श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1295


ਤਬ ਚਤੁਰਾ ਇਹ ਚਰਿਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥
तब चतुरा इह चरित्र बिचारियो ॥

मग चतुरराज कुमारी यांनी या पात्राचा विचार केला

ਕਹੋ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਸੋ ਪ੍ਰਗਟ ਉਚਾਰਿਯੋ ॥੫॥
कहो न्रिपति सो प्रगट उचारियो ॥५॥

आणि राजाला स्पष्टपणे सांगितले. ५.

ਮੋ ਕੌ ਸ੍ਰਾਪ ਸਦਾ ਸਿਵ ਦੀਨਾ ॥
मो कौ स्राप सदा सिव दीना ॥

(हे पित्या!) मला शिवाने नेहमीच शाप दिलेला असतो.

ਤਾ ਤੇ ਜਨਮ ਤਿਹਾਰੇ ਲੀਨਾ ॥
ता ते जनम तिहारे लीना ॥

म्हणूनच तुझ्या घरी माझा जन्म झाला.

ਸ੍ਰਾਪ ਅਵਧਿ ਪੂਰਨ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ਜਬ ॥
स्राप अवधि पूरन ह्वै है जब ॥

शापाची वेळ कधी पूर्ण होईल

ਪੁਨਿ ਜੈ ਹੌ ਹਰਿ ਲੋਕ ਬਿਖੈ ਤਬ ॥੬॥
पुनि जै हौ हरि लोक बिखै तब ॥६॥

मग मी पुन्हा स्वर्गात जाईन. 6.

ਇਕ ਦਿਨ ਗਈ ਮਿਤ੍ਰ ਕੇ ਸੰਗਾ ॥
इक दिन गई मित्र के संगा ॥

एके दिवशी त्यांनी स्वतःच्या हाताने एक पत्र लिहिले

ਲਿਖਿ ਪਤ੍ਰਾ ਪਰ ਅਪਨੇ ਅੰਗਾ ॥
लिखि पत्रा पर अपने अंगा ॥

(तिच्या) मैत्रिणीसोबत बाहेर गेली.

ਸ੍ਰਾਪ ਅਵਧਿ ਪੂਰਨ ਅਬ ਭਈ ॥
स्राप अवधि पूरन अब भई ॥

(त्या पत्रात त्यांनी लिहिले आहे की) आता शापाची वेळ संपली आहे.

ਸੁਰਪੁਰ ਸੁਤਾ ਤਿਹਾਰੀ ਗਈ ॥੭॥
सुरपुर सुता तिहारी गई ॥७॥

(म्हणून) तुझी कन्या स्वर्गात गेली आहे. ७.

ਅਬ ਜੋ ਧਾਮ ਹਮਾਰੇ ਮਾਲਾ ॥
अब जो धाम हमारे माला ॥

आता माझ्या घरात संपत्ती आहे,

ਸੋ ਦੀਜੈ ਦਿਜ ਕੌ ਤਤਕਾਲਾ ॥
सो दीजै दिज कौ ततकाला ॥

ब्राह्मणांना त्वरित द्या.

ਯਾਰ ਅਪਨੇ ਬ੍ਰਹਮਨ ਠਹਰਾਯੋ ॥
यार अपने ब्रहमन ठहरायो ॥

(त्याने) आपल्या मित्राला ब्राह्मण केले

ਸਕਲ ਦਰਬ ਇਹ ਛਲ ਤਿਹ ਦ੍ਰਯਾਯੋ ॥੮॥
सकल दरब इह छल तिह द्रयायो ॥८॥

आणि या पात्रासह, सर्व पैसे त्याला दिले गेले. 8.

ਇਹ ਚਰਿਤ੍ਰ ਗੀ ਮਿਤ੍ਰਹ ਸਾਥਾ ॥
इह चरित्र गी मित्रह साथा ॥

हे पात्र घेऊन ती मित्रासोबत गेली.

ਦੈ ਧਨ ਕਿਯਾ ਅਨਾਥ ਸਨਾਥਾ ॥
दै धन किया अनाथ सनाथा ॥

गरीब माणसाला पैसे देऊन श्रीमंत केले.

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਭ ਅਸ ਲਖਿ ਲਈ ॥
मात पिता सभ अस लखि लई ॥

हे पालकांना समजले.

ਸ੍ਰਾਪ ਮੁਚਿਤ ਭਯੋ ਸੁਰਪੁਰ ਗਈ ॥੯॥
स्राप मुचित भयो सुरपुर गई ॥९॥

शाप संपल्यानंतर ती स्वर्गात गेली आहे. ९.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਬਤਾਲੀਸ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੪੨॥੬੩੭੧॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे तीन सौ बतालीस चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥३४२॥६३७१॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानातील त्रिचरित्रातील मंत्री भूप संबदाच्या ३४२व्या वर्णाचा समारोप येथे आहे, सर्व शुभ आहे.३४२.६३७१. चालते

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਸੋਰਠ ਦੇਸ ਬਸਤ ਹੈ ਜਹਾ ॥
सोरठ देस बसत है जहा ॥

जिथे सोरठ नावाचा देश राहतो,

ਦਿਜਬਰ ਸੈਨ ਨਰਾਧਿਪ ਤਹਾ ॥
दिजबर सैन नराधिप तहा ॥

दिजबर सेन नावाचा राजा होता.

ਮਤੀ ਸੁਮੇਰ ਤਵਨ ਕੀ ਨਾਰੀ ॥
मती सुमेर तवन की नारी ॥

सुमेर मती ही त्याची राणी होती.

ਦੁਤਿਯ ਨ ਜਗ ਮੈ ਐਸਿ ਕੁਮਾਰੀ ॥੧॥
दुतिय न जग मै ऐसि कुमारी ॥१॥

जगात तिच्यासारखी दुसरी स्त्री नव्हती. १.

ਸੋਰਠ ਦੇਇ ਸੁਤਾ ਇਕ ਤਾ ਕੇ ॥
सोरठ देइ सुता इक ता के ॥

त्यांना सोरथ देई नावाची मुलगी होती

ਔਰ ਨਾਰ ਸਮ ਤੁਲਿ ਨ ਵਾ ਕੇ ॥
और नार सम तुलि न वा के ॥

तिच्या बरोबरीची दुसरी स्त्री नव्हती.

ਦੁਤਿਯ ਪਰਜ ਦੇ ਭਈ ਕੁਮਾਰੀ ॥
दुतिय परज दे भई कुमारी ॥

परजदे (देई) नावाची आणखी एक कुमारी होती.

ਜਿਹ ਸੀ ਦੁਤਿਯ ਨ ਬ੍ਰਹਮ ਸਵਾਰੀ ॥੨॥
जिह सी दुतिय न ब्रहम सवारी ॥२॥

ब्रह्मदेवाने त्याच्यासारखा दुसरा कोणी निर्माण केला नाही. 2.

ਦੋਊ ਸੁਤਾ ਤਰੁਨਿ ਜਬ ਭਈ ॥
दोऊ सुता तरुनि जब भई ॥

जेव्हा दोन्ही मुली तरुण झाल्या.

ਜਨ ਕਰਿ ਕਿਰਣਿ ਸੂਰ ਸਸਿ ਵਈ ॥
जन करि किरणि सूर ससि वई ॥

(ते असे दिसत होते) जणू ते सूर्य आणि चंद्राचे किरण आहेत.

ਐਸੀ ਪ੍ਰਭਾ ਹੋਤ ਭੀ ਤਿਨ ਕੀ ॥
ऐसी प्रभा होत भी तिन की ॥

त्यांच्यात असे सौंदर्य होते

ਬਾਛਾ ਕਰਤ ਬਿਧਾਤਾ ਜਿਨ ਕੀ ॥੩॥
बाछा करत बिधाता जिन की ॥३॥

ज्यांची (प्राप्तीची) ब्रह्मा इच्छा करीत असे. 3.

ਓਜ ਸੈਨ ਇਕ ਅਨਤ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਬਰ ॥
ओज सैन इक अनत न्रिपति बर ॥

ओज सेन नावाचा आणखी एक महान राजा होता.

ਜਨੁ ਕਰਿ ਮੈਨ ਪ੍ਰਗਟਿਯੋ ਬਪੁ ਧਰਿ ॥
जनु करि मैन प्रगटियो बपु धरि ॥

जणू काही देह धारण करून कामदेव स्वतः प्रकट झाले आहेत.

ਸੋ ਨ੍ਰਿਪ ਖੇਲਨ ਚੜਾ ਸਿਕਾਰਾ ॥
सो न्रिप खेलन चड़ा सिकारा ॥

तो राजा शिकार खेळायला गेला.

ਰੋਝ ਰੀਛ ਮਾਰੇ ਝੰਖਾਰਾ ॥੪॥
रोझ रीछ मारे झंखारा ॥४॥

(त्याने) गुलाब, अस्वल आणि बारसिंगा यांना मारले. 4.

ਨਿਕਸਿਯੋ ਤਹਾ ਏਕ ਝੰਖਾਰਾ ॥
निकसियो तहा एक झंखारा ॥

तेथे एक बारासिंग प्रकटला

ਦ੍ਵਾਦਸ ਜਾ ਕੇ ਸੀਗ ਅਪਾਰਾ ॥
द्वादस जा के सीग अपारा ॥

ज्याला बारा लांब शिंगे होती.

ਨ੍ਰਿਪ ਤਿਹ ਨਿਰਖਿ ਤੁਰੰਗ ਧਵਾਵਾ ॥
न्रिप तिह निरखि तुरंग धवावा ॥

त्याला पाहून राजाने आपला घोडा पळायला लावला.

ਪਾਛੇ ਚਲਾ ਕੋਸ ਬਹੁ ਆਵਾ ॥੫॥
पाछे चला कोस बहु आवा ॥५॥

त्याच्या मागे बरेच लोक आले. ५.

ਬਹੁਤ ਕੋਸ ਤਿਹ ਮ੍ਰਿਗਹਿ ਦਖੇਰਾ ॥
बहुत कोस तिह म्रिगहि दखेरा ॥

बराच वेळ तो मृगजळ पाहत राहिला.

ਚਾਕਰ ਏਕ ਨ ਪਹੁਚਾ ਨੇਰਾ ॥
चाकर एक न पहुचा नेरा ॥

कोणताही सेवक त्याच्यापर्यंत पोहोचू शकला नाही.

ਆਯੋ ਦੇਸ ਸੋਰਠੀ ਕੇ ਮਹਿ ॥
आयो देस सोरठी के महि ॥

तो (तेथे) सोर्थी देशात आला

ਨ੍ਰਿਪ ਕੀ ਸੁਤਾ ਅਨਾਤ ਹੁਤੀ ਜਹਿ ॥੬॥
न्रिप की सुता अनात हुती जहि ॥६॥

जिथे राजाच्या मुली अंघोळ करत होत्या. 6.

ਆਨਿ ਤਹੀ ਝੰਖਾਰ ਨਿਕਾਰਾ ॥
आनि तही झंखार निकारा ॥

बारसिंगा तेथे आला.

ਅਬਲਾ ਦੁਹੂੰ ਨਿਹਾਰਤਿ ਮਾਰਾ ॥
अबला दुहूं निहारति मारा ॥

त्यांनी दोन राजकुमारींच्या नजरेत (बारासिंगे) मारले.

ਐਸਾ ਬਾਨ ਤਵਨ ਕਹ ਲਾਗਾ ॥
ऐसा बान तवन कह लागा ॥

असा बाण त्याने मारला

ਠੌਰ ਰਹਾ ਪਗ ਦ੍ਵੈਕ ਨ ਭਾਗਾ ॥੭॥
ठौर रहा पग द्वैक न भागा ॥७॥

तो तिथेच राहिला, दोन पावलेही पळू शकला नाही.7.