Chaupaee
Han gik også sammen med Atith
iver tænkte han sig om, og mens han gik, spurgte han:
Han sagde til hende (kvinden).
'Åh, frue, du lytter til mig'(17)
Dohira
(Damen) 'Du forstår, hvilken dårlig handling jeg har begået. Havde dig
Fortalte mig, at jeg tidligere ville have gjort det samme mod dig.' (18)
Hun dræbte sin søn, elskeren og manden, og med beat af
Trommerne brændte hun selv sammen med sin mand og blev sati.(19)
Arril
Lad aldrig en kvinde vide, hvad der er i dit sind.
Lær hellere, hvad der er hendes indre tanker.
Når hun først er bekendt med hemmeligheden, må det blive åbent
Hemmelighed, ellers bliver du nødt til at omvende dig derefter.(20)(l)
Ellevte lignelse om lovende kristnes samtale mellem Rajaen og ministeren, fuldført med velsignelse. (11)(204)
Dohira
Hvad gjorde Radhika, datter af Brikh Bhan, i byen Brindaban?
Nu vil jeg fortælle om denne dames Chritar.(1)
Hun var besat af Krishnas kærlighed og søgte dag og nat efter ham,
Den, der ikke kunne blive imødekommet af Vyas, Prasur, Sur, Asur og andre Rishi'er (de vediske helgener).(2)
(Hun tænkte:) 'For hvis skyld jeg har opgivet al min beskedenhed og rigdom,
"Hvordan kan jeg få min elskede til at mætte min passion?"(3)
Med sit hjerte fuld af hengivenhed betroede hun en fortrolig enhed
Et påskud for at gøre det muligt for hende at møde Krishna.(4)
Arril
'Få mig til at møde ham, hvis gåde Braham, Vyas og Veda'er ikke kunne indrømme,
'Selv Shiva, Sanik og Shesh-naag troede på ham ud over horisonten,
"Og hvis velvilje blev chanceret verden over."
Således bønfaldt hun om at møde den eminente mand.(5)
Kabit
'Jeg har sygnet hen i hans erindring, min krop er blevet til aske (af lidenskab), 'Fortæl ham om, at jeg bærer en lappet frakke og en kasket af en fornægter i hans minde.
'Jeg har udsmykket safrantøj (af en asket), mine øjne er blevet røde af smerte, og jeg lever af hans tankeføde.
'Jeg tager mit bad i mine tårer, og mens jeg higer efter hans syn, producerer mine øjne røgfyldte flammer.
'Åh, min ven! Gå hen og fortæl Nands søn historien om selvmodifikationen af mælkepigernes øjne.'(6)
Hun blev ved med at vente i sin fulde udsmykning, da Krishna gik forbi og gav et glimt.
'O min mor! Hvor kunne jeg gå hen for at forgifte mig selv ihjel?
'Jeg føler, at skorpionerne har bidt mig.
'Han har stjålet mit hjerte og taget det væk, pakket ind i sin turban (sind).(7)
Dohira
'O min elskede! Jeg er beruset i din adskillelse, jeg kan ikke holde ud mere.
'I desperation har jeg skrevet dette brev til dig.(8)
Kabit
'Dine øjne er indbegrebet af skønhed og melodi og er skatten af charmen fra hjorten og fisken
'Og trives hjertet, og er eksempler på velvilje.
'Åh, min ven! Dit syn er sødt som honning og også skarpt,
Som Sri Ram Chanders pile.'(9)
Dohira
Så ringede Radha til en af hende kendt som Prabha.
Hun åbenbarede for hende alle sine forhåbninger og sendte hende til Sri Krishna,(10)
Gennem et brev, hun formidlet, 'Din Radha er blevet gennemboret i din
Adskillelse. Kom og mød hende.(11)
'Fremmedgjort af dig, er din stuepige døende, og du kan fortælle dette i løbet af
Enhver af dine lektioner.'(l2)
Efter at tjenestepigen, Prabha, havde opdaget hele situationen,
Hun gik til det sted, hvor Sri Krishna sad majestætisk.(l3)
Chaupaee
Da Sri Krishna åbnede brevet og læste,
Da Sri Krishna læste brevet, opfattede hun den sande kærlighed, hun var i.
Alle breve i breve, besat med diamanter og perler,
Indgydte en dyb medfølelse i hans hjerte.(14)
Savaiyya
O Herre Krishna! Dine øjne er fulde af lidenskab, fulde af kærlighed, suverænt perfekte og behagelige at se på.
'Fuld af charme, du er en fortryllende, og agerhønen,
Stork, lotusblomst, fisk forbliver til din tjeneste.
'Du er den velsignede, og du erobrer vores hjerter.(15)
Raffineret og raffineret er udsmykket og støbt i Jobans flammes skjold.
'O min lidenskabsløse Sri Krishna, du er fyldt med kærlighed.
'Din vision, som er fuld af (himmelsk) stolthed,
Er al tilfredshedens skat.(l6)
Kabit
'Jeg opfatter sandeltræet som lidelsen, olielampen som brændebålet, og de fortryllende malerier ligner tryllekunstnernes karisma,