Το όνομα της βασίλισσάς του ήταν Lal Mati Shobhada
(Βλέποντας ποιους) μαγεύονταν οι θεοί, οι άντρες, οι γυναίκες και οι φιδοκόρες. 1.
Το όνομα του γιου (του) ήταν Medni Singh
Βλέποντας που τρελαίνονταν οι γυναίκες.
Ο Vidhadata τον έκανε (κάπως) πιο διαμορφωτικό.
(Έμοιαζε έτσι) σαν να είχε ενσαρκωθεί ο ίδιος ο Κάμα Ντεβ. 2.
(Εκεί) ήταν μια κόρη του Σάχη με το όνομα (Ντέι) της Τσαπάλα.
Είναι σαν να έχει λιώσει ο χρυσός και να υπάρχει ένα καλούπι στο σακουλάκι.
Όταν τον είδε ο Raj Kumar,
Έτσι, βλέποντας τη νεαρή, τρελάθηκε. 3.
Κάλεσε μια υπηρέτρια.
(Αυτός) στάλθηκε εκεί πληρώνοντας αμύθητα χρηματικά ποσά.
(και είπε) όταν φέρνεις το Chapal Mati,
(Τότε) ό,τι ζητήσεις από το στόμα, θα το πάρεις. 4.
Ακούγοντας τη λέξη (του Raj Kumar), η υπηρέτρια πήγε εκεί
Και άρχισε να εξηγεί με πολλούς τρόπους.
Όταν η κόρη του Σάχη δεν ελεγχόταν,
Τότε ο άγγελος χρησιμοποίησε αυτό το ντάο.5.
(άρχισε να λέει) τα νέα παλάτια που έχτισε ο πατέρας σου,
Πήγαινε και δες τους καλά.
Αφού το είπε αυτό, έβαλε (την κόρη εκείνου του πρίγκιπα) να καθίσει στο doli (παλανκίν).
Και έφτιαξε κουρτίνες στις τέσσερις πλευρές. 6.
Με αυτό το κόλπο εξαπατήθηκε η κόρη του Σάχη
Και ήρθε στο σπίτι του Raj Kumar μαζί της.
Ήρθε εκεί και άνοιξε τις κουρτίνες
(Τότε) η γυναίκα είδε ότι ο Rajkumar.7.
(άρχισα να σκέφτομαι) ούτε η μητέρα μου, ούτε ο πατέρας μου ούτε ο αδερφός μου (κανείς) είναι εδώ.
Αυτός ο άγγελος τον έφερε (με) και τον παγίδευσε.
Αν ο Rajkumar δεν μπορεί να με πάρει τώρα,
Μετά θα κόψει (μου) μύτη και αυτιά και θα κάνει διαρροή. 8.
(Αυτή) έπεσε στο έδαφος λέγοντας "γεια σου"
Και άρχισε να λέει ότι με έχει δαγκώσει σκορπιός.
Αλίμονο σε ό,τι (καταπίεση) μου έχει κάνει ο Vidhata
Αυτό (εγώ) δεν μου δόθηκε παρά μόνο όταν γνώρισα τον Raj Kumar. 9.
Τώρα επιστρέφω στο σπίτι μου
Και θα έρθω σε εσάς μετά από μερικές μέρες.
Ο Ρατζ Κουμάρ δεν καταλάβαινε τον χαρακτήρα του.
Με αυτό το κόλπο (αυτή) ξύρισε το κεφάλι του και έφυγε (δηλαδή έφυγε με κόλπο).10.
Εδώ τελειώνει το 396ο κεφάλαιο του Mantri Bhup Samvad της Tria Charitra του Sri Charitropakhyan, όλα είναι ευοίωνα.396.7043. συνεχίζεται
είκοσι τέσσερα:
Εκεί που ακούστηκε η χώρα που λέγεται Sagar,
Υπήρχε ένας βασιλιάς ονόματι Sagar Sen.
Το όνομα της κόρης του ήταν Sagar Dei.
Ακόμα και ο ήλιος και το φεγγάρι ντρέπονταν να τον δουν. 1.
Όταν είδε τον Γκάζνι Ράι
(Τότε) με μυαλό, λόγο και πράξη, η παρθένος είπε:
Αν αποκτήσω τόσο όμορφο δέρμα για μία μόνο μέρα,
Θα πάω λοιπόν στιγμή προς στιγμή στο Μπαλιχάρ μέχρι γεννήσεις και γεννήσεις. 2.
(Αυτός) του έστειλε ένα Σάχι
Και πώς τον φώναξε.
Τον κάθισε στο κάθισμά του
Και έκανε (Sage) αρένα λάγνων αθλημάτων. 3.
Καθισμένοι πάνω στο σοφό έψαλλαν και οι δύο
Και μιλούσε γλυκά.
Με την εγκατάλειψη του φόβου των γονιών
(Αυτοί) επιδόθηκαν σε διάφορα. 4.
Ζήτησαν παπαρουνόσπορο, κάνναβη και όπιο
Και συνήθιζε να τρώει καθισμένος σε ένα κρεβάτι.
Ο ήρωας και η ηρωίδα πιέζονταν στο στήθος (ο ένας του άλλου).
Και άρχισε να απολαμβάνει τον χυμό. 5.
Η Ράνι μαζί με τον πατέρα της
Ήρθε στο σπίτι του γιου.
(Στον Raj Kumari) Δεν προτάθηκε άλλος ισχυρισμός
Και σκότωσε τους γονείς και τους κατέστειλε. 6.
έβαλε φωτιά στο σπίτι του
Και άρχισε να κλαίει κρύβοντας τη φίλη της.
(Λέγεται) το μπαρούτι πήρε φωτιά ('Anal').
Και η βασίλισσα πέταξε μακριά με τον βασιλιά.7.
Κανένας άλλος δεν έκανε τη διάκριση
Τι χαρακτήρα έχει παίξει η γυναίκα;
Αρχίσατε να κυβερνάτε τη χώρα σας