Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 476


ਜੀਤਿ ਫਿਰੈ ਸਭ ਦੇਸਨ ਕਉ ਸੋਊ ਭਾਜਿ ਗਏ ਜਿਹ ਓਰਿ ਨਿਹਾਰੇ ॥
jeet firai sabh desan kau soaoo bhaaj ge jih or nihaare |

Όσοι κατέκτησαν όλες τις χώρες και όπου κι αν κοίταξαν, οι εχθροί τράπηκαν σε φυγή

ਜੋ ਜਮ ਕੇ ਸੰਗਿ ਜੂਝ ਕਰੈ ਤਬ ਅੰਤਕ ਤੇ ਨਹਿ ਜਾਤ ਨਿਵਾਰੇ ॥
jo jam ke sang joojh karai tab antak te neh jaat nivaare |

που πολέμησε με τον Yama και δεν μπόρεσε να τον απωθήσει ο Yamaraj,

ਤੇ ਭਟ ਜੂਝਿ ਪਰੇ ਰਨ ਮੈ ਜਦੁਬੀਰ ਕੇ ਕੋਪ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਕੇ ਮਾਰੇ ॥੧੭੮੯॥
te bhatt joojh pare ran mai jadubeer ke kop kripaan ke maare |1789|

Που πολέμησαν ακόμη και με τον Γιάμα και τον οποίο ούτε ο θεός του θανάτου δεν μπορούσε να σκοτώσει, αυτοί οι πολεμιστές σκοτώθηκαν και ξαπλώθηκαν στη γη, από το θυμωμένο σπαθί του Κρίσνα.1789.

ਏਕ ਹੁਤੋ ਬਲਬੀਰ ਬਡੋ ਜਦੁਬੀਰ ਲਿਲਾਟ ਮੈ ਬਾਨ ਲਗਾਯੋ ॥
ek huto balabeer baddo jadubeer lilaatt mai baan lagaayo |

Υπήρχε ένας μεγάλος πολεμιστής, (αυτός) έριξε ένα βέλος στο μέτωπο του Σρι Κρίσνα.

ਫੋਕ ਰਹੀ ਗਡਿ ਭਉਹਨਿ ਮੈ ਸਰੁ ਛੇਦ ਸਭੈ ਸਿਰ ਪਾਰ ਪਰਾਯੋ ॥
fok rahee gadd bhauhan mai sar chhed sabhai sir paar paraayo |

Ένας ισχυρός πολεμιστής του εχθρικού στρατού έριξε ένα βέλος στο μέτωπο του Κρίσνα, του οποίου το κέλυφος παρέμεινε στερεωμένο στα φρύδια, αλλά το βέλος διαπέρασε το κεφάλι στην άλλη πλευρά

ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਉਪਮਾ ਤਿਹ ਕੀ ਬਰ ਘਾਇ ਲਗੇ ਬਹੁ ਸ੍ਰੋਨ ਬਹਾਯੋ ॥
sayaam kahai upamaa tih kee bar ghaae lage bahu sron bahaayo |

(Ποιητής) Η όμορφη παρομοίωση του Σιάμ λέει ότι η πληγή αιμορραγεί πολύ,

ਮਾਨਹੁ ਇੰਦ੍ਰ ਪੈ ਕੋਪੁ ਕੀਯੋ ਸਿਵ ਤੀਸਰੇ ਨੈਨ ਕੋ ਤੇਜ ਦਿਖਾਯੋ ॥੧੭੯੦॥
maanahu indr pai kop keeyo siv teesare nain ko tej dikhaayo |1790|

Σύμφωνα με τον ποιητή, πολύ αίμα κύλησε από εκείνη την πληγή και φαινόταν ότι ο Σίβα θυμωμένος είχε δείξει στον Ίντρα το φως του τρίτου του ματιού.1790.

ਜਦੁਬੀਰ ਮਹਾ ਰਨਧੀਰ ਜਬੈ ਸੁ ਧਵਾਇ ਪਰੇ ਰਥ ਇਉ ਕਹਿ ਕੈ ॥
jadubeer mahaa ranadheer jabai su dhavaae pare rath iau keh kai |

Όταν ο μεγάλος Ραντίρ Σρι Κρίσνα οδήγησε το άρμα, πήγε λέγοντας αυτό

ਬਲਿ ਦਛਨ ਓਰਿ ਨਿਹਾਰ ਕਿਤੋ ਦਲ ਧਾਯੋ ਹੈ ਸਸਤ੍ਰ ਸਬੈ ਗਹਿ ਕੈ ॥
bal dachhan or nihaar kito dal dhaayo hai sasatr sabai geh kai |

Οδηγώντας το άρμα του, ο Κρίσνα απομακρύνθηκε λέγοντας το εξής: «Κοίτα, Μπάλραμ! ο στρατός του εχθρού προχωρά σε τεράστιο βαθμό από το Νότο».

ਬਤੀਯਾ ਸੁਨਿ ਸੋ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਇਕ ਕੀ ਹਲ ਸੋ ਬਲਿ ਧਾਇ ਲੀਏ ਚਹਿ ਕੈ ॥
bateeyaa sun so brij naaeik kee hal so bal dhaae lee cheh kai |

Ακούγοντας έτσι τα λόγια του Σρι Κρίσνα, ο Μπαλάραμα έτρεξε και άρπαξε με ενθουσιασμό το «άροτρο» (και χτύπησε).

ਤਿਹ ਕੋ ਅਤਿ ਸ੍ਰੋਨ ਪਰਿਓ ਭੂਅ ਮੈ ਮਨੋ ਸਾਰਸੁਤੀ ਸੁ ਚਲੀ ਬਹਿ ਕੈ ॥੧੭੯੧॥
tih ko at sron pario bhooa mai mano saarasutee su chalee beh kai |1791|

Ακούγοντας τα λόγια του Κρίσνα, ο Μπαλράμ κουβαλούσε το αλέτρι του με μεγάλο ζήλο, βάδισε προς εκείνη την πλευρά και τόσο πολύ αίμα αυτού του στρατού κύλησε που οι Σαρασουάτι έμοιαζαν να ρέουν στη γη.1791.

ਏਕ ਨਿਹਾਰ ਭਯੋ ਅਤਿ ਆਹਵ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਤਜਿ ਕੈ ਰਨ ਭਾਗੇ ॥
ek nihaar bhayo at aahav sayaam bhanai taj kai ran bhaage |

Πολλοί πολεμιστές βλέποντας τη φρίκη του πολέμου, τράπηκαν σε φυγή

ਘਾਇਲ ਘੂਮਤ ਏਕ ਫਿਰੈ ਮਨੋ ਨੀਦ ਘਨੀ ਨਿਸਿ ਕੇ ਕਹੂੰ ਜਾਗੇ ॥
ghaaeil ghoomat ek firai mano need ghanee nis ke kahoon jaage |

Πολλοί από αυτούς που τραυματίζονται και αδύναμοι περιφέρονται πολλοί από αυτούς τραυματίζονται και οι ξύπνιοι περιφέρονται όπως αυτοί που έμειναν ξύπνιοι για αρκετές νύχτες

ਪਉਰਖਵੰਤ ਬਡੇ ਭਟ ਏਕ ਸੁ ਸ੍ਯਾਮ ਸੋ ਜੁਧ ਹੀ ਕਉ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥
paurakhavant badde bhatt ek su sayaam so judh hee kau anuraage |

Πολλοί πολύ βαρείς πολεμιστές (μόνο) είναι πρόθυμοι να πολεμήσουν με τον Σρι Κρίσνα.

ਏਕ ਤ੍ਯਾਗ ਕੈ ਸਸਤ੍ਰ ਸਬੈ ਜਦੁਰਾਇ ਕੇ ਆਇ ਕੈ ਪਾਇਨ ਲਾਗੈ ॥੧੭੯੨॥
ek tayaag kai sasatr sabai jaduraae ke aae kai paaein laagai |1792|

Πολλοί μεγάλοι πολεμιστές και δάσκαλοι μεγάλης δύναμης απορροφώνται μόνο στη μάχη με τον Κρίσνα και πολλοί, εγκαταλείποντας τα όπλα τους, έχουν πέσει στα πόδια του Κρίσνα.1792.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ΔΟΧΡΑ

ਭਜੇ ਸਤ੍ਰ ਜਬ ਜੁਧ ਤੇ ਮਨ ਮੈ ਤ੍ਰਾਸ ਬਢਾਇ ॥
bhaje satr jab judh te man mai traas badtaae |

Όταν ο εχθρός έφυγε από το πεδίο της μάχης έχοντας στο μυαλό του τον φόβο

ਅਉਰ ਸੂਰ ਆਵਤ ਭਏ ਕਰਵਾਰਿਨ ਚਮਕਾਇ ॥੧੭੯੩॥
aaur soor aavat bhe karavaarin chamakaae |1793|

Όταν φοβούμενοι οι εχθροί τράπηκαν σε φυγή, πολλοί άλλοι πολεμιστές έφτασαν εκεί, λαμποκοπώντας τα ξίφη τους.1793.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

SWAYYA

ਸਸਤ੍ਰ ਸੰਭਾਰਿ ਸਭੈ ਭਟ ਆਇ ਕੈ ਧਾਇ ਕੈ ਸ੍ਯਾਮ ਸੋ ਜੁਧੁ ਮਚਾਯੋ ॥
sasatr sanbhaar sabhai bhatt aae kai dhaae kai sayaam so judh machaayo |

Φροντίζοντας τα όπλα, όλοι οι πολεμιστές ορμούν και ξεκινούν πόλεμο με τον Σρι Κρίσνα.

ਚ੍ਰਕ ਗਹਿਓ ਕਰ ਮੈ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਇਕ ਕੋਪ ਭਯੋ ਤਿਹ ਊਪਰ ਧਾਯੋ ॥
chrak gahio kar mai brij naaeik kop bhayo tih aoopar dhaayo |

Κρατώντας τα όπλα τους, οι εχθροί έπεσαν πάνω στον Κρίσνα και από αυτή την πλευρά, ο Κρίσνα παίρνοντας τον δίσκο του στα χέρια του, έτρεξε προς το μέρος τους

ਬੀਰ ਕੀਏ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਘਨੇ ਅਰਿ ਸੈਨ ਸਬੈ ਇਹ ਭਾਤਿ ਭਜਾਯੋ ॥
beer kee bin praan ghane ar sain sabai ih bhaat bhajaayo |

έχει σκοτώσει πολλούς πολεμιστές και κατέστρεψε ολόκληρο τον στρατό του εχθρού έτσι.

ਪਉਨ ਪ੍ਰਚੰਡ ਸਮਾਨ ਸੁ ਕਾਨ੍ਰਹ ਮਨੋ ਉਮਡਿਓ ਦਲੁ ਮੇਘ ਉਡਾਯੋ ॥੧੭੯੪॥
paun prachandd samaan su kaanrah mano umaddio dal megh uddaayo |1794|

Σκότωσε πολλούς πολεμιστές και έκανε τον εχθρικό στρατό να τραπεί σε φυγή, όπως ο βίαιος άνεμος Krihsna είχε κάνει τα σύννεφα να πετάξουν μακριά.1794.

ਕਾਟਤ ਏਕਨ ਕੇ ਸਿਰ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ਗਹਿ ਦੂਜਨ ਕੇ ਤਨ ਝਾਰੈ ॥
kaattat ekan ke sir chakr gadaa geh doojan ke tan jhaarai |

Ο Κρίσνα κόβει το κεφάλι κάποιου με τον δίσκο του και χτυπά με το μαχαίρι του στο σώμα ενός άλλου