श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1273


ਕੁਅਰ ਬਿਲੋਕ ਥਕਿਤ ਹ੍ਵੈ ਰਹੀ ॥
कुअर बिलोक थकित ह्वै रही ॥

कुमारला पाहून तिला दिलासा मिळाला.

ਹੌਸ ਮਿਲਨ ਕੀ ਹ੍ਰਿਦੈ ਬਢਾਈ ॥
हौस मिलन की ह्रिदै बढाई ॥

(त्याला) भेटण्याची इच्छा मनात वाढली.

ਏਕ ਸਹਚਰੀ ਤਹਾ ਪਠਾਈ ॥੫॥
एक सहचरी तहा पठाई ॥५॥

एक सखी त्याला (कुमारने) पाठवली होती.5.

ਸਖੀ ਕੁਅਰ ਤਨ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਨਾਈ ॥
सखी कुअर तन ब्रिथा जनाई ॥

सखीने सर्व काही कुमारला सांगितले

ਸਾਹ ਸੁਤਾ ਤਵ ਹੇਰਿ ਲੁਭਾਈ ॥
साह सुता तव हेरि लुभाई ॥

की शहाची मुलगी तुला पाहून मोहित झाली आहे.

ਕਰਹੁ ਸਜਨ ਤਿਹ ਧਾਮ ਪਯਾਨਾ ॥
करहु सजन तिह धाम पयाना ॥

हे सज्जन! चला त्याच्या घरी जाऊया

ਭੋਗ ਕਰੋ ਵਾ ਸੌ ਬਿਧਿ ਨਾਨਾ ॥੬॥
भोग करो वा सौ बिधि नाना ॥६॥

आणि त्याच्याबरोबर अनेक प्रकारचे खेळ करा. 6.

ਦ੍ਵੈ ਹੈਗੇ ਇਹ ਨਗਰ ਖੁਦਾਈ ॥
द्वै हैगे इह नगर खुदाई ॥

(कुमारने सखीला निरोप पाठवला की) या नगरात दोन मौलाना ('खुदाई') आहेत.

ਤਿਨ ਦੁਹੂੰਅਨ ਮੌ ਰਾਰਿ ਬਢਾਈ ॥
तिन दुहूंअन मौ रारि बढाई ॥

दोघांचे माझ्याशी भांडण झाले.

ਜੌ ਤੂ ਦੁਹੂੰ ਜਿਯਨ ਤੈ ਮਾਰੈ ॥
जौ तू दुहूं जियन तै मारै ॥

जर तुम्ही त्या दोघांना मारले तर

ਬਹੁਰਿ ਹਮਾਰੋ ਸਾਥ ਬਿਹਾਰੈ ॥੭॥
बहुरि हमारो साथ बिहारै ॥७॥

मग माझ्यावर प्रेम कर. ७.

ਸੁਨਿ ਬਚ ਭੇਸ ਤੁਰਕ ਤ੍ਰਿਯ ਧਰਾ ॥
सुनि बच भेस तुरक त्रिय धरा ॥

(ही) गोष्ट ऐकून कुमारीने तुर्कचा वेश केला

ਬਾਨਾ ਵਹੈ ਆਪਨੋ ਕਰਾ ॥
बाना वहै आपनो करा ॥

आणि स्वतःचा तोच बाण बनवला.

ਗਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਤਿਹ ਕਿਯੋ ਪਯਾਨਾ ॥
गहि क्रिपान तिह कियो पयाना ॥

(तो) किरपाण घेऊन तिथून निघून गेला

ਜਹਾ ਨਿਮਾਜੀ ਪੜਤ ਦੁਗਾਨਾ ॥੮॥
जहा निमाजी पड़त दुगाना ॥८॥

जेथे नमाजी नमाज पठण करीत होते.8.

ਜਬ ਹੀ ਪੜੀ ਨਿਮਾਜ ਤਿਨੋ ਸਬ ॥
जब ही पड़ी निमाज तिनो सब ॥

जेव्हा ते सर्व प्रार्थना वाचतात

ਸਿਜਦਾ ਬਿਖੈ ਸੁ ਗਏ ਤੁਰਕ ਜਬ ॥
सिजदा बिखै सु गए तुरक जब ॥

आणि जेव्हा (तो) तुर्कांनी साष्टांग दंडवत घातला.

ਤਬ ਇਹ ਘਾਤ ਭਲੀ ਕਰਿ ਪਾਈ ॥
तब इह घात भली करि पाई ॥

मग या चांगल्या संधीला फटकारून

ਕਾਟਿ ਮੂੰਡ ਦੁਹੂੰਅਨ ਕੇ ਆਈ ॥੯॥
काटि मूंड दुहूंअन के आई ॥९॥

त्या दोघांची मुंडकी कापून ती आली. ९.

ਇਹ ਬਿਧਿ ਦੋਊ ਖੁਦਾਈ ਮਾਰੇ ॥
इह बिधि दोऊ खुदाई मारे ॥

अशाप्रकारे दोन्ही मौलाना मारले गेले

ਰਮੀ ਆਨਿ ਕਰਿ ਸਾਥ ਪ੍ਯਾਰੇ ॥
रमी आनि करि साथ प्यारे ॥

आणि प्रेयसीसोबत येऊन आनंद लुटला.

ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਨ ਕਿਨੀ ਬਿਚਾਰਾ ॥
भेद अभेद न किनी बिचारा ॥

फरक कोणीच मानला नाही

ਕਿਨਹੀ ਦੁਸਟ ਕਹਿਯੋ ਇਨ ਮਾਰਾ ॥੧੦॥
किनही दुसट कहियो इन मारा ॥१०॥

आणि कोणीतरी दुष्ट माणसाने त्यांना मारले आहे असे सांगत राहिले. 10.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਮਾਰਿ ਖੁਦਾਇਨ ਦੁਹੂੰ ਕਹ ਬਰਿਯੋ ਆਨਿ ਕਰ ਮਿਤ ॥
मारि खुदाइन दुहूं कह बरियो आनि कर मित ॥

दोन्ही मौलानाला ठार केल्यानंतर तो आला आणि त्याने आपल्या मित्राचा वर्षाव केला.

ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਨ ਪਾਵਹੀ ਅਬਲਾਨ ਕੇ ਚਰਿਤ ॥੧੧॥
देव अदेव न पावही अबलान के चरित ॥११॥

देव आणि दानव स्त्रियांचे चरित्र समजू शकत नाहीत. 11.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਤੇਈਸ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੨੩॥੬੦੯੫॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे तीन सौ तेईस चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥३२३॥६०९५॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानातील त्रिचरित्रातील मंत्री भूप संबदाच्या ३२३ व्या चरित्राचा समारोप येथे आहे, सर्व शुभ आहे. ३२३.६०९५. चालते

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਮੰਤ੍ਰੀ ਕਥਾ ਉਚਾਰਨ ਲਾਗਾ ॥
मंत्री कथा उचारन लागा ॥

मंत्री (तेव्हा एक) कथा सांगू लागला

ਜਾ ਕੇ ਰਸ ਰਾਜਾ ਅਨੁਰਾਗਾ ॥
जा के रस राजा अनुरागा ॥

ज्याच्या रसात राजा तल्लीन झाला होता.

ਸੂਰਤਿ ਸੈਨ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਇਕ ਸੂਰਤਿ ॥
सूरति सैन न्रिपति इक सूरति ॥

सुरतमध्ये सुरती सेन नावाचा राजा होता.

ਜਾਨੁਕ ਦੁਤਿਯ ਮੈਨ ਕੀ ਮੂਰਤਿ ॥੧॥
जानुक दुतिय मैन की मूरति ॥१॥

जणू कामदेवाची दुसरी प्रतिमा आहे. १.

ਅਛ੍ਰਾ ਦੇਇ ਸਦਨ ਤਿਹ ਨਾਰੀ ॥
अछ्रा देइ सदन तिह नारी ॥

त्याच्या घरी आचरा देई नावाची एक बाई होती.

ਕਨਕ ਅਵਟਿ ਸਾਚੈ ਜਨ ਢਾਰੀ ॥
कनक अवटि साचै जन ढारी ॥

जणू सोन्याचे शुद्धीकरण करून नाणे बनवले गेले आहे.

ਅਪਸਰ ਮਤੀ ਸੁਤਾ ਤਿਹ ਸੋਹੈ ॥
अपसर मती सुता तिह सोहै ॥

अप्सरमाती त्यांची कन्या असायची

ਸੁਰ ਨਰ ਨਾਗ ਅਸੁਰ ਮਨ ਮੋਹੈ ॥੨॥
सुर नर नाग असुर मन मोहै ॥२॥

(ज्याला पाहून) देव, पुरुष, सर्प, दैत्य इत्यादींचे मन मोहित झाले. 2.

ਸੁਰਿਦ ਸੈਨ ਇਕ ਸਾਹ ਪੁਤ੍ਰ ਤਹ ॥
सुरिद सैन इक साह पुत्र तह ॥

शहाचा सुरीद सेन नावाचा मुलगा होता

ਜਿਹ ਸਮ ਦੂਸਰ ਭਯੋ ਨ ਮਹਿ ਮਹ ॥
जिह सम दूसर भयो न महि मह ॥

पृथ्वीवर त्याच्यासारखा दुसरा कोणी नाही.

ਰਾਜ ਸੁਤਾ ਤਿਹ ਊਪਰ ਅਟਕੀ ॥
राज सुता तिह ऊपर अटकी ॥

राज कुमारी त्याच्या प्रेमात पडली.

ਬਿਸਰਿ ਗਈ ਸਭ ਹੀ ਸੁਧਿ ਘਟ ਕੀ ॥੩॥
बिसरि गई सभ ही सुधि घट की ॥३॥

(त्याला) देहाचे सर्व शुद्ध ज्ञान विसरले. 3.

ਚਤੁਰਿ ਸਹਚਰੀ ਤਹਾ ਪਠਾਈ ॥
चतुरि सहचरी तहा पठाई ॥

(राजा कुमारीने अ) ज्ञानी सखी तेथे पाठविली.

ਨਾਰਿ ਭੇਸ ਕਰਿ ਤਿਹ ਲੈ ਆਈ ॥
नारि भेस करि तिह लै आई ॥

(तिने) त्याला स्त्रीचा वेश घातला आणि त्याला तिथे आणले.

ਜਬ ਵਹੁ ਤਰੁਨ ਤਰੁਨਿਯਹਿ ਪਾਯੋ ॥
जब वहु तरुन तरुनियहि पायो ॥

जेव्हा त्या तरुणाचे राज कुमारीने स्वागत केले

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਭਜਿ ਗਰੇ ਲਗਾਯੋ ॥੪॥
भाति भाति भजि गरे लगायो ॥४॥

म्हणून, विविध प्रकारे खेळून, त्याने (त्याला) मिठी मारली. 4.

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਆਸਨ ਲੈ ਕੈ ॥
भाति भाति के आसन लै कै ॥

वेगवेगळी आसने घेऊन

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਤਨ ਚੁੰਬਨ ਕੈ ਕੈ ॥
भाति भाति तन चुंबन कै कै ॥

आणि सर्व प्रकारच्या चुंबनांसह,

ਤਿਹ ਤਿਹ ਬਿਧਿ ਤਾ ਕੋ ਬਿਰਮਾਯੋ ॥
तिह तिह बिधि ता को बिरमायो ॥

त्याला अनेक प्रकारे मोहात पाडले

ਗ੍ਰਿਹ ਜੈਬੋ ਤਿਨਹੂੰ ਸੁ ਭੁਲਾਯੋ ॥੫॥
ग्रिह जैबो तिनहूं सु भुलायो ॥५॥

की तो घरी जायला विसरला. ५.