श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1330


ਤ੍ਰਿੰਬਕ ਮਹਾ ਰੁਦ੍ਰ ਹੈ ਜਹਾ ॥
त्रिंबक महा रुद्र है जहा ॥

जेथे त्र्यंबक महा रुद्र आहे,

ਤ੍ਰਿੰਬਕ ਦਤ ਨਰਾਧਪ ਤਹਾ ॥੧॥
त्रिंबक दत नराधप तहा ॥१॥

त्र्यंबक दत्त नावाचा राजा होता. १.

ਤ੍ਰਿਬੰਕ ਪੁਰ ਤਾ ਕੋ ਬਹੁ ਸੋਹੈ ॥
त्रिबंक पुर ता को बहु सोहै ॥

त्यांचे त्र्यंबकपुर अतिशय भव्य होते.

ਇੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰ ਲੋਕ ਕਹ ਮੋਹੈ ॥
इंद्र चंद्र लोक कह मोहै ॥

जो इंद्र आणि चंद्राच्या लोकांवर जादू करत असे.

ਸ੍ਰੀ ਰਸਰੀਤਿ ਮਤੀ ਤਿਹ ਨਾਰੀ ॥
स्री रसरीति मती तिह नारी ॥

रसरित मती त्याची पत्नी होती.

ਕੰਚਨ ਅਵਟਿ ਸਾਚੇ ਜਨੁ ਢਾਰੀ ॥੨॥
कंचन अवटि साचे जनु ढारी ॥२॥

(असे दिसले की) जणू सोने वितळून साच्यात तयार झाले आहे. 2.

ਸ੍ਰੀ ਸੁਹਾਸ ਦੇ ਤਾ ਕੀ ਕੰਨ੍ਯਾ ॥
स्री सुहास दे ता की कंन्या ॥

त्याचे पहिले नाव सुहासदे (देई) होते.

ਜਿਹ ਸਮ ਉਪਜੀ ਨਾਰਿ ਨ ਅੰਨ੍ਰਯਾ ॥
जिह सम उपजी नारि न अंन्रया ॥

ज्याच्यासारखा दुसरा पुरुष जन्माला आला नाही.

ਏਕ ਚਤੁਰਿ ਅਰੁ ਸੁੰਦਰਿ ਘਨੀ ॥
एक चतुरि अरु सुंदरि घनी ॥

ती एक शहाणी होती आणि दुसरी अतिशय सुंदर,

ਜਿਹ ਸਮਾਨ ਕੋਈ ਨਹਿ ਬਨੀ ॥੩॥
जिह समान कोई नहि बनी ॥३॥

सारखे (सुंदर) ज्याचे दुसरे कोणी बनवले नाही. 3.

ਇਕ ਦਿਨ ਕੁਅਰਿ ਬਾਗ ਕੋ ਚਲੀ ॥
इक दिन कुअरि बाग को चली ॥

एके दिवशी राज कुमारी पंचवीस

ਬੀਸ ਪਚਾਸ ਲਏ ਸੰਗ ਅਲੀ ॥
बीस पचास लए संग अली ॥

ती तिच्या मैत्रिणींसोबत बागेत गेली.

ਜਾਤ ਹੁਤੀ ਮਾਰਗ ਕੇ ਮਾਹੀ ॥
जात हुती मारग के माही ॥

वाटेत जात असताना,

ਸੁੰਦਰ ਨਿਰਖਾ ਏਕ ਤਹਾ ਹੀ ॥੪॥
सुंदर निरखा एक तहा ही ॥४॥

तेव्हा तिथे एक सुंदर (पुरुष) दिसला. 4.

ਸੇਰ ਸਿੰਘ ਤਿਹ ਨਾਮ ਬਿਰਾਜਤ ॥
सेर सिंघ तिह नाम बिराजत ॥

त्याचे नाव शेर सिंग होते. (ती इतकी सुंदर होती की)

ਜਾਹਿ ਨਿਰਖਿ ਰਤਿ ਕੋ ਮਨ ਲਾਜਤ ॥
जाहि निरखि रति को मन लाजत ॥

रती (कामदेवची पत्नी) सुद्धा त्याला पाहून लाजत असे.

ਕਹ ਲਗਿ ਤਿਹ ਛਬਿ ਭਾਖਿ ਸੁਨਾਊ ॥
कह लगि तिह छबि भाखि सुनाऊ ॥

मी तिच्या सौंदर्याचे वर्णन कसे करू?

ਪ੍ਰਭਾ ਕੇਰ ਸੁਭ ਗ੍ਰੰਥ ਬਨਾਊ ॥੫॥
प्रभा केर सुभ ग्रंथ बनाऊ ॥५॥

चला (तिच्या) सौंदर्यासाठी (एक) शुभ पुस्तक बनवूया. ५.

ਅੜਿਲ ॥
अड़िल ॥

अविचल:

ਰਾਜ ਸੁਤਾ ਜਬ ਤੇ ਤਿਹ ਗਈ ਨਿਹਾਰਿ ਕਰਿ ॥
राज सुता जब ते तिह गई निहारि करि ॥

राज कुमारी त्यांना भेटायला गेल्यावर

ਰਹੀ ਮਤ ਹ੍ਵੈ ਮਨ ਇਹ ਬਾਤ ਬਿਚਾਰਿ ਕਰਿ ॥
रही मत ह्वै मन इह बात बिचारि करि ॥

त्यामुळे (ती) हा विचार करून उत्तेजित होत होती

ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਿ ਯਾਹਿ ਬੁਲਾਇਯੈ ॥
कोटि जतन करि करि करि याहि बुलाइयै ॥

की लाखो प्रयत्न करून मी त्याला फोन करेन

ਹੋ ਕਾਮ ਕੇਲ ਕਰਿ ਯਾ ਸੌ ਹਰਖ ਕਮਾਇਯੈ ॥੬॥
हो काम केल करि या सौ हरख कमाइयै ॥६॥

आणि त्याच्याबरोबर खेळून मला आनंद मिळेल. 6.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਸਖੀ ਏਕ ਤਹ ਦਈ ਪਠਾਇ ॥
सखी एक तह दई पठाइ ॥

(राज कुमारी) त्याच्याकडे एक सखी पाठवली.

ਜਿਹ ਤਿਹ ਬਿਧਿ ਤਿਹ ਲਯੋ ਬੁਲਾਇ ॥
जिह तिह बिधि तिह लयो बुलाइ ॥

(तो) त्याने त्याला कसे बोलावले.

ਪੜਿ ਪੜਿ ਦੋਹਾ ਛੰਦ ਬਿਹਾਰਹਿ ॥
पड़ि पड़ि दोहा छंद बिहारहि ॥

दुहेरी श्लोक (गाणे) वाचून ते रमण करत होते.

ਸਕਲ ਮਦਨ ਕੋ ਤਾਪ ਨਿਵਾਰਹਿ ॥੭॥
सकल मदन को ताप निवारहि ॥७॥

आणि ते सर्व वासनेची उष्णता दूर करत होते. ७.

ਆਵਤ ਨੈਨ ਨਿਰਖਿ ਕਰਿ ਰਾਜਾ ॥
आवत नैन निरखि करि राजा ॥

जेव्हा तिने (राज कुमारी) आपल्या डोळ्यांनी राजाला येताना पाहिले.

ਇਹ ਬਿਧਿ ਚਰਿਤ ਚੰਚਲਾ ਸਾਜਾ ॥
इह बिधि चरित चंचला साजा ॥

तर राज कुमारीने ही व्यक्तिरेखा अशीच साकारली होती.

ਰੋਮ ਨਾਸ ਤਿਹ ਬਦਨ ਲਗਾਯੋ ॥
रोम नास तिह बदन लगायो ॥

अंगावर रोमासनी लावून (केस काढून)

ਨਾਰਿ ਭੇਸ ਤਾ ਕਹ ਪਹਿਰਾਯੋ ॥੮॥
नारि भेस ता कह पहिरायो ॥८॥

त्याला महिलांचे कपडे देण्यात आले. 8.

ਝਾਰੂ ਏਕ ਹਾਥ ਤਿਹ ਲਿਯੋ ॥
झारू एक हाथ तिह लियो ॥

त्याने एका हातात झाडू धरला होता

ਦੂਜੇ ਹਾਥ ਟੋਕਰਾ ਦਿਯੋ ॥
दूजे हाथ टोकरा दियो ॥

आणि टोपली दुसऱ्यात ठेवली.

ਮੁਹਰਨ ਔਰ ਰਪੈਯਨ ਭਰੋ ॥
मुहरन और रपैयन भरो ॥

(बॉक्स) स्टॅम्प आणि रुपयाने भरलेले

ਤਾਹਿ ਚੰਡਾਰੀ ਭਾਖਿਨਿ ਕਰੋ ॥੯॥
ताहि चंडारी भाखिनि करो ॥९॥

आणि तिला उंदीर म्हटले. ९.

ਨ੍ਰਿਪ ਆਗੇ ਕਰਿ ਤਾਹਿ ਨਿਕਾਰਿਯੋ ॥
न्रिप आगे करि ताहि निकारियो ॥

त्याला राजाच्या उपस्थितीतून काढून टाकले.

ਮੂੜ ਭੂਪ ਨਹਿ ਭੇਦ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥
मूड़ भूप नहि भेद बिचारियो ॥

पण मूर्ख राजाला काहीच समजले नाही.

ਕਾਢਿ ਖੜਗ ਤਿਹ ਹਨਤ ਨ ਭਯੋ ॥
काढि खड़ग तिह हनत न भयो ॥

तलवार काढून त्याला मारू नका

ਜਾਨਿ ਚੰਡਾਰ ਤਾਹਿ ਨ੍ਰਿਪ ਗਯੋ ॥੧੦॥
जानि चंडार ताहि न्रिप गयो ॥१०॥

आणि तिला उंदीर समजून राजा निघून गेला. 10.

ਜਿਨ ਇਹ ਮੋਰ ਅੰਗ ਛੁਹਿ ਜਾਇ ॥
जिन इह मोर अंग छुहि जाइ ॥

(राजा विचार करायचा की) माझ्या शरीराला स्पर्श होवो

ਮੁਝੈ ਕਰੈ ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਬਨਾਇ ॥
मुझै करै अपवित्र बनाइ ॥

आणि मला अपवित्र होऊ दे.

ਤਾਹਿ ਪਛਾਨਿ ਪਕਰਿ ਨਹਿ ਲਯੋ ॥
ताहि पछानि पकरि नहि लयो ॥

त्याला ओळखून त्याला पकडता आले नाही

ਲੈ ਮੁਹਰੈ ਸੁੰਦਰ ਘਰ ਗਯੋ ॥੧੧॥
लै मुहरै सुंदर घर गयो ॥११॥

आणि मोहरांसह तो सुंदर (माणूस) घरी गेला. 11.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਸਤਤਰ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੭੭॥੬੮੦੮॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे तीन सौ सततर चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥३७७॥६८०८॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानच्या त्रिचरित्रातील मंत्री भूप संवादाचा ३७७ वा अध्याय येथे संपतो, सर्व शुभ आहे.३७७.६८०८. चालते

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਭੂਪ ਤ੍ਰਿਹਾਟਕ ਸੈਨ ਭਨਿਜੈ ॥
भूप त्रिहाटक सैन भनिजै ॥

त्रिहतक सेन नावाचा राजा होता.

ਨਗਰ ਤਿਹਾੜੋ ਜਾਹਿ ਕਹਿਜੈ ॥
नगर तिहाड़ो जाहि कहिजै ॥

त्याच्या गावाला तिहार म्हणत.