Sri Dasam Granth

Side - 762


ਭਾਗੀਰਥਨੀ ਪਦ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
bhaageerathanee pad ko aad bakhaaneeai |

Sig først udtrykket 'Bhagirathni' (land med floden Ganga bragt af Bhagiratha).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਠਾਨੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad bahuro tthaaneeai |

Tilføj derefter sætningen 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

Overvej 'satru'-padaen for enden.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੮੨੨॥
ho sakal tupak ke naam prabeen bichaareeai |822|

Efter først at have udtalt ordet "Bhaagirthani" og derefter sagt ordene Jaachar-nayak og shatru til sidst, og forstå alle Tupaks navne med omtanke.822.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਜਟਨਿਨਿ ਪਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
jattanin pad ko aad uchareeai |

Udtal først (ordet) 'Jatnini' (landet med floden Ganges, der dukker op fra jaterne).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਧਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad dhareeai |

Tilføj derefter ordet 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

Sig derefter ordet 'Satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥੮੨੩॥
naam tupak ke sakal pramaano |823|

Udtal ordene "Jaachar-nayak-shatru" efter først at have sagt ordet "Jatnin" og kend alle navnene på Tupak.823.

ਨਦੀ ਰਾਟਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
nadee raattanin aad bakhaano |

Sig først 'Nadi Ratnini' (ord).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

Sæt derefter ordene 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣੀਜੈ ॥
satru sabad kahu bahur bhaneejai |

Sig derefter ordet 'Satru'.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੈ ॥੮੨੪॥
naam tufang jaan jeea leejai |824|

Sig først ordet "Nadi-raatnin", udtal ordene "Jaachar-pati an shatru" og kender navnene på Tupak.824.

ਭੀਖਮ ਜਨਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
bheekham jananin aad bakhaano |

Sig først ordene 'Bhikham Jannini' (Ganges land).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

Tilføj derefter ordene 'Ja Char Pati'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਹੀ ਲਹੀਐ ॥
naam tupak ke sabh hee laheeai |

Tag (det) som navnet på alle dråberne.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਕਹੀਐ ॥੮੨੫॥
yaa mai kachhoo bhed nahee kaheeai |825|

Ved først at sige ordet "Bhisham-janani" og derefter tilføje ordene "Jaachar-pati", kender du alle navnene på Tupak uden nogen form for forskelsbehandling.825.

ਨਦੀ ਈਸ੍ਰਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
nadee eesranin aad uchareeai |

Sig først ordet 'Nadi Isranini' (Ganges land).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad ddareeai |

(Så) tilføj udtrykket 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

Sig derefter ordet 'Satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥੮੨੬॥
naam tupak ke sakal pachhaano |826|

Udtal først ordet "Nadi-ishvarni" og tilføj derefter "Jaachar-nayak-shatru", genkend derefter alle navnene på Tupak.826.

ਨਦੀ ਰਾਜਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
nadee raajanin aad bakhaano |

Sig først 'Nadi Rajnini' (Land of the Ganges).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

(Så) sig ordene 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਬਹੁਰੋ ਮੁਖਿ ਭਾਖੁ ॥
satru sabad bahuro mukh bhaakh |

Sig derefter ordet 'satru' fra munden.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨਿ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੮੨੭॥
naam tufang cheen chit raakh |827|

Udtal ordene "Jaachar-shatru" efter at have sagt ordet "Nadiraajanani" og genkend navnene på Tupak (Tuphang) i dit sind.827.

ਨਦਿ ਨਾਇਕਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
nad naaeikanin aad bakhaano |

Reciter først verset 'Nadinayakanini' (Land of Rivers Ganges).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

(Så) tilføj ordene 'Ja Char Pati'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਬਹੁਰੋ ਤਿਹ ਦੀਜੈ ॥
satru sabad bahuro tih deejai |

Derefter recitere ordet 'Satru'.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨਿ ਚਿਤਿ ਲੀਜੈ ॥੮੨੮॥
naam tufang cheen chit leejai |828|

Tilføj ordene "Jaachar-pati-shatru" efter først at have sagt ordet 'Nad-naayakni' og kend navnene på Tupak i dit sind.828.

ਸਰਿਤੇਸ੍ਰਨਿਨਿ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
saritesranin aad bhanijai |

Sig først ordene 'Saritesranini' (flodernes land, Lord Ganges).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(I den) tilføjer udtrykket 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

Udtal derefter ordet 'Satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥੮੨੯॥
naam tupak ke sakal pachhaano |829|

Udtal ordene "Jaachar-nayak-shatru" efter først at have sagt ordet "Sariteshvarni" og genkend navnene på Tupak.829.

ਸਰਿਤਾ ਬਰਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
saritaa baranin aad uchareeai |

Først synger ordene 'Sarita Bernini' (Ganges-flodens land).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad ddareeai |

Tilføj derefter ordene 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

Sig derefter ordet 'Satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੮੩੦॥
naam tupak ke sabh pahichaano |830|

Tilføj ordene "Jaachar-nayak-shatru" efter først at have sagt ordet "Saritaavarni" og genkend alle navnene på Tupak.830.

ਸਰਿਤੇਦ੍ਰਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
saritedranin aad uchaaro |

Først synger verset 'Saritedranini' (Ganges-floden).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਪਦ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
jaa char keh pat pad de ddaaro |

(Så) tilføj udtrykket 'Ja Char Pati'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

Udtal derefter ordet 'Satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥੮੩੧॥
naam tupak ke sabh jeea jaano |831|

Tilføj ordene "Jaachar-pati-shatru" efter først at have udtalt ordet "Saritendrani" og kend navnene på Tupak i dit sind.831.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਸਰਿਤਾ ਨ੍ਰਿਪਨਿਨਿ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
saritaa nripanin bakatr te prathamai karo uchaar |

Udtal først 'Sarita Nrippanini' (land med floden Ganges) (ord) fra munden.

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਕਹਿ ਸਤ੍ਰੁ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਜੀਅ ਧਾਰ ॥੮੩੨॥
jaa char pat keh satru keh naam tupak jeea dhaar |832|

Udtal først ordet "Saritaanrapnin" fra din mund og sig derefter ordene "Jaachar-pati-shatru", kend navnene på Tupak i dit sind.832.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਆਦਿ ਤਰੰਗਨਿ ਰਾਜਨਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰੀਐ ॥
aad tarangan raajan sabad uchaareeai |

Først synger ordet 'Tarangani Rajni' (Land of the Ganges).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਪੁਨਿ ਦੇ ਡਾਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad pun de ddaareeai |

Sig derefter 'Ja Char' og tilføj ordet 'Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

(Så) reciter ordet 'satru' i slutningen af det.