूलि भौंदू नहि खाई ॥

काय झाले की मुर्खा विसरला आणि भांग खाल्ली नाही.

ਹੋ ਨਿਜੁ ਤਨ ਤੇ ਬਿਸੰਭਾਰ ਰਹਤ ਸਭ ਲਖਤ ਲੁਕਾਈ ॥੮੦॥
हो निजु तन ते बिसंभार रहत सभ लखत लुकाई ॥८०॥

पण प्रत्येकाला माहीत आहे की ते त्यांच्या शरीरानेही अयोग्य आहेत. 80.

ਭਾਗ ਖਾਇ ਭਟ ਭਿੜਹਿ ਗਜਨ ਕੇ ਦਾਤ ਉਪਾਰਹਿ ॥
भाग खाइ भट भिड़हि गजन के दात उपारहि ॥

योद्धे भांग खाऊन लढतात आणि अगदी हत्तीचे दात पाडतात.

ਸਿਮਟਿ ਸਾਗ ਸੰਗ੍ਰਹਹਿ ਸਾਰ ਸਨਮੁਖ ਹ੍ਵੈ ਝਾਰਹਿ ॥
सिमटि साग संग्रहहि सार सनमुख ह्वै झारहि ॥

ते भाला पकडतात आणि शस्त्र ('सार' लोखंड) समोर (शत्रूच्या) चालवतात.

ਤੈ ਮੂਜੀ ਪੀ ਭਾਗ ਕਹੋ ਕਾ ਕਾਜ ਸਵਰਿ ਹੈਂ ॥
तै मूजी पी भाग कहो का काज सवरि हैं ॥

अरे मुर्खा! भांग पिऊन काय करणार?

ਹੋ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ਮ੍ਰਿਤਕ ਸਮਾਨ ਜਾਇ ਔਧੇ ਮੁਖ ਪਰਿ ਹੈਂ ॥੮੧॥
हो ह्वै कै म्रितक समान जाइ औधे मुख परि हैं ॥८१॥

मी मेल्यासारखा तोंडावर पडेन. ८१.

ਭੁਜੰਗ ਛੰਦ ॥
भुजंग छंद ॥

भुजंग श्लोक:

ਸੁਨੋ ਮਿਸ੍ਰ ਸਿਛਾ ਇਨੀ ਕੋ ਸੁ ਦੀਜੈ ॥
सुनो मिस्र सिछा इनी को सु दीजै ॥

हे ब्राह्मण! ऐका, (तुम्ही) या (मूर्खांनाच) शिकवा.

ਮਹਾ ਝੂਠ ਤੇ ਰਾਖਿ ਕੈ ਮੋਹਿ ਲੀਜੈ ॥
महा झूठ ते राखि कै मोहि लीजै ॥

मला या मोठ्या खोट्यापासून वाचवा.

ਇਤੋ ਝੂਠ ਕੈ ਔਰ ਨੀਕੋ ਦ੍ਰਿੜਾਵੌ ॥
इतो झूठ कै और नीको द्रिड़ावौ ॥

हे खोटे दुसऱ्या मार्गाने पटवून द्या

ਕਹਾ ਚਾਮ ਕੇ ਦਾਮ ਕੈ ਕੈ ਚਲਾਵੌ ॥੮੨॥
कहा चाम के दाम कै कै चलावौ ॥८२॥

आणि चामड्याचे बूट म्हणून खेळा. ८२.

ਮਹਾ ਘੋਰ ਈ ਨਰਕ ਕੇ ਬੀਚ ਜੈ ਹੌ ॥
महा घोर ई नरक के बीच जै हौ ॥

(तुम्ही) महान नरकात जाल.

ਕਿ ਚੰਡਾਲ ਕੀ ਜੋਨਿ ਮੈ ਔਤਰੈ ਹੌ ॥
कि चंडाल की जोनि मै औतरै हौ ॥

किंवा तुम्ही चांडाळचा जन्म जूनमध्ये गृहीत धराल.

ਕਿ ਟਾਗੇ ਮਰੋਗੇ ਬਧੇ ਮ੍ਰਿਤਸਾਲਾ ॥
कि टागे मरोगे बधे म्रितसाला ॥

किंवा (तुम्हाला) सोंडेला टांगलेल्या मृत घरात मारले जाईल

ਸਨੈ ਬੰਧੁ ਪੁਤ੍ਰਾ ਕਲਤ੍ਰਾਨ ਬਾਲਾ ॥੮੩॥
सनै बंधु पुत्रा कलत्रान बाला ॥८३॥

भाऊ, मुलगा, पत्नी, मुलगी यासह. ८३.

ਕਹੋ ਮਿਸ੍ਰ ਆਗੇ ਕਹਾ ਜ੍ਵਾਬ ਦੈਹੋ ॥
कहो मिस्र आगे कहा ज्वाब दैहो ॥

हे ब्राह्मण! मला सांग, पुढे काय उत्तर देणार?

ਜਬੈ ਕਾਲ ਕੇ ਜਾਲ ਮੈ ਫਾਸਿ ਜੈਹੋ ॥
जबै काल के जाल मै फासि जैहो ॥

जेव्हा आपण कॉलच्या जाळ्यात अडकतो.

ਕਹੋ ਕੌਨ ਸੋ ਪਾਠ ਕੈਹੋ ਤਹਾ ਹੀ ॥
कहो कौन सो पाठ कैहो तहा ही ॥

मला सांगा, तुम्ही तिथे काय धडा कराल?

ਤਊ ਲਿੰਗ ਪੂਜਾ ਕਰੌਗੇ ਉਹਾ ਹੀ ॥੮੪॥
तऊ लिंग पूजा करौगे उहा ही ॥८४॥

तिथेही लिंगाची पूजा करणार का? ८४.

ਤਹਾ ਰੁਦ੍ਰ ਐ ਹੈ ਕਿ ਸ੍ਰੀ ਕ੍ਰਿਸਨ ਐ ਹੈ ॥
तहा रुद्र ऐ है कि स्री क्रिसन ऐ है ॥

रुद्र येईल किंवा श्रीकृष्ण येईल,

ਜਹਾ ਬਾਧਿ ਸ੍ਰੀ ਕਾਲ ਤੋ ਕੌ ਚਲੇ ਹੈ ॥
जहा बाधि स्री काल तो कौ चले है ॥

कॉल तुम्हाला कुठे घेऊन जाईल.

ਕਿਧੌ ਆਨਿ ਕੈ ਰਾਮ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ਸਹਾਈ ॥
किधौ आनि कै राम ह्वै है सहाई ॥

तिथे तुमचा राम येऊन तुम्हाला मदत करेल का?

ਜਹਾ ਪੁਤ੍ਰ ਮਾਤਾ ਨ ਤਾਤਾ ਨ ਭਾਈ ॥੮੫॥
जहा पुत्र माता न ताता न भाई ॥८५॥

जिथे मुलगा, आई, वडील आणि भाऊ (तुमच्यासोबत) नसतील 85.

ਮਹਾ ਕਾਲ ਜੂ ਕੋ ਸਦਾ ਸੀਸ ਨ੍ਰਯੈਯੈ ॥
महा काल जू को सदा सीस न्रयैयै ॥

(म्हणून) सदा महाकाल सिस निवा असावा

ਪੁਰੀ ਚੌਦਹੂੰ ਤ੍ਰਾਸ ਜਾ ਕੋ ਤ੍ਰਸੈਯੈ ॥
पुरी चौदहूं त्रास जा को त्रसैयै ॥

चौदा पुरी त्याला घाबरतात.

ਸਦਾ ਆਨਿ ਜਾ ਕੀ ਸਭੈ ਜੀਵ ਮਾਨੈ ॥
सदा आनि जा की सभै जीव मानै ॥

ज्याचे प्रभुत्व सर्व जीव मान्य करतात

ਸਭੈ ਲੋਕ ਖ੍ਰਯਾਤਾ ਬਿਧਾਤਾ ਪਛਾਨੈ ॥੮੬॥
सभै लोक ख्रयाता बिधाता पछानै ॥८६॥

आणि ज्याला सर्व लोक विधाता म्हणून ओळखतात. ८६.

ਨਹੀ ਜਾਨਿ ਜਾਈ ਕਛੂ ਰੂਪ ਰੇਖਾ ॥
नही जानि जाई कछू रूप रेखा ॥

ज्याची रूपरेषा कळू शकत नाही.

ਕਹਾ ਬਾਸ ਤਾ ਕੋ ਫਿਰੈ ਕੌਨ ਭੇਖਾ ॥
कहा बास ता को फिरै कौन भेखा ॥

तो कुठे राहतो आणि कोणत्या वेषात प्रवास करतो?

ਕਹਾ ਨਾਮ ਤਾ ਕੋ ਕਹਾ ਕੈ ਕਹਾਵੈ ॥
कहा नाम ता को कहा कै कहावै ॥

त्याचे नाव काय आणि तो कुठून आला?

ਕਹਾ ਕੈ ਬਖਾਨੋ ਕਹੇ ਮੋ ਨ ਆਵੈ ॥੮੭॥
कहा कै बखानो कहे मो न आवै ॥८७॥

मी त्याच्याबद्दल बोललो तर ते विधानात येत नाही. ८७.

ਨ ਤਾ ਕੋ ਕੋਊ ਤਾਤ ਮਾਤਾ ਨ ਭਾਈ ॥
न ता को कोऊ तात माता न भाई ॥

त्याला वडील नाहीत, आई नाही, भाऊ नाही,

ਨ ਪੁਤ੍ਰਾ ਨ ਪੋਤ੍ਰਾ ਨ ਦਾਯਾ ਨ ਦਾਈ ॥
न पुत्रा न पोत्रा न दाया न दाई ॥

मुलगा नाही, नातू नाही आणि आई नाही आणि दाई नाही.

ਕਛੂ ਸੰਗ ਸੈਨਾ ਨ ਤਾ ਕੋ ਸੁਹਾਵੈ ॥
कछू संग सैना न ता को सुहावै ॥

कोणतीही सेना त्याच्याशी स्पर्धा करू शकत नाही.

ਕਹੈ ਸਤਿ ਸੋਈ ਕਰੈ ਸੋ ਬਨ੍ਯਾਵੈ ॥੮੮॥
कहै सति सोई करै सो बन्यावै ॥८८॥

तो सत्य बोलतो आणि जे करतो तो सारडा होतो. ८८.

ਕਈਊ ਸਵਾਰੈ ਕਈਊ ਖਪਾਵੈ ॥
कईऊ सवारै कईऊ खपावै ॥

(त्याने) काहींना तयार केले आहे आणि काहींचा नाश केला आहे.

ਉਸਾਰੇ ਗੜੇ ਫੇਰਿ ਮੇਟੈ ਬਨਾਵੈ ॥
उसारे गड़े फेरि मेटै बनावै ॥

(अनेकांनी) बांधले, बनवले, नंतर मिटवले आणि तयार केले.

ਘਨੀ ਬਾਰ ਲੌ ਪੰਥ ਚਾਰੋ ਭ੍ਰਮਾਨਾ ॥
घनी बार लौ पंथ चारो भ्रमाना ॥

(तो) अनेक वेळा चौकारांवर गोल फिरतो.

ਮਹਾ ਕਾਲ ਹੀ ਕੋ ਗੁਰੂ ਕੈ ਪਛਾਨਾ ॥੮੯॥
महा काल ही को गुरू कै पछाना ॥८९॥

महाकाल गुरु म्हणून ओळखला जातो. ८९.

ਮੁਰੀਦ ਹੈ ਉਸੀ ਕੀ ਵਹੈ ਪੀਰ ਮੇਰੋ ॥
मुरीद है उसी की वहै पीर मेरो ॥

(मी) त्याचा अनुयायी आणि तो माझा पीर आहे.

ਉਸੀ ਕਾ ਕਿਯਾ ਆਪਨਾ ਜੀਵ ਚੇਰੋ ॥
उसी का किया आपना जीव चेरो ॥

त्यांनीच (मी) माझ्या जींना शिष्य बनवले आहे.

ਤਿਸੀ ਕਾ ਕੀਆ ਬਾਲਕਾ ਮੈ ਕਹਾਵੌ ॥
तिसी का कीआ बालका मै कहावौ ॥

यालाच मी मूल म्हणतो.

ਉਹੀ ਮੋਹਿ ਰਾਖਾ ਉਸੀ ਕੋ ਧਿਆਵੌ ॥੯੦॥
उही मोहि राखा उसी को धिआवौ ॥९०॥

तो माझा रक्षक आहे आणि मी त्याची पूजा करतो. 90.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस: