Sri Dasam Granth

Side - 557


ਸੁਕ੍ਰਿਤੰ ਤਜਿਹੈ ॥
sukritan tajihai |

Vil opgive gode gerninger.

ਕੁਕ੍ਰਿਤੰ ਭਜਿ ਹੈ ॥੫੨॥
kukritan bhaj hai |52|

Folket vil lægge mærke til de onde ting og forlade de gode.52.

ਭ੍ਰਮਣੰ ਭਰਿ ਹੈ ॥
bhramanan bhar hai |

Vil være fyldt med illusioner.

ਜਸ ਤੇ ਟਰਿ ਹੈ ॥੫੩॥
jas te ttar hai |53|

De vil blive fyldt med illusioner og vil opgive godkendelsen.53.

ਕਰਿ ਹੈ ਕੁਕ੍ਰਿਤੰ ॥
kar hai kukritan |

Vil gøre dårlige gerninger.

ਰਰਿ ਹੈ ਅਨ੍ਰਿਥੰ ॥੫੪॥
rar hai anrithan |54|

De vil gøre onde gerninger og skændes ubrugeligt indbyrdes.54.

ਜਪ ਹੈ ਅਜਪੰ ॥
jap hai ajapan |

De vil synge, hvad der ikke kan synges.

ਕੁਥਪੇਣ ਥਪੰ ॥੫੫॥
kuthapen thapan |55|

De vil recitere de onde mantraer og etablere de uciviliserede forestillinger.55.

ਸੋਮਰਾਜੀ ਛੰਦ ॥
somaraajee chhand |

SOMRAJI STANZA

ਸੁਨੈ ਦੇਸਿ ਦੇਸੰ ਮੁਨੰ ਪਾਪ ਕਰਮਾ ॥
sunai des desan munan paap karamaa |

Vismændene vil blive bemærket for at have udført syndige handlinger i forskellige lande

ਚੁਨੈ ਜੂਠ ਕੂਠੰ ਸ੍ਰੁਤੰ ਛੋਰ ਧਰਮਾ ॥੫੬॥
chunai jootth kootthan srutan chhor dharamaa |56|

De vil opgive den vej, som Vedaerne har påbudt og kun vælge de urene og falske ritualer.56.

ਤਜੈ ਧਰਮ ਨਾਰੀ ਤਕੈ ਪਾਪ ਨਾਰੰ ॥
tajai dharam naaree takai paap naaran |

Ved at forlade deres religiøse kone, vil de gå til den syndige kvinde (utroskab).

ਮਹਾ ਰੂਪ ਪਾਪੀ ਕੁਵਿਤ੍ਰਾਧਿਕਾਰੰ ॥੫੭॥
mahaa roop paapee kuvitraadhikaaran |57|

Mændene og kvinderne vil opgive dharma og absorbere sig selv i syndige gerninger, og de store syndere vil blive administrationen.57.

ਕਰੈ ਨਿਤ ਅਨਰਥੰ ਸਮਰਥੰ ਨ ਏਤੀ ॥
karai nit anarathan samarathan na etee |

De vil gå ud over deres kapacitet og gøre daglig skade.

ਕਰੈ ਪਾਪ ਤੇਤੋ ਪਰਾਲਬਧ ਜੇਤੀ ॥੫੮॥
karai paap teto paraalabadh jetee |58|

De vil begå synder ud over deres magt og vil udføre onde gerninger i overensstemmelse med deres adfærd.58.

ਨਏ ਨਿਤ ਮਤੰ ਉਠੈ ਏਕ ਏਕੰ ॥
ne nit matan utthai ek ekan |

Hver dag en efter en (i stigende grad) vil der opstå nye meninger.

ਕਰੈ ਨਿੰਤ ਅਨਰਥੰ ਅਨੇਕੰ ਅਨੇਕੰ ॥੫੯॥
karai nint anarathan anekan anekan |59|

De nye sekter vil altid opstå, og der vil være store ulykker.59.

ਪ੍ਰਿਯਾ ਛੰਦ ॥
priyaa chhand |

PRIYA STANZA

ਦੁਖ ਦੰਦ ਹੈ ਸੁਖਕੰਦ ਜੀ ॥
dukh dand hai sukhakand jee |

De vil give smerte til dem, der giver lykke.

ਨਹੀ ਬੰਧ ਹੈ ਜਗਬੰਦ ਜੀ ॥੬੦॥
nahee bandh hai jagaband jee |60|

Folk vil ikke tilbede Herren, fjerneren af alle lidelser.60.

ਨਹੀ ਬੇਦ ਬਾਕ ਪ੍ਰਮਾਨ ਹੈ ॥
nahee bed baak pramaan hai |

Vedaerne vil ikke acceptere tale som bevis.

ਮਤ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਬਖਾਨ ਹੈ ॥੬੧॥
mat bhin bhin bakhaan hai |61|

Vedaernes påbud vil ikke blive betragtet som kvtentiske, og folket vil beskrive forskellige andre religioner.61.

ਨ ਕੁਰਾਨ ਕੋ ਮਤੁ ਲੇਹਗੇ ॥
n kuraan ko mat lehage |

De vil ikke lære Koranen.

ਨ ਪੁਰਾਨ ਦੇਖਨ ਦੇਹਗੇ ॥੬੨॥
n puraan dekhan dehage |62|

Ingen vil acceptere den hellige Koran's råd, og ingen vil være i stand til at se Purana'erne.62.