Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 901


ਦਿਨ ਲੋਗਨ ਦੇਖਤ ਗਯੋ ਭੇਦ ਨ ਜਾਨਤ ਕੋਇ ॥੭॥
din logan dekhat gayo bhed na jaanat koe |7|

Οι άνθρωποι συνέχιζαν να παρακολουθούν αλλά δεν μπορούσαν να καταλάβουν.(7)

ਤਬ ਰਾਨੀ ਐਸੇ ਕਹਿਯੋ ਸੁਨਿਯੈ ਬਚਨ ਰਸਾਲ ॥
tab raanee aaise kahiyo suniyai bachan rasaal |

Τότε ο Ράνι είπε (στον Ράτζα), «Σε παρακαλώ, άκουσέ με,

ਬਹਤ ਜਾਤ ਤਰਬੂਜ ਜੋ ਮੋਹਿ ਮਿਲੈ ਦਰਹਾਲ ॥੮॥
bahat jaat tarabooj jo mohi milai darahaal |8|

«Το πεπόνι, που επιπλέει, το χρειάζομαι.» (8)

ਬਚਨੁ ਸੁਨਤ ਰਾਜਾ ਤਬੈ ਪਠਏ ਮਨੁਖ ਅਨੇਕ ॥
bachan sunat raajaa tabai patthe manukh anek |

Παραχωρώντας (στο αίτημά της), η Ράτζα έστειλε μερικούς άντρες.

ਜਾਤ ਬਹੇ ਤਰਬੂਜ ਕੌ ਪਹੁਚਤ ਭਯੋ ਨ ਏਕ ॥੯॥
jaat bahe tarabooj kau pahuchat bhayo na ek |9|

Όλοι έτρεξαν γρήγορα, αλλά δεν μπορούσαν να πιάσουν το πεπόνι να παρασύρεται.(9)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

Chaupaee

ਤਬ ਰਾਨੀ ਯੌ ਬਚਨ ਉਚਾਰੇ ॥
tab raanee yau bachan uchaare |

Τότε η βασίλισσα μίλησε έτσι

ਸੁਨਹੁ ਨਾਥ ਬਡਭਾਗ ਹਮਾਰੇ ॥
sunahu naath baddabhaag hamaare |

Τότε ο Ράνι μίλησε, «Άκου αφέντη μου, είμαστε πολύ τυχεροί,

ਬੂਡਿ ਕੋਊ ਜਾ ਕੇ ਹਿਤ ਮਰੈ ॥
boodd koaoo jaa ke hit marai |

Γιατί αν κάποιος πνιγόταν,

ਮੋਰ ਮੂੰਡ ਅਪਜਸ ਬਹੁ ਧਰੈ ॥੧੦॥
mor moondd apajas bahu dharai |10|

«Κανείς δεν πρέπει να δώσει τη ζωή του γι' αυτό, διαφορετικά μια κατάρα θα μείνει στη συνείδησή μου.» (10)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Ντοχίρα

ਰਾਨੀ ਹਿਤ ਹਿਦਵਾਨ ਕੇ ਮਨੁਖ ਬੁਰਾਯੋ ਏਕ ॥
raanee hit hidavaan ke manukh buraayo ek |

Ο Ράνι είχε αναθέσει ένα άτομο σε σχέση με (να σώσει) το πεπόνι, (Που μεσολάβησε,)

ਯਹ ਅਪਜਸ ਨ ਕਬਹੁ ਮਿਟੈ ਭਾਖਹਿ ਲੋਗ ਅਨੇਕ ॥੧੧॥
yah apajas na kabahu mittai bhaakheh log anek |11|

«Κάθε σώμα εξέφραζε αν συμβαίνει ως τέτοιο (να σκοτωθεί ο άνθρωπος), τότε αυτή η κηλίδα θα μείνει ποτέ στη μνήμη».(11)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

Chaupaee

ਆਪਹਿ ਦੈ ਤਰਬੂਜ ਤਰਾਯੋ ॥
aapeh dai tarabooj taraayo |

Η ίδια είχε πετάξει το πεπόνι, η ίδια εξόργισε τον Ράτζα,

ਆਪਹਿ ਆਇ ਨ੍ਰਿਪਹਿ ਰਿਸਵਾਯੋ ॥
aapeh aae nripeh risavaayo |

Και, η ίδια, κάλεσε διάφορους.

ਆਪਹਿ ਹੋਰਿ ਮਨੁਛਨ ਲੀਨਾ ॥
aapeh hor manuchhan leenaa |

Οδηγούσε ο ίδιος τους άντρες.

ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰ ਨ ਕਿਨਹੂੰ ਚੀਨਾ ॥੧੨॥
triyaa charitr na kinahoon cheenaa |12|

Κανείς δεν μπορεί να καταλάβει τους Χριτάρους της γυναίκας.(12)(1)

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਸਤਤਹਰੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੭੭॥੧੩੨੨॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade satataharo charitr samaapatam sat subham sat |77|1322|afajoon|

Εβδομήντα έβδομη Παραβολή των Ευοίωνων Χριταρών Συνομιλία του Ράτζα και του Υπουργού, Ολοκληρώθηκε με Ευλογία. (77)(1320)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Ντοχίρα

ਏਕ ਤਖਾਨ ਉਜੈਨ ਮੈ ਬਿਬਿਚਾਰਨਿ ਤਿਹ ਨਾਰਿ ॥
ek takhaan ujain mai bibichaaran tih naar |

Εκεί ζούσε ένας ξυλουργός στο Ujain, του οποίου η σύζυγος διηύθυνε έναν ποταπό Chritar.

ਤਾ ਸੋ ਕਰਿਯੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਤਿਨ ਸੋ ਤੁਹਿ ਕਹੌ ਸੁਧਾਰਿ ॥੧॥
taa so kariyo charitr tin so tuhi kahau sudhaar |1|

Τώρα θα σας το διηγηθώ με μερικές διορθώσεις.(1)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

Chaupaee

ਸੁਮਤਿ ਬਾਢਿਯਹਿ ਤਬੈ ਉਚਾਰੋ ॥
sumat baadtiyeh tabai uchaaro |

Ένας ξυλουργός ονόματι Σουμάτι του είπε:

ਸੁਨੁ ਗੀਗੋ ਤੈ ਬਚਨ ਹਮਾਰੋ ॥
sun geego tai bachan hamaaro |

Ο ξυλουργός, ονόματι Σουμάτ, ρώτησε μια μέρα, «Γίγκο (η γυναίκα), άκου τι έχω να σου πω.

ਹੌ ਅਬ ਹੀ ਪਰਦੇਸ ਸਿਧੈਹੌਂ ॥
hau ab hee parades sidhaihauan |

Τώρα πηγαίνω στο εξωτερικό.

ਖਾਟਿ ਕਮਾਇ ਤੁਮੈ ਧਨੁ ਲਯੈਹੌਂ ॥੨॥
khaatt kamaae tumai dhan layaihauan |2|

Θα πάω στο εξωτερικό και θα επιστρέψω αφού κερδίσω πολλά χρήματα.»(2)

ਯੌ ਕਹਿ ਕੈ ਪਰਦੇਸ ਸਿਧਾਰੋ ॥
yau keh kai parades sidhaaro |

Λέγοντας αυτά έφυγε στο εξωτερικό.

ਖਾਟ ਤਰੇ ਛਪਿ ਰਹਿਯੋ ਬਿਚਾਰੋ ॥
khaatt tare chhap rahiyo bichaaro |

Λέγοντας έτσι, μάλλον πήγε στο εξωτερικό, αλλά, στην πραγματικότητα, κρύφτηκε κάτω από το κρεβάτι.

ਤਬ ਬਾਢਿਨ ਇਕ ਜਾਰ ਬੁਲਾਯੋ ॥
tab baadtin ik jaar bulaayo |

Τότε ο ξυλουργός κάλεσε έναν φίλο

ਕਾਮਕੇਲ ਤਿਹ ਸਾਥ ਕਮਾਯੋ ॥੩॥
kaamakel tih saath kamaayo |3|

Τότε η κυρία-ξυλουργός κάλεσε τον παραμάνο της και χάρηκε που έκανε έρωτα μαζί του.(3)

ਕਾਮਕੇਲ ਤਾ ਸੌ ਤ੍ਰਿਯ ਮਾਨ੍ਯੋ ॥
kaamakel taa sau triy maanayo |

(Εκείνη) η γυναίκα είχε συναναστροφή μαζί του,

ਖਾਟ ਤਰੇ ਨਿਜੁ ਪਤਿਹਿ ਪਛਾਨ੍ਯੋ ॥
khaatt tare nij patihi pachhaanayo |

Ενώ έκανε σεξ, ανακάλυψε τον σύζυγό της ξαπλωμένο κάτω από το κρεβάτι.

ਸਭ ਅੰਗਨ ਬਿਹਬਲ ਹ੍ਵੈ ਗਈ ॥
sabh angan bihabal hvai gee |

Όλα τα μέλη του ήταν παράλυτα

ਚਿਤ ਕੇ ਬਿਖੈ ਦੁਖਿਤ ਅਤਿ ਭਈ ॥੪॥
chit ke bikhai dukhit at bhee |4|

Ολόκληρο το σώμα της άρχισε να πονάει και ένιωθε πολλές τύψεις στην καρδιά της.(4)

ਤਬ ਤਾ ਸੌ ਤ੍ਰਿਯ ਬਚਨ ਉਚਾਰੇ ॥
tab taa sau triy bachan uchaare |

Έτσι η γυναίκα είπε στον εραστή της:

ਮੁਹਿ ਕਾ ਕਰਤ ਦਈ ਕੇ ਮਾਰੇ ॥
muhi kaa karat dee ke maare |

Τότε η γυναίκα είπε στον εραστή της: «Ω, Κύριε, τι κάνεις.

ਪ੍ਰਾਨ ਨਾਥ ਮੇਰੇ ਘਰ ਨਾਹੀ ॥
praan naath mere ghar naahee |

Το Pranath μου δεν είναι στο σπίτι

ਹੌ ਜਿਹ ਬਸਤ ਬਾਹ ਕੀ ਛਾਹੀ ॥੫॥
hau jih basat baah kee chhaahee |5|

«Ο Δάσκαλός μου δεν είναι στο σπίτι. μόνο υπό την προστασία του μπορώ να ζήσω περισσότερο.(5)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Ντοχίρα

ਨਿਤਿ ਅੰਸੂਆ ਆਖਿਨ ਭਰੌਂ ਰਹੋਂ ਮਲੀਨੇ ਭੇਸ ॥
nit ansooaa aakhin bharauan rahon maleene bhes |

«Με δάκρυα στα μάτια, παραμένω πάντα ντυμένος με λιτό.

ਪੌਰ ਲਗੇ ਬਿਹਰੌ ਨਹੀਂ ਪ੍ਰਾਨ ਨਾਥ ਪਰਦੇਸ ॥੬॥
pauar lage biharau naheen praan naath parades |6|

Όταν ο κύριος μου έφυγε στο εξωτερικό, δεν κάνω ποτέ ένα βήμα έξω από το σπίτι.(6)

ਲਗਤ ਬੀਰਿਯਾ ਬਾਨ ਸੀ ਬਿਖੁ ਸੋ ਲਗਤ ਅਨਾਜ ॥
lagat beeriyaa baan see bikh so lagat anaaj |

«Φύλλα σκαθαριού και πουλί (τσιγάρα) με χτυπούν όπως τα βέλη και το φαγητό

ਪ੍ਰਾਨ ਨਾਥ ਪਰਦੇਸ ਗੇ ਤਾ ਬਿਨ ਕਛੂ ਨ ਸਾਜ ॥੭॥
praan naath parades ge taa bin kachhoo na saaj |7|

Όταν ο σύζυγος είναι στο εξωτερικό, τίποτα δεν με γουστάρει.(7)

ਬਾਢੀ ਐਸੇ ਬਚਨ ਸੁਨਿ ਮਨ ਮੈ ਭਯੋ ਖੁਸਾਲ ॥
baadtee aaise bachan sun man mai bhayo khusaal |

Ακούγοντας τέτοιους επαίνους, αυτός (ο σύζυγος) χάρηκε πολύ,

ਜਾਰ ਸਹਿਤ ਤ੍ਰਿਯ ਖਾਟ ਲੈ ਨਾਚਿ ਉਠਿਯੋ ਤਤਕਾਲ ॥੮॥
jaar sahit triy khaatt lai naach utthiyo tatakaal |8|

Και κρατώντας το κρεβάτι στο κεφάλι του άρχισε να χορεύει.(8)(1)

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਅਠਹਤਰੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੭੮॥੧੩੩੦॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade atthahataro charitr samaapatam sat subham sat |78|1330|afajoon|

Εβδομήντα όγδοη Παραβολή των Ευοίωνων Χριταρών Συνομιλία του Ράτζα και του Υπουργού, Ολοκληρώθηκε με Ευλογία. (78)(1328)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Ντοχίρα