Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 133


ਕਿ ਅਛਲਸ ॥੯॥੫੬॥
ki achhalas |9|56|

Εκείνος ο Κύριος είναι απατεώνας.9.56.

ਕਿ ਅਜਾਤਸ ॥
ki ajaatas |

Αυτός ο Κύριος είναι Αγέννητος

ਕਿ ਅਝਾਤਸ ॥
ki ajhaatas |

Αυτός ο Κύριος είναι αόρατος.

ਕਿ ਅਛਲਸ ॥
ki achhalas |

Αυτός ο Κύριος είναι Απίστευτος

ਕਿ ਅਟਲਸ ॥੧੦॥੫੭॥
ki attalas |10|57|

Εκείνος ο Κύριος είναι Αιώνιος.10.57.

ਅਟਾਟਸਚ ॥
attaattasach |

Αυτός ο Κύριος δεν είναι στραβός

ਅਡਾਟਸਚ ॥
addaattasach |

Αυτός ο Κύριος δεν είναι αξιόλογος.

ਅਡੰਗਸਚ ॥
addangasach |

Αυτός ο Κύριος δεν μπορεί να τσιμπηθεί

ਅਣੰਗਸਚ ॥੧੧॥੫੮॥
anangasach |11|58|

Ότι ο Κύριος είναι Άκρος.11.58.

ਅਤਾਨਸਚ ॥
ataanasach |

Αυτός ο Κύριος δεν επηρεάζεται από τη δύναμη (ή τις μουσικές μελωδίες)

ਅਥਾਨਸਚ ॥
athaanasach |

Αυτός ο Κύριος δεν επηρεάζεται από την τοποθεσία.

ਅਦੰਗਸਚ ॥
adangasach |

Αυτός ο Κύριος δεν επηρεάζεται από τη διαμάχη

ਅਨੰਗਸਚ ॥੧੨॥੫੯॥
anangasach |12|59|

Εκείνος ο Κύριος δεν επηρεάζεται από τις αισθήσεις.12.59.

ਅਪਾਰਸਚ ॥
apaarasach |

Αυτός ο Κύριος είναι άπειρος

ਅਠਾਰਸਚ ॥
atthaarasach |

Αυτός ο Κύριος είναι Υπέρτατος.

ਅਬੇਅਸਤੁ ॥
abeasat |

Αυτός ο Κύριος δεν μπορεί να κοπεί

ਅਭੇਅਸਤ ॥੧੩॥੬੦॥
abheasat |13|60|

Εκείνος ο Κύριος είναι Ατρόμητος.13.60.

ਅਮਾਨਸਚ ॥
amaanasach |

Αυτός ο Κύριος είναι χωρίς εγώ

ਅਹਾਨਸਚ ॥
ahaanasach |

Αυτός ο Κύριος είναι χωρίς απώλεια.

ਅੜੰਗਸਚ ॥
arrangasach |

Αυτός ο Κύριος δεν μπορεί να απορροφηθεί στις αισθήσεις

ਅਤ੍ਰੰਗਸਚ ॥੧੪॥੬੧॥
atrangasach |14|61|

Εκείνος ο Κύριος δεν επηρεάζεται από τα κύματα.14.61.

ਅਰਾਮਸਚ ॥
araamasach |

Αυτός ο Κύριος είναι Ειρηνικός

ਅਲਾਮਸਚ ॥
alaamasach |

Αυτός ο Κύριος είναι τέλειος στη μάθηση.

ਅਜੋਧਸਚ ॥
ajodhasach |

Αυτό δεν γίνεται από τους Ισχυρούς πολεμιστές

ਅਵੋਜਸਚ ॥੧੫॥੬੨॥
avojasach |15|62|

Εκείνος ο Άρχοντας Ανίκητος.15.62.

ਅਸੇਅਸਤੁ ॥
aseasat |

Αυτός ο Κύριος είναι γεμάτος από όλες τις προαναφερθείσες ιδιότητες

ਅਭੇਅਸਤੁ ॥
abheasat |

Αυτός ο Κύριος είναι Ατρόμητος (Ή Άφοβος).

ਆਅੰਗਸਤੁ ॥
aangasat |

Αυτός ο Κύριος είναι σε ανδρικό σώμα

ਇਅੰਗਸਤੁ ॥੧੬॥੬੩॥
eiangasat |16|63|

Αυτός ο Κύριος είναι επίσης σε γυναικείο σώμα.16.63.

ਉਕਾਰਸਤੁ ॥
aukaarasat |

Αυτός ο Κύριος είναι ο Aumkar (ο Ένας και μοναδικός)

ਅਕਾਰਸਤੁ ॥
akaarasat |

Αυτός ο Κύριος είναι ο Ακάρ, δηλαδή Διάχυτος σε όλες τις μορφές.

ਅਖੰਡਸਤੁ ॥
akhanddasat |

Αυτός ο Κύριος είναι Αδιαίρετος

ਅਡੰਗਸਤੁ ॥੧੭॥੬੪॥
addangasat |17|64|

Αυτός ο Κύριος είναι πέρα από όλες τις συσκευές.17.64.

ਕਿ ਅਤਾਪਹਿ ॥
ki ataapeh |

Αυτός ο Κύριος είναι χωρίς βάσανα

ਕਿ ਅਥਾਪਹਿ ॥
ki athaapeh |

Αυτός ο Κύριος δεν μπορεί να εδραιωθεί.

ਕਿ ਅੰਦਗਹਿ ॥
ki andageh |

Αυτός ο Κύριος δεν επηρεάζεται από διαμάχες

ਕਿ ਅਨੰਗਹਿ ॥੧੮॥੬੫॥
ki anangeh |18|65|

Εκείνος ο Κύριος είναι Άμορφος.18.65.

ਕਿ ਅਤਾਪਹਿ ॥
ki ataapeh |

Αυτός ο Κύριος είναι χωρίς ασθένειες

ਕਿ ਅਥਾਪਹਿ ॥
ki athaapeh |

Αυτός ο Κύριος δεν μπορεί να εδραιωθεί.

ਕਿ ਅਨੀਲਹਿ ॥
ki aneeleh |

Αυτός ο Κύριος δεν μπορεί να απαριθμηθεί

ਕਿ ਸੁਨੀਲਹਿ ॥੧੯॥੬੬॥
ki suneeleh |19|66|

Αυτός ο Κύριος υπολογίζει τα πάντα ο ίδιος.19.66.

ਅਰਧ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
aradh naraaj chhand | tvaprasaad |

ARDH NARAAJ STANZA: ΜΕ ΤΗ ΧΑΡΗ ΣΟΥ

ਸਜਸ ਤੁਯੰ ॥
sajas tuyan |

Ω Κύριε! Είσαι Αξιέπαινος

ਧਜਸ ਤੁਯੰ ॥
dhajas tuyan |

Είσαι το λάβαρο της τιμής.

ਅਲਸ ਤੁਯੰ ॥
alas tuyan |

Είσαι Παντοδύναμος

ਇਕਸ ਤੁਯੰ ॥੧॥੬੭॥
eikas tuyan |1|67|

Είσαι ο ΜΟΝΟΣ.1.67.

ਜਲਸ ਤੁਯੰ ॥
jalas tuyan |

Είσαι στο νερό

ਥਲਸ ਤੁਯੰ ॥
thalas tuyan |

Είσαι στη Γη.