श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1226


ਸੋਈ ਸਤਿ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੀ ॥
सोई सति न्रिपति करि मानी ॥

राजाने ते सत्याने मान्य केले.

ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਤਾ ਸੌ ਜਾਰ ਬਖਾਨੀ ॥
जिह बिधि ता सौ जार बखानी ॥

(राणीच्या) मैत्रिणीने सांगितल्याप्रमाणे.

ਤਾ ਕੇ ਧਾਮ ਬੈਦਨੀ ਰਾਖੀ ॥
ता के धाम बैदनी राखी ॥

तिच्या (राणीच्या) घरी वैद्य ठेवले,

ਜੋ ਨਰ ਤੇ ਇਸਤ੍ਰੀ ਕਰਿ ਭਾਖੀ ॥੨੩॥
जो नर ते इसत्री करि भाखी ॥२३॥

ज्यामध्ये पुरुषाकडून स्त्रीमध्ये बदल झाल्याचे सांगण्यात आले. 23.

ਰੈਨਿ ਦਿਵਸ ਤਾ ਕੇ ਸੋ ਰਹੈ ॥
रैनि दिवस ता के सो रहै ॥

ती (वेदना) रात्रंदिवस तिथेच असायची

ਭੋਗ ਕਰੈ ਤਰੁਨੀ ਜਬ ਚਹੈ ॥
भोग करै तरुनी जब चहै ॥

आणि जेव्हा राणीला सुख हवे होते तेव्हा तिने लाड केले.

ਮੂਰਖ ਰਾਵ ਭੇਦ ਨਹਿ ਪਾਯੋ ॥
मूरख राव भेद नहि पायो ॥

मूर्ख राजाला हे रहस्य समजले नाही

ਆਠ ਬਰਿਸ ਲਗਿ ਮੂੰਡ ਮੁੰਡਾਯੋ ॥੨੪॥
आठ बरिस लगि मूंड मुंडायो ॥२४॥

आणि तो आठ वर्षे मुंडण करत राहिला (म्हणजे त्याची फसवणूक होत राहिली). २४.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਇਹ ਚਰਿਤ੍ਰ ਤਿਨ ਚੰਚਲਾ ਨ੍ਰਿਪ ਕਹ ਛਲਾ ਸੁਧਾਰਿ ॥
इह चरित्र तिन चंचला न्रिप कह छला सुधारि ॥

या पात्राने त्या चंचलाने (राणी) राजाला चांगलेच फसवले.

ਆਠਿ ਬਰਸਿ ਮਿਤ੍ਰਹਿ ਭਜਿਯੋ ਸਕਿਯੋ ਨ ਮੂੜ ਬਿਚਾਰਿ ॥੨੫॥
आठि बरसि मित्रहि भजियो सकियो न मूड़ बिचारि ॥२५॥

(त्याने) मित्राबरोबर आठ वर्षे सहवास भोगला, पण मूर्ख राजाला विचार करता आला नाही. २५.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਦੋਇ ਸੌ ਉਨਾਨਵੇ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੨੮੯॥੫੫੦੨॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे दोइ सौ उनानवे चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥२८९॥५५०२॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानातील त्रिचरित्रातील मंत्री भूप संबदाच्या २८९ व्या चरित्राची सांगता येथे आहे, सर्व शुभ आहे. २८९.५५०२. चालते

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਪੂਰਬ ਦੇਸ ਏਕ ਨ੍ਰਿਪ ਰਹੈ ॥
पूरब देस एक न्रिप रहै ॥

पूर्वेकडील (दिशा) देशात (अ) एक राजा राहत होता.

ਪੂਰਬ ਸੈਨ ਨਾਮ ਜਗ ਕਹੈ ॥
पूरब सैन नाम जग कहै ॥

ते जगाला पूरब सेन या नावाने ओळखले जात होते.

ਪੂਰਬ ਦੇ ਤਾ ਕੇ ਘਰ ਨਾਰੀ ॥
पूरब दे ता के घर नारी ॥

त्याच्या घरी पूरब (देई) नावाची एक बाई होती.

ਜਾ ਸਮ ਲਗਤ ਨ ਦੇਵ ਕੁਮਾਰੀ ॥੧॥
जा सम लगत न देव कुमारी ॥१॥

देव कुमारीही तिच्यासारखी दिसत नव्हती. १.

ਰੂਪ ਸੈਨ ਛਤ੍ਰੀ ਇਕ ਤਹਾ ॥
रूप सैन छत्री इक तहा ॥

तेथे एक रूप सान छत्रीही राहत असे.

ਤਾ ਸਮ ਸੁੰਦਰ ਕਹੂੰ ਨ ਕਹਾ ॥
ता सम सुंदर कहूं न कहा ॥

तिच्यासारखी सुंदर कोणीही नव्हती.

ਅਪ੍ਰਮਾਨ ਤਿਹ ਤੇਜ ਬਿਰਾਜੈ ॥
अप्रमान तिह तेज बिराजै ॥

त्याचे अपार तेज सुंदर होते

ਨਰੀ ਨਾਗਨਿਨ ਕੋ ਮਨੁ ਲਾਜੈ ॥੨॥
नरी नागनिन को मनु लाजै ॥२॥

(त्याच्याकडे पाहून) मानवी स्त्रिया आणि सर्प स्त्रियांचे हृदय हलत असे. 2.

ਰਾਜ ਤਰੁਨਿ ਜਬ ਤਾਹਿ ਨਿਹਾਰਾ ॥
राज तरुनि जब ताहि निहारा ॥

जेव्हा राणीने त्याला पाहिले,

ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਇਹ ਭਾਤਿ ਬਿਚਾਰਾ ॥
मन बच क्रम इह भाति बिचारा ॥

त्यामुळे शब्द आणि कृती करून मन असा विचार करू लागला

ਕੈਸੇ ਕੇਲ ਸੁ ਯਾ ਸੰਗ ਕਰੌ ॥
कैसे केल सु या संग करौ ॥

त्याच्याशी कसे खेळायचे,

ਨਾਤਰ ਮਾਰਿ ਕਟਾਰੀ ਮਰੌ ॥੩॥
नातर मारि कटारी मरौ ॥३॥

नाहीतर वार करून मरेन. 3.

ਮਿਤ੍ਰ ਜਾਨਿ ਇਕ ਹਿਤੂ ਹਕਾਰੀ ॥
मित्र जानि इक हितू हकारी ॥

त्याला मित्र मानून त्याने एका मनोरंजक स्त्रीला (सखी) बोलावले.

ਤਾ ਪ੍ਰਤਿ ਚਿਤ ਕੀ ਬਾਤ ਉਚਾਰੀ ॥
ता प्रति चित की बात उचारी ॥

आणि त्याच्याशी चितबद्दल बोललो.

ਕੈ ਇਹ ਮੁਹਿ ਤੈ ਦੇਹਿ ਮਿਲਾਈ ॥
कै इह मुहि तै देहि मिलाई ॥

एकतर मला दे,

ਨਾਤਰ ਮੁਹਿ ਨ ਨਿਰਖਿ ਹੈ ਆਈ ॥੪॥
नातर मुहि न निरखि है आई ॥४॥

नाहीतर मला भेटायला येऊ नका. 4.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਕੈ ਸਜਨੀ ਮੁਹਿ ਮਿਤ੍ਰ ਕਹ ਅਬ ਹੀ ਦੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ॥
कै सजनी मुहि मित्र कह अब ही देहु मिलाइ ॥

सखी! एकतर आता माझ्याशी जुळवा,

ਨਾਤਰ ਰਾਨੀ ਮ੍ਰਿਤ ਕੌ ਬਹੁਰਿ ਨਿਰਖਿਯਹੁ ਆਇ ॥੫॥
नातर रानी म्रित कौ बहुरि निरखियहु आइ ॥५॥

नाहीतर राणी मेलेली दिसेल. ५.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਜਬ ਇਹ ਭਾਤਿ ਉਚਾਰੋ ਰਾਨੀ ॥
जब इह भाति उचारो रानी ॥

जेव्हा राणीने असे सांगितले

ਜਾਨਿ ਗਈ ਤਬ ਸਖੀ ਸਿਯਾਨੀ ॥
जानि गई तब सखी सियानी ॥

मग ती शहाणी आणि शिकलेली म्हणून ओळखली जाऊ लागली.

ਯਾ ਕੀ ਲਗਨ ਮਿਤ੍ਰ ਸੌ ਲਾਗੀ ॥
या की लगन मित्र सौ लागी ॥

हे एक भागीदार झाले आहे.

ਤਾ ਤੇ ਨੀਂਦ ਭੂਖ ਸਭ ਭਾਗੀ ॥੬॥
ता ते नींद भूख सभ भागी ॥६॥

असे केल्याने (त्याची) निद्रानाश भूक नाहीशी झाली आहे. 6.

ਅੜਿਲ ॥
अड़िल ॥

अविचल:

ਤਨਿਕ ਨ ਲਗੀ ਅਵਾਰ ਸਜਨ ਕੈ ਘਰ ਗਈ ॥
तनिक न लगी अवार सजन कै घर गई ॥

फार वेळ लागला नाही आणि (ती मोलकरीण) मित्राच्या घरी पोहोचली.

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਤਾਹਿ ਪ੍ਰਬੋਧਤ ਤਹ ਲ੍ਯਾਵਤ ਭਈ ॥
बहु बिधि ताहि प्रबोधत तह ल्यावत भई ॥

अनेक प्रकारे समजूत घालून त्याला तेथे आणले.

ਜਹ ਆਗੇ ਤ੍ਰਿਯ ਬੈਠੀ ਸੇਜ ਡਸਾਇ ਕੈ ॥
जह आगे त्रिय बैठी सेज डसाइ कै ॥

जिथे राणी शेजारी बसली होती.

ਹੋ ਤਹੀ ਤਵਨ ਕਹ ਹਿਤੂ ਨਿਕਾਸਿਯੋ ਲ੍ਯਾਇ ਕੈ ॥੭॥
हो तही तवन कह हितू निकासियो ल्याइ कै ॥७॥

ती तिच्या मैत्रिणीसोबत तिथे पोहोचली. ७.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਉਠਿ ਕਰਿ ਕੁਅਰਿ ਅਲਿੰਗਨ ਕਿਯੋ ॥
उठि करि कुअरि अलिंगन कियो ॥

राणी उठली आणि त्याने (त्या माणसाला) आपल्या हातात घेतले.

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਚੁੰਬਨ ਤਿਹ ਲਿਯੋ ॥
भाति भाति चुंबन तिह लियो ॥

त्याने तिचे अनेक प्रकारे चुंबन घेतले.

ਕਾਮ ਕੇਲ ਰੁਚਿ ਮਾਨ ਕਮਾਯੋ ॥
काम केल रुचि मान कमायो ॥

आपल्या आवडीचा लैंगिक खेळ केला.

ਭਾਗਿ ਅਫੀਮ ਸਰਾਬ ਚੜਾਯੋ ॥੮॥
भागि अफीम सराब चड़ायो ॥८॥

भांग, अफू आणि दारू प्यायली. 8.

ਜਬ ਮਦ ਕਰਿ ਮਤਵਾਰਾ ਕਿਯੋ ॥
जब मद करि मतवारा कियो ॥

जेव्हा त्याने दारू पाजली आणि त्याला दारू पाजली