ஸ்ரீ தசம் கிரந்த்

பக்கம் - 762


ਭਾਗੀਰਥਨੀ ਪਦ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
bhaageerathanee pad ko aad bakhaaneeai |

முதலில் 'பாகீரத்னி' (பகீரதன் கொண்டு வந்த கங்கை நதி கொண்ட நிலம்) என்ற சொல்லைக் கூறுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਠਾਨੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad bahuro tthaaneeai |

பிறகு 'ஜா சார் நாயக்' என்ற சொற்றொடரைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

அதன் முடிவில் உள்ள 'சத்ரு' பாதத்தைக் கவனியுங்கள்.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੮੨੨॥
ho sakal tupak ke naam prabeen bichaareeai |822|

முதலில் "பாகிர்தனி" என்ற வார்த்தையை உச்சரித்த பிறகு, இறுதியில் ஜாச்சார்-நாயக் மற்றும் சத்ரு என்ற வார்த்தைகளைச் சொல்லி, துபாக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் சிந்தனையுடன் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.822.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

சௌபாய்

ਜਟਨਿਨਿ ਪਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
jattanin pad ko aad uchareeai |

முதலில் 'ஜட்னினி' (ஜாட்களிடமிருந்து கங்கை நதி வெளிப்படும் நிலம்) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਧਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad dhareeai |

அதன் பிறகு 'ஜா சார் நாயக்' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥੮੨੩॥
naam tupak ke sakal pramaano |823|

முதலில் "ஜாட்னின்" என்ற வார்த்தையைச் சொன்ன பிறகு "ஜாச்சார்-நாயக்-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்து, துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் தெரிந்து கொள்ளுங்கள்.823.

ਨਦੀ ਰਾਟਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
nadee raattanin aad bakhaano |

முதலில் 'நாடி ரத்னினி' (வார்த்தை) என்று சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

பிறகு ஜா சார் நாயக் என்ற வார்த்தைகளை போடுங்கள்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣੀਜੈ ॥
satru sabad kahu bahur bhaneejai |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੈ ॥੮੨੪॥
naam tufang jaan jeea leejai |824|

முதலில் "நடி-ரத்னின்" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லி, "ஜாச்சர்-பதி அன் சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்து, துபக்கின் பெயர்களை அறியவும்.824.

ਭੀਖਮ ਜਨਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
bheekham jananin aad bakhaano |

முதலில் 'பிகம் ஜன்னினி' (கங்கை நிலம்) என்ற வார்த்தைகளைச் சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

பிறகு 'ஜ சார் பதி' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਹੀ ਲਹੀਐ ॥
naam tupak ke sabh hee laheeai |

அனைத்து சொட்டுகளின் பெயராக (அதை) எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਕਹੀਐ ॥੮੨੫॥
yaa mai kachhoo bhed nahee kaheeai |825|

முதலில் "பீஷம்-ஜனனி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லிவிட்டு, "ஜாச்சர்-பதி" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, துபாக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் எந்தப் பாகுபாடுமின்றி அறிந்து கொள்ளுங்கள்.825.

ਨਦੀ ਈਸ੍ਰਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
nadee eesranin aad uchareeai |

முதலில் 'நாடி இஸ்ரானினி' (கங்கை நிலம்) என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad ddareeai |

(பின்னர்) 'ஜா சார் நாயக்' என்ற சொல்லைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥੮੨੬॥
naam tupak ke sakal pachhaano |826|

முதலில் "நாடி-ஈஷ்வர்ணி" என்ற வார்த்தையை உச்சரித்து, பின்னர் "ஜாச்சார்-நாயக்-சத்ரு" சேர்த்து, பின்னர் துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அடையாளம் காணவும்.826.

ਨਦੀ ਰਾਜਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
nadee raajanin aad bakhaano |

முதலில் 'நாடி ரஜினி' (கங்கை நிலம்) என்று சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

(அப்போது) 'ஜா சார் நாயக்' என்ற வார்த்தைகளைச் சொல்லுங்கள்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਬਹੁਰੋ ਮੁਖਿ ਭਾਖੁ ॥
satru sabad bahuro mukh bhaakh |

பிறகு வாயிலிருந்து சத்ரு என்ற வார்த்தையைப் பேசுங்கள்.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨਿ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੮੨੭॥
naam tufang cheen chit raakh |827|

"நதிராஜனனி" என்ற வார்த்தையைச் சொன்ன பிறகு "ஜாச்சர்-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்து, உங்கள் மனதில் துபக் (துபாங்) பெயர்களை அடையாளம் காணவும்.827.

ਨਦਿ ਨਾਇਕਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
nad naaeikanin aad bakhaano |

முதலில் 'நதிநாயகனினி' (கங்கை நதிகளின் தேசம்) என்ற வசனத்தை சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

(பின்னர்) 'ஜ சார் பதி' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਬਹੁਰੋ ਤਿਹ ਦੀਜੈ ॥
satru sabad bahuro tih deejai |

அதன் பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை ஓதவும்.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨਿ ਚਿਤਿ ਲੀਜੈ ॥੮੨੮॥
naam tufang cheen chit leejai |828|

முதலில் 'நாட்-நாயகி' என்ற வார்த்தையைச் சொன்ன பிறகு "ஜாச்சர்-பதி-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, உங்கள் மனதில் துபக்கின் பெயர்களை அறிந்து கொள்ளுங்கள்.828.

ਸਰਿਤੇਸ੍ਰਨਿਨਿ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
saritesranin aad bhanijai |

முதலில் 'சரிதேஸ்ராணினி' (நதிகளின் தேசம், கங்கை பகவான்) என்ற வார்த்தைகளைச் சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(அதில்) 'ஜா சார் நாயக்' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥੮੨੯॥
naam tupak ke sakal pachhaano |829|

முதலில் "சரிதேஷ்வர்ணி" என்ற வார்த்தையைச் சொன்ன பிறகு "ஜாச்சார்-நாயக்-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்து, துபக்கின் பெயர்களை அடையாளம் காணவும்.829.

ਸਰਿਤਾ ਬਰਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
saritaa baranin aad uchareeai |

முதலில் 'சரிதா பெர்னினி' (கங்கை நதியின் நிலம்) என்ற வார்த்தைகளை உச்சரிக்கவும்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad ddareeai |

பிறகு 'ஜா சார் நாயக்' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੮੩੦॥
naam tupak ke sabh pahichaano |830|

முதலில் "சரிதாவர்ணி" என்ற வார்த்தையைச் சொன்ன பிறகு "ஜாச்சார்-நாயக்-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அடையாளம் காணவும்.830.

ਸਰਿਤੇਦ੍ਰਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
saritedranin aad uchaaro |

முதலில் 'சரித்ராணினி' (கங்கை நதி) என்ற வசனத்தை உச்சரிக்கவும்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਪਦ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
jaa char keh pat pad de ddaaro |

(பின்னர்) 'ஜ சார் பதி' என்ற சொல்லைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥੮੩੧॥
naam tupak ke sabh jeea jaano |831|

"சரிதேந்திரனி" என்ற வார்த்தையை முதலில் உச்சரித்த பிறகு "ஜாச்சர்-பதி-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்த்து, உங்கள் மனதில் துபக்கின் பெயர்களை அறிந்து கொள்ளுங்கள்.831.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

டோஹ்ரா

ਸਰਿਤਾ ਨ੍ਰਿਪਨਿਨਿ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
saritaa nripanin bakatr te prathamai karo uchaar |

முதலில் 'சரிதா நிருப்பானினி' (கங்கை நதி கொண்ட நிலம்) (வார்த்தைகள்) வாயிலிருந்து உச்சரிக்கவும்.

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਕਹਿ ਸਤ੍ਰੁ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਜੀਅ ਧਾਰ ॥੮੩੨॥
jaa char pat keh satru keh naam tupak jeea dhaar |832|

முதலில் உங்கள் வாயிலிருந்து "சரிதன்ரப்னின்" என்ற வார்த்தையை உச்சரித்து, பின்னர் "ஜாச்சர்-பதி-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளைச் சொல்லுங்கள், உங்கள் மனதில் துபக்கின் பெயர்களை அறிந்து கொள்ளுங்கள்.832.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਆਦਿ ਤਰੰਗਨਿ ਰਾਜਨਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰੀਐ ॥
aad tarangan raajan sabad uchaareeai |

முதலில் 'தரங்கனி ரஜ்னி' (கங்கை நிலம்) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਪੁਨਿ ਦੇ ਡਾਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad pun de ddaareeai |

பிறகு 'ஜ சார்' என்று சொல்லி 'நாயக்' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

(பின்னர்) அதன் முடிவில் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை ஓதவும்.