ஸ்ரீ தசம் கிரந்த்

பக்கம் - 133


ਕਿ ਅਛਲਸ ॥੯॥੫੬॥
ki achhalas |9|56|

அந்த இறைவன் வஞ்சகமற்றவன்.9.56.

ਕਿ ਅਜਾਤਸ ॥
ki ajaatas |

அந்த இறைவன் பிறக்காதவன்

ਕਿ ਅਝਾਤਸ ॥
ki ajhaatas |

அந்த இறைவன் கண்ணுக்கு தெரியாதவன்.

ਕਿ ਅਛਲਸ ॥
ki achhalas |

அந்த இறைவன் வஞ்சகமற்றவன்

ਕਿ ਅਟਲਸ ॥੧੦॥੫੭॥
ki attalas |10|57|

அந்த இறைவன் நித்தியமானவன்.10.57.

ਅਟਾਟਸਚ ॥
attaattasach |

அந்த இறைவன் கோணல் இல்லை

ਅਡਾਟਸਚ ॥
addaattasach |

அந்த இறைவன் உபதேசிக்கத்தக்கவன் அல்ல.

ਅਡੰਗਸਚ ॥
addangasach |

அந்த இறைவனை கடிக்க முடியாது

ਅਣੰਗਸਚ ॥੧੧॥੫੮॥
anangasach |11|58|

அந்த இறைவன் மூட்டு அற்றவன்.11.58.

ਅਤਾਨਸਚ ॥
ataanasach |

அந்த இறைவன் வலிமையால் (அல்லது இசை ட்யூன்களால்) பாதிக்கப்படவில்லை

ਅਥਾਨਸਚ ॥
athaanasach |

அந்த இறைவன் தளத்தால் பாதிக்கப்படவில்லை.

ਅਦੰਗਸਚ ॥
adangasach |

அந்த இறைவன் சண்டையினால் பாதிக்கப்படுவதில்லை

ਅਨੰਗਸਚ ॥੧੨॥੫੯॥
anangasach |12|59|

அந்த இறைவன் புலன்களால் பாதிக்கப்படுவதில்லை.12.59.

ਅਪਾਰਸਚ ॥
apaarasach |

அந்த இறைவன் எல்லையற்றவன்

ਅਠਾਰਸਚ ॥
atthaarasach |

அந்த இறைவன் உயர்ந்தவன்.

ਅਬੇਅਸਤੁ ॥
abeasat |

அந்த இறைவனை வெட்ட முடியாது

ਅਭੇਅਸਤ ॥੧੩॥੬੦॥
abheasat |13|60|

அந்த இறைவன் அச்சமற்றவன்.13.60.

ਅਮਾਨਸਚ ॥
amaanasach |

அந்த இறைவன் அகங்காரம் இல்லாதவன்

ਅਹਾਨਸਚ ॥
ahaanasach |

அந்த இறைவன் இழப்பு இல்லாதவன்.

ਅੜੰਗਸਚ ॥
arrangasach |

அந்த இறைவனை புலன்களில் உள்வாங்க முடியாது

ਅਤ੍ਰੰਗਸਚ ॥੧੪॥੬੧॥
atrangasach |14|61|

அந்த இறைவன் அலைகளால் பாதிக்கப்படாதவன்.14.61.

ਅਰਾਮਸਚ ॥
araamasach |

அந்த இறைவன் அமைதியானவன்

ਅਲਾਮਸਚ ॥
alaamasach |

அந்த இறைவன் கற்றலில் பரிபூரணமானவன்.

ਅਜੋਧਸਚ ॥
ajodhasach |

இது வலிமைமிக்க வீரர்களால் செயல்படுத்தப்படுவதில்லை

ਅਵੋਜਸਚ ॥੧੫॥੬੨॥
avojasach |15|62|

அந்த இறைவன் வெல்ல முடியாதவன்.15.62.

ਅਸੇਅਸਤੁ ॥
aseasat |

அந்த இறைவன் மேற்கூறிய அனைத்து பண்புகளாலும் நிறைந்தவன்

ਅਭੇਅਸਤੁ ॥
abheasat |

அந்த இறைவன் அச்சமற்றவன் (அல்லது துர்நாற்றம் இல்லாதவன்).

ਆਅੰਗਸਤੁ ॥
aangasat |

அந்த இறைவன் ஆண் உடலில் இருக்கிறார்

ਇਅੰਗਸਤੁ ॥੧੬॥੬੩॥
eiangasat |16|63|

அந்த இறைவன் பெண் உடலிலும் இருக்கிறார்.16.63.

ਉਕਾਰਸਤੁ ॥
aukaarasat |

அந்த இறைவன் ஓம்கர் (ஒரே ஒருவன்)

ਅਕਾਰਸਤੁ ॥
akaarasat |

அந்த இறைவன் அகர் அதாவது எல்லா வடிவங்களிலும் வியாபித்திருக்கிறான்.

ਅਖੰਡਸਤੁ ॥
akhanddasat |

அந்த இறைவன் பிரிக்க முடியாதவன்

ਅਡੰਗਸਤੁ ॥੧੭॥੬੪॥
addangasat |17|64|

அந்த இறைவன் எல்லா சாதனங்களுக்கும் அப்பாற்பட்டவன்.17.64.

ਕਿ ਅਤਾਪਹਿ ॥
ki ataapeh |

அந்த இறைவன் துன்பம் இல்லாதவன்

ਕਿ ਅਥਾਪਹਿ ॥
ki athaapeh |

அந்த இறைவனை நிறுவ முடியாது.

ਕਿ ਅੰਦਗਹਿ ॥
ki andageh |

அந்த இறைவன் சச்சரவுகளால் பாதிக்கப்படுவதில்லை

ਕਿ ਅਨੰਗਹਿ ॥੧੮॥੬੫॥
ki anangeh |18|65|

அந்த இறைவன் உருவமற்றவன்.18.65.

ਕਿ ਅਤਾਪਹਿ ॥
ki ataapeh |

அந்த இறைவன் நோய் இல்லாதவன்

ਕਿ ਅਥਾਪਹਿ ॥
ki athaapeh |

அந்த இறைவனை நிறுவ முடியாது.

ਕਿ ਅਨੀਲਹਿ ॥
ki aneeleh |

அந்த இறைவனை எண்ண முடியாது

ਕਿ ਸੁਨੀਲਹਿ ॥੧੯॥੬੬॥
ki suneeleh |19|66|

அந்த இறைவன் அனைத்தையும் தானே எண்ணிக் கொள்கிறான்.19.66.

ਅਰਧ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
aradh naraaj chhand | tvaprasaad |

அர்த் நரராஜ் சரணம்: உமது அருளால்

ਸਜਸ ਤੁਯੰ ॥
sajas tuyan |

ஆண்டவரே! நீங்கள் போற்றத்தக்கவர்

ਧਜਸ ਤੁਯੰ ॥
dhajas tuyan |

நீயே கௌரவப் பதாகை.

ਅਲਸ ਤੁਯੰ ॥
alas tuyan |

நீயே எங்கும் நிறைந்தவன்

ਇਕਸ ਤੁਯੰ ॥੧॥੬੭॥
eikas tuyan |1|67|

நீயே ஒரே ஒருவன்.1.67.

ਜਲਸ ਤੁਯੰ ॥
jalas tuyan |

நீ தண்ணீரில் இருக்கிறாய்

ਥਲਸ ਤੁਯੰ ॥
thalas tuyan |

நீ நிலத்தில் இருக்கிறாய்.