Kongen besvimede efter at have drukket alkohol
Da Rajaen havde for meget vin, var han beruset og faldt i søvn,
At se sin mand sove, tænkte kvinden
Da hun så ham i dyb dvale, mistede hun følelsen af moral og vanære.(26)
Dohira
Da hun anså Rajaen for at være i dyb søvn, løb hun og nåede sin elsker,
Men hun havde ikke indrømmet hemmeligheden og havde ved en fejl taget en person helt vågen som i dyb dvale.(27)
Chaupaee
(Når) dronningen gik, vågnede kongen
Rajaen blev vækket, da hun var gået, han følte også at elske hende,
Så gik efter ham
Han fulgte efter hende og fandt hende elsket i et nedlagt hus,(28)
Dohira
Rajaen, da han så to forelskede, fløj i raseri,
Og ønskede at trække en bue frem og skyde dem begge.(29)
Chaupaee
Så kom denne ting til kongens tanker
Efter nogle overvejelser ombestemte Raja sig og skød ikke pilen.
Det tænkte han i sit sind
Han mente, at kvinden med sin elsker ikke skulle dræbes.(30)
Dohira
'Hvis jeg dræber dem nu, så vil nyheden snart spredes,
'At Rajaen havde dræbt hende, mens hun elskede med en ikke-person.'(31)
Chaupaee
(Så han) skød ikke pile mod dem begge
Han skød åbenbart ikke en pil på dem begge og vendte tilbage til sit hus.
Han skød åbenbart ikke en pil på dem begge og vendte tilbage til sit hus.
Han elskede med Hirde Mati og gik i seng.(32)
Kvinde ved at have sex med ham (mand).
Kvinden vendte tilbage efter at have sovet med den fremmede, selvom hun internt var meget bange
Kvinden vendte tilbage efter at have sovet med den fremmede, selvom hun internt var meget bange
Hun var den raja, der sov på samme måde, og hun greb ham og gik også i seng.(33)
Hun var den raja, der sov på samme måde, og hun greb ham og gik også i seng.(33)
Den tåbelige havde ikke opdaget hemmeligheden, da hun så Rajaen stadig i dyb søvn.
Den tåbelige havde ikke opdaget hemmeligheden, da hun så Rajaen stadig i dyb søvn.
Da hun iagttog manden i dyb slumring, troede hun, at hendes hemmelighed ikke var blevet afsløret for nogen.(34).
Da hun iagttog manden i dyb slumring, troede hun, at hendes hemmelighed ikke var blevet afsløret for nogen.(34).
Da (senere) Rajaen spurgte kvinden: 'Fortæl mig, hvor var du blevet af?'
Da (senere) Rajaen spurgte kvinden: 'Fortæl mig, hvor var du blevet af?'
'Rani'en sagde som svar sådan: 'Hør, min Raja,(35)
O store konge! Jeg har en vane
'Åh, min Raja, jeg havde fumlet, mens jeg sov med dig.
Vi blev velsignet med en søn
'I drømmen gav Gud mig en søn, som var dyrere end mit eget liv.'(36)
Dohira
'Denne søn blev ved med at gå rundt i sengens fire retninger,
'Det er derfor, jeg gik fra dig. Vær venlig at tro, det er sandt.'(37)
Rajaen kunne ikke dræbe konen, men hans tvivl blev ikke elimineret,