Εκεί που άνθιζαν τα λουλούδια Chambeli και το νερό της Jamna κυλούσε με γκατ.
Τα άνθη του γιασεμιού δεν ανθίζουν και στη λύπη μειώθηκε και το νερό της Γιαμούνα, φίλε! η σεζόν μαζί με τον Κρίσνα ήταν πολύ χαρούμενη και αυτή η εποχή είναι πολύ ενοχλητική.876.
Γεια σου κύριε! Την χειμερινή περίοδο (δηλαδή τον μήνα Ποχ) παίζαμε με αγάπη με τον Κρίσνα.
Τη χειμερινή περίοδο, ήμασταν όλοι χαρούμενοι στην παρέα του Κρίσνα και αφαιρώντας όλες μας τις αμφιβολίες, απορροφηθήκαμε στο ερωτικό παιχνίδι
Ο Κρίσνα επίσης θεωρούσε χωρίς δισταγμό όλους τους γόπι του Μπράχα ως συζύγους του
Στην παρέα του εκείνη η εποχή ήταν απολαυστική και τώρα η ίδια εποχή έχει γίνει ενοχλητική.877.
Τον μήνα Μαγκ, είχαμε κάνει πολύ διάσημο το ερωτικό έργο παρέα με τον Κρίσνα
Εκείνη την εποχή, ο Κρίσνα έπαιζε στο φλάουτο του, αυτή η περίσταση δεν περιγράφεται
Τα λουλούδια άνθιζαν και ο Ίντρα, ο βασιλιάς των θεών, χαιρόταν βλέποντας αυτό το θέαμα
Ω φίλε! εκείνη η εποχή ήταν παρηγορητική και τώρα η ίδια εποχή έχει γίνει στενάχωρη.878.
Ο ποιητής Σιάμ λέει: «Αυτοί οι πολύ τυχεροί γόπι θυμούνται τον Κρίσνα
Χάνοντας τις αισθήσεις τους, απορροφώνται από την παθιασμένη αγάπη του Krihsna
Κάποιος έχει πέσει κάτω, κάποιος έχει χάσει τις αισθήσεις του και κάποιος έχει βυθιστεί πλήρως στον έρωτά του
Όλοι οι γόπι έχουν αρχίσει να κλαίνε αφού θυμήθηκαν το ερωτικό τους παιχνίδι με τον Κρίσνα.879.
Εδώ τελειώνει ο θρήνος των γόπιδων.
Τώρα ξεκινά η περιγραφή της εκμάθησης του Μάντρα του Γκαγιατρί από τον Κρίσνα
SWAYYA
Αυτή ήταν η κατάσταση των γκόπι από εκείνη την πλευρά, από αυτήν την πλευρά τώρα αναφέρω την κατάσταση του Κρίσνα
Όλοι οι ιερείς κλήθηκαν αφού σοβάτισαν τη γη με κοπριά αγελάδας.
Ο σοφός Γκαργκ ήταν καθισμένος στον ιερό τόπο
Αυτός ο σοφός του έδωσε (τον Κρίσνα) τη μάντρα του Γκαγιατρί, που είναι ο απολαμβάνων ολόκληρης της γης.880.
Ο Κρίσνα φτιάχτηκε να φοράει το ιερό νήμα και το μάντρα του δόθηκε στο αυτί του
Αφού άκουσε το μάντρα, ο Κρίσνα υποκλίθηκε στα πόδια του Γκαργκ και του χάρισε τεράστιο πλούτο κ.λπ.
Δόθηκαν μεγάλα άλογα και καλύτεροι ελέφαντες και καμήλες στολισμένες με νέα στολίδια.
Του έδωσαν άλογα, μεγάλους ελέφαντες, καμήλες και όμορφα ενδύματα. Όταν άγγιξε τα πόδια του Γκαργκ, του δόθηκαν, με μεγάλη χαρά, ρουμπίνια, σμαράγδια και κοσμήματα για φιλανθρωπία.881.
Ο ιερέας χάρηκε που έδωσε μάντρα στον Κρίσνα και έλαβε τον πλούτο
Όλα του τα βάσανα τελείωσαν και πέτυχε την υπέρτατη ευδαιμονία.
Αφού έλαβε τα πλούτη, ήρθε στο σπίτι του
Γνωρίζοντας όλα αυτά οι φίλοι του χάρηκαν εξαιρετικά και καταστράφηκαν κάθε είδους φτώχεια του σοφού.882.
Τέλος του κεφαλαίου με τίτλο ��� Συμμετοχή του Gayatri Mantra στο Krishna και φθορά του ιερού νήματος στο Krishnavatara (βασισμένο στο Dasham Skandh Purana) στο Bachittar Natak.
Τώρα αρχίζει η περιγραφή της παραχώρησης του βασιλείου στον Ουγγαρσάιν
SWAYYA
Παίρνοντας το μάντρα από τον ιερέα, τότε ο Κρίσνα απελευθέρωσε τον πατέρα του από τη φυλάκιση
Αφού πέτυχε την ελευθερία, βλέποντας τη θεϊκή μορφή του Κρίσνα, υποκλίθηκε μπροστά του
(Ουγκράσεν) είπε ότι ω Κρίσνα! Παίρνετε το βασίλειο, (αλλά) ο Σρι Κρίσνα τον έκανε βασιλιά και τον κάθισε (στον θρόνο).
Ο Κρίσνα είπε ότι, τώρα, κυβερνάτε πάνω από το βασίλειο και στη συνέχεια κάθισε τον βασιλιά Uggarsain στο θρόνο, υπήρχαν χαρά σε όλο τον κόσμο και τα βάσανα των αγίων αφαιρέθηκαν.883.
Όταν ο Κρίσνα σκότωσε τον εχθρό Κάνσα, έδωσε το βασίλειο στον πατέρα του Κάνσα
Το βασίλειο δόθηκε σαν να έδινε το μικρότερο από τα νομίσματα, ο ίδιος δεν δεχόταν τίποτα, χωρίς έστω και την ελάχιστη απληστία
Αφού σκότωσε τους εχθρούς, ο Κρίσνα αποκάλυψε την υποκρισία των εχθρών του
Μετά από αυτό, αυτός και ο Balram αποφάσισαν να μάθουν την επιστήμη των όπλων και έκαναν προετοιμασίες για αυτήν.884.
Τέλος του κεφαλαίου με τίτλο ���Αποχώρηση του βασιλείου στον βασιλιά Ουγγαρσάιν.
Τώρα ξεκινά η περιγραφή της εκμάθησης της Τοξοβολίας
SWAYYA
Αφού πήραν την άδεια του πατέρα τους σχετικά με την εκμάθηση της τοξοβολίας, και τα δύο αδέρφια (Krishna και Balram) ξεκίνησαν (για τον προορισμό τους)
Τα πρόσωπά τους είναι όμορφα σαν φεγγάρι και και οι δύο είναι μεγάλοι ήρωες
Μετά από λίγες μέρες έφτασαν στη θέση του σοφού Σαντιπάν
Είναι οι ίδιοι, που με μεγάλη μανία σκότωσαν τον δαίμονα ονόματι Μουρ και εξαπάτησαν τον βασιλιά Μπαλί.885.
Ο ποιητής Shyam λέει ότι έμαθαν όλες τις επιστήμες σε εξήντα τέσσερις μέρες