श्री दसाम ग्रंथ

पान - 852


ਨ੍ਰਿਪ ਕਹ ਭਯੋ ਮਦ੍ਰਯ ਮਦ ਭਾਰੋ ॥
न्रिप कह भयो मद्रय मद भारो ॥

दारू पिऊन राजा बेहोश झाला

ਸੋਇ ਰਹਿਯੋ ਨਹਿ ਸੁਧਹਿ ਸੰਭਾਰੋ ॥
सोइ रहियो नहि सुधहि संभारो ॥

राजाला खूप मद्य असल्याने तो नशेत होता आणि झोपी गेला.

ਪਤਿ ਸੋਯੋ ਲਹਿ ਤ੍ਰਿਯ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
पति सोयो लहि त्रिय मन माही ॥

नवरा झोपलेला पाहून बाईने विचार केला

ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਪਛਾਨ੍ਯੋ ਨਾਹੀ ॥੨੬॥
भेद अभेद पछान्यो नाही ॥२६॥

त्याला गाढ झोपेत पाहून तिने नैतिकता आणि अपमानाची भावना गमावली.(२६)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਤ੍ਰਿਯ ਜਾਨ੍ਯੋ ਸੋਯੋ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਗਈ ਜਾਰਿ ਪਹਿ ਧਾਇ ॥
त्रिय जान्यो सोयो न्रिपति गई जारि पहि धाइ ॥

राजा गाढ झोपेत आहे असे समजून ती धावत आपल्या प्रियकराकडे गेली.

ਜਾਗਤ ਕੋ ਸੋਵਤ ਸਮਝਿ ਭੇਦ ਨ ਲਹਾ ਕੁਕਾਇ ॥੨੭॥
जागत को सोवत समझि भेद न लहा कुकाइ ॥२७॥

परंतु तिने हे रहस्य जाणून घेतले नव्हते आणि चुकून एका व्यक्तीला गाढ झोपेत असताना पूर्णपणे जागे केले होते.(२७)

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चौपायी

ਰਾਨੀ ਗਈ ਭੂਪ ਤਬ ਜਾਗਿਯੋ ॥
रानी गई भूप तब जागियो ॥

(जेव्हा) राणी गेली तेव्हा राजाला जाग आली

ਹ੍ਰਿਦੈ ਕੁਅਰਿ ਕੋ ਹਿਤ ਅਨੁਰਾਗਿਯੋ ॥
ह्रिदै कुअरि को हित अनुरागियो ॥

ती गेल्यावर राजा उठला, त्यालाही तिच्यावर प्रेम करावेसे वाटले.

ਬਹੁਰੋ ਤਿਨ ਕੋ ਪਾਛੋ ਗਹਿਯੋ ॥
बहुरो तिन को पाछो गहियो ॥

मग त्याच्या मागे गेला

ਕੇਲ ਕਮਾਤ ਸੁੰਨ੍ਰਯ ਗ੍ਰਿਹ ਲਹਿਯੋ ॥੨੮॥
केल कमात सुंन्रय ग्रिह लहियो ॥२८॥

तो तिच्या मागे गेला आणि तिला एका पडक्या घरात प्रेम करताना आढळले, (28)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਨਿਰਖ ਰਾਇ ਤ੍ਰਿਯ ਕੋ ਰਮਤ ਸਰ ਤਨਿ ਕਾਨ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥
निरख राइ त्रिय को रमत सर तनि कान प्रमान ॥

दोघांना प्रेमात पडलेले पाहून राजा रागाने उडून गेला.

ਅਬ ਇਨ ਦੁਹੂੰਅਨ ਕੋ ਹਨੇ ਯੌ ਕਹਿ ਕਸੀ ਕਮਾਨ ॥੨੯॥
अब इन दुहूंअन को हने यौ कहि कसी कमान ॥२९॥

आणि धनुष्य बाहेर काढून त्या दोघांना गोळ्या घालण्याची इच्छा केली.(२९)

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चौपायी

ਬਹੁਰਿ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕੇ ਯੌ ਮਨਿ ਆਈ ॥
बहुरि न्रिपति के यौ मनि आई ॥

तेव्हा ही गोष्ट राजाच्या ध्यानात आली

ਸੰਕਿ ਰਹਾ ਨਹਿ ਚੋਟ ਚਲਾਈ ॥
संकि रहा नहि चोट चलाई ॥

काही विचार करून राजाने आपला विचार बदलला आणि बाण सोडला नाही.

ਯਹ ਬਿਚਾਰ ਮਨ ਮਾਹਿ ਬਿਚਾਰਾ ॥
यह बिचार मन माहि बिचारा ॥

असा विचार त्याच्या मनात आला

ਜਾਰ ਸਹਿਤ ਤ੍ਰਿਯ ਕੌ ਨਹਿ ਮਾਰਾ ॥੩੦॥
जार सहित त्रिय कौ नहि मारा ॥३०॥

त्याला वाटले की तिच्या प्रियकरासह स्त्रीला मारले जाऊ नये (30)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਜੌ ਇਨ ਕਹ ਅਬ ਮਾਰਿ ਹੌ ਇਮਿ ਬਾਹਰਿ ਉਡਿ ਜਾਇ ॥
जौ इन कह अब मारि हौ इमि बाहरि उडि जाइ ॥

'आता मी त्यांना मारले तर लवकरच बातमी पसरेल.

ਆਨ ਪੁਰਖ ਸੌ ਗਹਿ ਤ੍ਰਿਯਾ ਜਮ ਪੁਰ ਦਈ ਪਠਾਇ ॥੩੧॥
आन पुरख सौ गहि त्रिया जम पुर दई पठाइ ॥३१॥

'की ती एका नसलेल्या व्यक्तीशी प्रेम करत असताना राजाने तिला मारले होते.'(31)

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चौपायी

ਤਿਨ ਦੁਹੂੰਅਨ ਨਹਿ ਬਾਨ ਚਲਾਯੋ ॥
तिन दुहूंअन नहि बान चलायो ॥

(म्हणून त्याने) त्या दोघांवर बाण सोडले नाहीत

ਤਹ ਤੇ ਉਲਟਿ ਬਹੁਰਿ ਘਰ ਆਯੋ ॥
तह ते उलटि बहुरि घर आयो ॥

साहजिकच त्याने त्या दोघांवर बाण सोडला नाही आणि तो आपल्या घरी परतला.

ਹ੍ਰਿਦੈ ਮਤੀ ਸੌ ਭੋਗ ਕਮਾਨੋ ॥
ह्रिदै मती सौ भोग कमानो ॥

साहजिकच त्याने त्या दोघांवर बाण सोडला नाही आणि तो आपल्या घरी परतला.

ਪੌਢਿ ਰਹਾ ਸੋਵਤ ਸੋ ਜਾਨੋ ॥੩੨॥
पौढि रहा सोवत सो जानो ॥३२॥

त्याने हिरडे मतीशी प्रेम केले आणि तो त्याच्या पलंगावर गेला.(३२)

ਤ੍ਰਿਯ ਆਈ ਤਾ ਸੌ ਰਤਿ ਕਰਿ ਕੈ ॥
त्रिय आई ता सौ रति करि कै ॥

त्याच्याशी (पती) लैंगिक संबंध ठेवून स्त्री.

ਅਧਿਕ ਚਿਤ ਕੇ ਭੀਤਰ ਡਰਿ ਕੈ ॥
अधिक चित के भीतर डरि कै ॥

ती स्त्री अनोळखी व्यक्तीसोबत झोपल्यानंतर परत आली, जरी आंतरिकरित्या, खूप घाबरली होती

ਪੌਢਿ ਰਹੀ ਤ੍ਰਯੋ ਹੀ ਲਪਟਾਈ ॥
पौढि रही त्रयो ही लपटाई ॥

ती स्त्री अनोळखी व्यक्तीसोबत झोपल्यानंतर परत आली, जरी आंतरिकरित्या, खूप घाबरली होती

ਸੋਵਤ ਜਾਨ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਹਰਖਾਈ ॥੩੩॥
सोवत जान न्रिपति हरखाई ॥३३॥

ती तशीच झोपलेली राजा होती आणि तिने त्याला पकडले आणि ती झोपली.(33)

ਸੋਵਤ ਸੋ ਨ੍ਰਿਪ ਲਖਿ ਹਰਖਾਨੀ ॥
सोवत सो न्रिप लखि हरखानी ॥

ती तशीच झोपलेली राजा होती आणि तिने त्याला पकडले आणि ती झोपली.(33)

ਮੂਰਖ ਨਾਰਿ ਬਾਤ ਨਹਿ ਜਾਨੀ ॥
मूरख नारि बात नहि जानी ॥

त्या मूर्खाला रहस्य कळले नाही, कारण तिने राजा अजून गाढ झोपेत असल्याचे पाहिले.

ਜਾਗਤ ਪਤਿ ਸੋਵਤ ਪਹਿਚਾਨਾ ॥
जागत पति सोवत पहिचाना ॥

त्या मूर्खाला रहस्य कळले नाही, कारण तिने राजा अजून गाढ झोपेत असल्याचे पाहिले.

ਮੋਰ ਭੇਦ ਇਨ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਾ ॥੩੪॥
मोर भेद इन कछू न जाना ॥३४॥

पतीला सखोल स्नूझमध्ये पाहिल्यावर, तिला वाटले की तिचे रहस्य कोणालाही उघड झाले नाही.(34) .

ਰਾਵ ਬਚਨ ਤਬ ਤ੍ਰਿਯਹਿ ਸੁਨਾਯੋ ॥
राव बचन तब त्रियहि सुनायो ॥

पतीला सखोल स्नूझमध्ये पाहिल्यावर, तिला वाटले की तिचे रहस्य कोणालाही उघड झाले नाही.(34) .

ਕਹ ਗਈ ਥੀ ਤੈ ਹਮੈ ਬਤਾਯੋ ॥
कह गई थी तै हमै बतायो ॥

(नंतर) राजाने त्या स्त्रीला विचारले, 'मला सांग तू कुठे गेली होतीस?'

ਤਬ ਰਾਨੀ ਇਮਿ ਬੈਨ ਉਚਾਰੇ ॥
तब रानी इमि बैन उचारे ॥

(नंतर) राजाने त्या स्त्रीला विचारले, 'मला सांग तू कुठे गेली होतीस?'

ਸੁਨੁ ਰਾਜਾ ਪ੍ਰਾਨਨ ਤੇ ਪਿਆਰੇ ॥੩੫॥
सुनु राजा प्रानन ते पिआरे ॥३५॥

राणीने उत्तरात असे सांगितले, 'ऐक माझ्या राजा, (35)

ਸੁਨਿ ਨ੍ਰਿਪ ਬਰ ਇਕ ਟਕ ਮੁਹਿ ਪਰੀ ॥
सुनि न्रिप बर इक टक मुहि परी ॥

हे महान राजा! मला एक सवय आहे

ਸੋ ਤੁਮਰੇ ਸੋਵਤ ਹਮ ਕਰੀ ॥
सो तुमरे सोवत हम करी ॥

'अरे राजा, तुझ्यासोबत झोपताना मी गडबडलो होतो.

ਪੁਤ੍ਰ ਏਕ ਬਿਧਿ ਦਿਯਾ ਹਮਾਰੇ ॥
पुत्र एक बिधि दिया हमारे ॥

आम्हाला मुलगा झाला

ਤੇ ਮੋਕਹ ਪ੍ਰਾਨਨ ਤੇ ਪ੍ਯਾਰੇ ॥੩੬॥
ते मोकह प्रानन ते प्यारे ॥३६॥

'स्वप्नात देवाने मला एक मुलगा दिला, जो माझ्या स्वतःच्या जीवापेक्षाही मौल्यवान होता.'(36)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਪੁਤ੍ਰ ਸੇਜ ਕੇ ਚਹੂੰ ਦਿਸਿ ਲੇਤ ਭਵਰਿਯਾ ਨਿਤ ॥
पुत्र सेज के चहूं दिसि लेत भवरिया नित ॥

'हा मुलगा पलंगाच्या चारही दिशांना फिरत राहिला.

ਵਹੈ ਜਾਨੁ ਤੁਮਰੇ ਫਿਰੀ ਸਤਿ ਸਮਝਿਯਹੁ ਚਿਤ ॥੩੭॥
वहै जानु तुमरे फिरी सति समझियहु चित ॥३७॥

'म्हणूनच मी तुझ्यापासून दूर गेलो. कृपया विश्वास ठेवा, हे खरे आहे.'(37)

ਪ੍ਰਿਯ ਤ੍ਰਿਯ ਕੌ ਹਨਿ ਨ ਸਕਿਯੋ ਮਨ ਤੇ ਖੁਰਕ ਨ ਜਾਇ ॥
प्रिय त्रिय कौ हनि न सकियो मन ते खुरक न जाइ ॥

राजा पत्नीला मारू शकला नाही, पण त्याचा संशय दूर झाला नाही.