श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1055


ਭਰੂਆ ਮਰਿ ਭਰੂਅਨਿ ਜੁਤ ਰਹੇ ॥
भरूआ मरि भरूअनि जुत रहे ॥

नोकर बायकांसह तिथेच राहिले (म्हणजे बुडाले).

ਇਕ ਸੋ ਸਾਠਿ ਤਾਇਫੇ ਬਹੇ ॥੨੪॥
इक सो साठि ताइफे बहे ॥२४॥

एकशे साठ वेश्या वाहून गेल्या. २४.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਦਸ ਦਸ ਮਨ ਤਿਲਕੈ ਭਈ ਖਟ ਮਨ ਭਈ ਇਜਾਰ ॥
दस दस मन तिलकै भई खट मन भई इजार ॥

पाण्याने भिजल्यावर (त्यांचे) कपडे दहा-दहा मानस आणि सलवार सहा-सहा मानस झाले.

ਡੂਬਿ ਮਰੀ ਬੇਸ੍ਵਾ ਸਕਲ ਕੋਊ ਨ ਸਕਿਯੋ ਨਿਕਾਰਿ ॥੨੫॥
डूबि मरी बेस्वा सकल कोऊ न सकियो निकारि ॥२५॥

सर्व वेश्या बुडल्या, कोणीही त्यांना बाहेर काढू शकले नाही. २५.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਤਬ ਰਾਨੀ ਨ੍ਰਿਪ ਪੈ ਚਲਿ ਗਈ ॥
तब रानी न्रिप पै चलि गई ॥

मग राणी राजाकडे गेली

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਸਮੁਝਾਵਤ ਭਈ ॥
भाति भाति समुझावत भई ॥

आणि अनेक प्रकारे समजावून सांगू लागला.

ਪਤਿ ਤੁਮ ਕਛੂ ਸੋਕ ਨ ਬਿਚਾਰਹੁ ॥
पति तुम कछू सोक न बिचारहु ॥

हे पतीदेव! कशाचीही काळजी करू नका.

ਇਨ ਰਨਿਯਨ ਕੇ ਸੰਗ ਬਿਹਾਰਹੁ ॥੨੬॥
इन रनियन के संग बिहारहु ॥२६॥

या राण्यांशी व्यवहार करा. २६.

ਔਰ ਬੇਸ੍ਵਾ ਬੋਲਿ ਪਠੈਯਹੁ ॥
और बेस्वा बोलि पठैयहु ॥

(मी तुला म्हणतो) इतर वेश्या.

ਕਾਮ ਕੇਲ ਤਿਨ ਸੰਗ ਕਮੈਯਹੁ ॥
काम केल तिन संग कमैयहु ॥

त्यांच्याशी खेळतो.

ਜੌ ਤੁਮ ਕੌ ਰਾਖਿਯੋ ਕਰਤਾਰਾ ॥
जौ तुम कौ राखियो करतारा ॥

जे निर्मात्याने तुम्हाला ठेवले आहे

ਹੋਇ ਸੁੰਦਰੀ ਕਈ ਹਜਾਰਾ ॥੨੭॥
होइ सुंदरी कई हजारा ॥२७॥

(मग) सुंदरी आणखी हजारो असतील. २७.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਮੂੜ ਰਾਵ ਚੁਪ ਹ੍ਵੈ ਰਹਿਯੋ ਸਕਿਯੋ ਨ ਚਰਿਤ ਬਿਚਾਰਿ ॥
मूड़ राव चुप ह्वै रहियो सकियो न चरित बिचारि ॥

मूर्ख राजा गप्प राहिला आणि चारित्र्याचा विचार करू शकला नाही.

ਪ੍ਰਗਟ ਅਖਾਰੇ ਸਾਠਿ ਸਤ ਰਾਨੀ ਦਏ ਸੰਘਾਰਿ ॥੨੮॥
प्रगट अखारे साठि सत रानी दए संघारि ॥२८॥

राणीने दिवसभरात एकशे साठ वेश्यांचा आखाडा केला. २८.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਅਠਸਠਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੬੮॥੩੩੩੬॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे इक सौ अठसठवो चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥१६८॥३३३६॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानच्या त्रिचरित्रातील मंत्री भूप संवादाचा १६८वा अध्याय येथे संपतो, सर्व शुभ आहे. १६८.३३३६. चालते

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਬ੍ਰਿਜ ਮਹਿ ਏਕ ਅਹੀਰਨਿ ਰਹੈ ॥
ब्रिज महि एक अहीरनि रहै ॥

ब्रज देशात एक अहिराण (गुजरी) राहत होता.

ਸਾਹ ਪਰੀ ਤਾ ਕੌ ਜਗ ਕਹੈ ॥
साह परी ता कौ जग कहै ॥

सगळे त्याला शहा परी म्हणत.

ਅਤਿ ਉਤਮ ਤਿਹ ਅੰਗ ਬਿਰਾਜੈ ॥
अति उतम तिह अंग बिराजै ॥

तिचे शरीर खूप सुंदर होते

ਜਾ ਕੌ ਨਿਰਖਿ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਲਾਜੈ ॥੧॥
जा कौ निरखि चंद्रमा लाजै ॥१॥

ज्याला पाहून चंद्र लाजायचा. १.

ਰੰਗੀ ਰਾਮ ਅਹੀਰਿਕ ਤਹਾ ॥
रंगी राम अहीरिक तहा ॥

तिथे रंगीराम नावाचा एक अहिर राहत होता.

ਲਾਗੀ ਲਗਨ ਤ੍ਰਿਯਾ ਕੀ ਉਹਾ ॥
लागी लगन त्रिया की उहा ॥

त्या बाईला त्याचे वेड लागले होते.

ਜਬ ਸੋਯੋ ਅਪਨੋ ਪਤਿ ਜਾਨੈ ॥
जब सोयो अपनो पति जानै ॥

जेव्हा तिला वाटले की तिचा नवरा झोपला आहे

ਕਾਮ ਕੇਲ ਤਿਹ ਸੰਗ ਪ੍ਰਮਾਨੈ ॥੨॥
काम केल तिह संग प्रमानै ॥२॥

त्यामुळे ती त्याच्याशी (अहीर) प्रेम करत असे. 2.

ਏਕ ਦਿਵਸ ਤਾ ਸੋ ਪਤਿ ਸੋਯੋ ॥
एक दिवस ता सो पति सोयो ॥

एके दिवशी तिचा नवरा झोपला होता

ਕਾਮ ਕੇਲ ਕਰਿ ਅਤਿ ਦੁਖ ਖੋਯੋ ॥
काम केल करि अति दुख खोयो ॥

आणि पुष्कळ कर्म करून दुःखातून मुक्ती मिळाली.

ਰੰਗੀ ਰਾਮ ਤਹਾ ਚਲਿ ਆਯੋ ॥
रंगी राम तहा चलि आयो ॥

रंगीरामही तिथे आला.

ਫਿਰਿ ਘਰ ਚਲਿਯੋ ਦਾਵ ਨਹਿ ਪਾਯੋ ॥੩॥
फिरि घर चलियो दाव नहि पायो ॥३॥

मात्र संधी न मिळाल्याने तो घरी परतला. 3.

ਜਾਗਤ ਹੁਤੀ ਤ੍ਰਿਯਾ ਲਖਿ ਲੀਨੋ ॥
जागत हुती त्रिया लखि लीनो ॥

बाई जागे होती, (तिने) पाहिले

ਨੈਨਨ ਸੈਨ ਮਿਤ੍ਰ ਕਹ ਦੀਨੋ ॥
नैनन सैन मित्र कह दीनो ॥

आणि मित्राकडे डोळे मिचकावले.

ਖਾਰੀ ਹੁਤੀ ਸੁ ਐਂਚਿ ਮੰਗਾਈ ॥
खारी हुती सु ऐंचि मंगाई ॥

वेळूची खारी असायची

ਨਿਜੁ ਪਲਘਾ ਕੇ ਨਿਕਟਿ ਬਿਛਾਈ ॥੪॥
निजु पलघा के निकटि बिछाई ॥४॥

आणि त्याच्या बिछान्याजवळ ठेवली. 4.

ਪਿਯ ਕੇ ਅੰਗ ਅਲਿੰਗਨ ਕਰਿਯੋ ॥
पिय के अंग अलिंगन करियो ॥

(त्याने) प्रियाच्या शरीराला मिठी मारली

ਆਸਨ ਤਿਹ ਖਾਰੀ ਪਰ ਧਰਿਯੋ ॥
आसन तिह खारी पर धरियो ॥

आणि श्रोणि जमिनीवर टेकवले.

ਮਨ ਮਾਨਤ ਕੋ ਭੋਗ ਕਮਾਯੋ ॥
मन मानत को भोग कमायो ॥

मनाच्या इच्छेनुसार उपभोग घेतला.

ਮੂਰਖ ਨਾਹ ਭੇਦ ਨਹਿ ਪਾਯੋ ॥੫॥
मूरख नाह भेद नहि पायो ॥५॥

मूर्ख पतीने ('नाह') भेद केला नाही.5.

ਅੜਿਲ ॥
अड़िल ॥

अविचल:

ਚਿਮਟਿ ਚਿਮਟਿ ਕਰਿ ਭੋਗ ਅਧਿਕ ਤਾ ਸੌ ਕਿਯੋ ॥
चिमटि चिमटि करि भोग अधिक ता सौ कियो ॥

(त्याने) तिला चिमटे मारून खूप लाड केले

ਅਧਰ ਪਾਨ ਕਰਿ ਕੈ ਕਰਿ ਜਾਰਿ ਬਿਦਾ ਦਿਯੋ ॥
अधर पान करि कै करि जारि बिदा दियो ॥

आणि त्याच्या ओठांचे चुंबन घेत मित्राला निरोप दिला.

ਸੋਤ ਰਹਿਯੋ ਮੂਰਖ ਕਛੁ ਭੇਦ ਨ ਪਾਇਯੋ ॥
सोत रहियो मूरख कछु भेद न पाइयो ॥

मूर्ख पती झोपला आणि त्याला काहीही समजू शकले नाही.

ਹੋ ਧਰ ਖਾਰੀ ਪਰ ਕਸ ਇਨ ਕਰਮ ਕਮਾਇਯੋ ॥੬॥
हो धर खारी पर कस इन करम कमाइयो ॥६॥

खारीवर उभे राहून कसले काम केले. 6.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਉਰ ਚਿਮਟਯੋ ਪਿਯ ਸੋ ਰਹਿਯੋ ਕੇਲ ਜਾਰ ਤਨ ਕੀਨ ॥
उर चिमटयो पिय सो रहियो केल जार तन कीन ॥

(तिचे) स्तन तिच्या पतीला चिकटून राहिले आणि मित्राबरोबर खेळण्यासाठी (तिचे ओटीपोट) वळले.