Derefter kæmpede Jambumali i krigen, men han blev også dræbt på samme måde
Dæmonerne, der fulgte ham, skyndte sig mod Lanka for at give nyheden til Ravana,
At både Dhumraksha og Jambumali var blevet dræbt i hænderne på Rama.
De bad ham, ���O Herre! nu hvad end du behager, tag enhver anden foranstaltning.���370.
Da Ravana så Akampan i nærheden af ham, sendte han ham sammen med styrkerne.
Ved hans afgang blev der spillet mange slags musikinstrumenter, som rungede i hele byen Lanka.
Ministrene, herunder Prahasta, holdt konsultationer
Og tænkte, at Ravana skulle returnere Sita til Ram og ikke fornærme ham mere.371.
CHHAPAI STANZA
Lyden af musikinstrumenter og den slående lyd af sværdene rungede,
Og asketernes meditation blev distraheret af slagmarkens forfærdelige stemmer.
Krigerne kom frem efter hinanden og begyndte at kæmpe en til en.
Der var en så frygtelig ødelæggelse, at intet kunne genkendes,
De mægtige kræfter sammen med Angad bliver set,
Og sejrshaglene begyndte at runge på himlen.372.
På denne side kronprinsen Angad og på den side den mægtige Akampan,
Føler sig ikke trætte af at bruse deres pile.
Hænderne møder hænder og ligene ligger spredt,
De modige krigere strejfer rundt og dræber hinanden efter at have udfordret dem.
Guderne hylder dem, mens de sidder i deres luftfartøjer.
De siger, at de aldrig har set en lignende forfærdelig krig tidligere.373.
Et eller andet sted bliver hovederne set, og et eller andet sted er de hovedløse stammer synlige
Et eller andet sted vrider og hopper benene
Et eller andet sted fylder vampyrerne deres kar med blod
Et eller andet sted høres skrig fra gribbe
Et eller andet sted råber spøgelserne voldsomt, og et eller andet sted griner bhairavaerne.
På denne måde var der sejr for Angad, og han dræbte Akampan, søn af Ravana. Ved hans død flygtede de skræmte dæmoner med græsstråene i munden.374.
På den side gav budbringerne nyheden om Akampans død til Ravana,
Og på denne side blev Angand, abernes herre, sendt som Rams udsending til Ravna.
Han blev sendt for at fortælle alle fakta til Ravna
Og råder ham også til at returnere Sita for at standse hans død.
Angad, søn af Bali, gik sit ærinde efter at have rørt ved Rams fødder,
Som tog afsked med ham ved at klappe ham på ryggen og udtrykke mange slags velsignelser.375.
Responsiv dialog:
CHHAPAI STANZA
Angad siger, ���O tihovedet Ravana! Retur Sita tilbage, du vil ikke være i stand til at se hendes skygge (dvs. du vil blive dræbt).
Ravana siger: ���Ingen kan besejre mig nogensinde efter Lankas beslaglæggelse.���
Angad siger igen, ���Dit intellekt er blevet spoleret af dit raseri, hvordan vil du være i stand til at føre krigen.���
Ravana svarer: ���Jeg vil selv i dag sørge for, at hele hæren af aber sammen med Ram bliver fortæret af dyrene og sjakalerne.���
Angad siger, ���O Ravana, vær ikke egoistisk, dette ego har ødelagt mange huse.���
Ravana svarer. ���Jeg er stolt, fordi jeg har bragt alt under kontrol med min egen kraft, så hvilken magt kan disse to mennesker Ram og Lakshman udøve.���376.
Ravanas tale rettet til Angad:
CHHAPAI STANZA
Ildguden er min kok og vindens gud er min fejer,
Måneguden svinger fluepiskeret over mit hoved og solguden svinger baldakinen over mit hoved
Lakshmi, rigdommens gudinde, serverer drinks til mig, og Brahma reciterer de vediske mantraer for mig.
Varuna er min vandbærer og hylder foran min familiegud
Dette er hele min magtformation, udover dem er alle dæmonkræfterne med mig, hvorfor de tilstedeværende Yaksha'er osv. gerne præsenterer alle typer af deres rigdom for mig.