ஸ்ரீ தசம் கிரந்த்

பக்கம் - 759


ਜਲ ਰਾਸਨਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
jal raasananee aad uchaaran keejeeai |

முதலில் 'ஜல் ரஸ்னானி' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਜਾ ਚਰ ਨਾਇਕ ਪਦ ਤਿਹ ਪਾਛੇ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char naaeik pad tih paachhe deejeeai |

அதன் பிறகு 'ஜா சார் நாயக்' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru pad ko taa ke ant uchaareeai |

பின்னர் இறுதியில் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੭੯੩॥
ho sakal tupak ke naam sukab bichaareeai |793|

முதலில் "ஜல்ராஷினானி" என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும், பின்னர் "ஜா-சார்-நாயக்-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளை இந்த வழியில் சொல்லவும். துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் கவனியுங்கள்.793.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

சௌபாய்

ਕੰਨਿਧਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੇ ॥
kanidhanee sabadaad bhanije |

முதலில் 'கன்னிதானி' (நீர் நிலம்) என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੇ ॥
jaa char keh naaeik pad dije |

பிறகு 'ஜா சார் நாயக்' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko ant uchaaro |

(பின்னர்) இறுதியில் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை ஓதவும்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੯੪॥
naam tupak ke sakal bichaaro |794|

முதலில் "கனிதானி" மற்றும் "ஜா-சார்-நாயக்-ஷாது" என்று உச்சரித்து, துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.794.

ਅੰਬੁਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
anbujanee sabadaad bakhaano |

முதலில் 'அம்புஜனி' (பூமி) என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

(இறுதியில்) 'ஜா சார் நாயக்' என்ற வார்த்தைகளைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲਿਜੈ ॥੭੯੫॥
naam tufang cheen chit lijai |795|

முதலில் "அம்புஜனனி" என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும், பின்னர் "ஜா-சார்-நாயக்-சத்ரு" என்று சேர்த்து, இந்த வழியில் துபக்கின் பெயர்களைப் புரிந்துகொள்ளவும்.795.

ਜਲਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੈ ॥
jalanee aad bakhaanan keejai |

முதலில் 'ஜலானி' (பூமி) என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਪਾਛੈ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
jaa char pat paachhai pad deejai |

அதன் பிறகு 'ஜ சார் பதி' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko ant bakhaano |

(பின்னர்) இறுதியில் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை ஓதவும்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥੭੯੬॥
naam tupak ke sakal pachhaano |796|

முதலில் "ஜல்னி" என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும், பின்னர் "ஜா-சார்-பதி" ஐச் சேர்த்து, பின்னர் "சத்ரு" என்ற வார்த்தையைச் சேர்த்து, துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் அடையாளம் காணவும்.796.

ਪਾਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
paanin aad uchaaran keejai |

முதலில் 'பாணினி' (நீர் நிலம்) என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਸਬਦਾਤਿ ਭਣੀਜੈ ॥
jaa char pat sabadaat bhaneejai |

(பின்னர்) இறுதியில் 'ஜ சார் பதி' என்ற வார்த்தைகளை உச்சரிக்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੯੭॥
naam tupak ke sakal bichaaro |797|

"பானினி" என்ற வார்த்தையை உச்சரித்து, "ஜா-சார்-சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்து, துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் இந்த வழியில் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.797.

ਅੰਬੁਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
anbujanee sabadaad bhanijai |

முதலில் 'அம்புஜனி' (பூமி) என்ற வார்த்தையைச் சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਸਬਦਾਤਿ ਕਹਿਜੈ ॥
jaa char pat sabadaat kahijai |

அதன் முடிவில் 'ஜ சார் பதி' என்று சொல்லுங்கள்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਬਹੁਰੋ ਤੁਮ ਠਾਨੋ ॥
satru sabad bahuro tum tthaano |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੭੯੮॥
naam tupak ke sabh pahichaano |798|

முதலில் "அம்புஜானி" என்ற வார்த்தையை உச்சரித்து, பின்னர் "ஜா-சார்-பதி-சத்ரு" மற்றும் துபக்கின் பெயர்களைப் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.798.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

டோஹ்ரா

ਬਾਰਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਜਾ ਚਰ ਧਰ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
baarin aad uchaar kai jaa char dhar pad dehu |

முதலில் 'பரினி' என்ற வார்த்தையை உச்சரிப்பதன் மூலம், 'ஜா சார் தர்' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਉਚਾਰੁ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੭੯੯॥
satru uchaar tufang ke naam chatur lakh lehu |799|

முதலில் "வாரிணி" என்ற வார்த்தையை உச்சரித்து, பின்னர் "ஜா-சார்-தர் மற்றும் சத்ரு", மற்றும் துபக்கின் பெயர்களை உங்கள் மனதில் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.799.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਬਾਰਿਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥
baarijanee sabadaad uchaaro jaan kai |

'பரிஜினி' (பூமி) என்ற வார்த்தையை முதலில் உச்சரிப்பதன் மூலம்,

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਪਦ ਕੋ ਤਿਹ ਪਾਛੇ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
jaa char pat pad ko tih paachhe tthaan kai |

அதன் பிறகு 'ஜ சார் பதி' என்ற வார்த்தையைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaar kai |

(பின்னர்) அதன் முடிவில் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை ஓதவும்.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁ ਲੇਹੁ ਬਿਚਾਰਿ ਕੈ ॥੮੦੦॥
ho sakal tupak ke naam su lehu bichaar kai |800|

முதலில் "வாரிஜனி" என்ற வார்த்தையை உச்சரித்து, பின்னர் "ஜா-சார்-பதி-சத்ரு" என்று பேசி, துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் நினைவில் வைத்துக் கொள்ளுங்கள்.800.

ਜਲਨਿਧਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
jalanidhanee sabadaad uchaaran keejeeai |

'ஜல்நிதினி' (பூமி) என்ற வார்த்தையை முதலில் உச்சரிப்பதன் மூலம்,

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad bahuro deejeeai |

பிறகு 'ஜா சார் நாயக்' என்ற சொற்றொடரைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

பின்னர் இறுதியில் 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை வைக்கவும்.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੮੦੧॥
ho sakal tupak ke naam prabeen bichaareeai |801|

முதலில் "ஜல்நிதானி" என்று சொன்ன பிறகு, "ஜா-சார்-நாயக் மற்றும் சத்ருவா" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்து, துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.801.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

சுபாய்

ਮੇਘਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
meghajanee sabadaad uchaaro |

முதலில் 'மேகஜானி' (பூமி) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
jaa char keh naaeik pad ddaaro |

பிறகு 'ஜா சார் நாயக்' என்ற சொற்றொடரைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੈ ॥੮੦੨॥
naam tufang jaan jeea leejai |802|

முதலில் "மேகஜனி" என்ற வார்த்தையைச் சொன்ன பிறகு, "ஜா-சார்-நாயக் மற்றும் சத்ரு" என்ற வார்த்தைகளை உச்சரித்து, துபக்கின் பெயர்களை அறியவும்.802.

ਅੰਬੁਦਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
anbudanee sabadaad bakhaano |

முதலில் 'அம்புத்னி' (நீர் பெருங்கடல்களின் நிலம்) என்று சொல்லுங்கள்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

பிறகு 'ஜா சார் நாயக்' என்ற சொற்றொடரைச் சேர்க்கவும்.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

பிறகு 'சத்ரு' என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੮੦੩॥
naam tupak ke sakal bichaaro |803|

முதலில் "அம்புஜ்னி" என்ற வார்த்தையைச் சொல்லிவிட்டு, "ஜா-சார்-நாயக் மற்றும் சத்ரு" என்று உச்சரித்த பிறகு துபக்கின் அனைத்து பெயர்களையும் தெரிந்து கொள்ளுங்கள்.803.

ਹਰਿਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
harinee aad uchaaran keejai |

முதலில் 'ஹரிணி' (பூமி) என்ற வார்த்தையை உச்சரிக்கவும்.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad deejai |

பிறகு 'ஜா சார் நாயக்' என்ற சொற்றொடரைச் சேர்க்கவும்.