Προσκαλέστε τους όλους σε αυτό το μέρος
Και σπέρνουν χρυσό με τα χέρια τους. 21.
διπλός:
Όλες οι βασίλισσες έμειναν άναυδες.
Δεν υπάρχει χαρακτήρας σε αυτό, κανείς δεν έσπειρε χρυσό. 22.
είκοσι τέσσερα:
Ο Νταράπ Καλά είπε τότε:
Αν δεν είσαι μοιχός, σπείρε.
Έρχεσαι λοιπόν και σπέρνεις χρυσό
Και να καταστρέψεις όλες τις λύπες μου. 23.
αμετάπειστος:
(Όλοι) οι άνδρες και οι γυναίκες κράτησαν το στόμα τους κλειστό αφού άκουσαν την ομιλία.
Κανείς δεν πήγε εκεί για να σπείρει χρυσό.
Τότε ο Νταράπ Καλά γέλασε και είπε:
Ω βασιλιάς! Έλα να με ακούσεις. 24.
Αν ένας βασιλιάς σκοτώσει μια γυναίκα πρώτα,
Πάρε λοιπόν το σπαθί και σκότωσε μας.
Κανείς δεν έχει ζήσει σε αυτόν τον κόσμο χωρίς να είναι διεφθαρμένος.
Επομένως, συγχωρέστε το έγκλημα που έχω διαπράξει σήμερα. 25.
διπλός:
Όταν η ταχύτητα του ανέμου την άνοιξη
Έτσι, κανένα από τα μεγάλα και τα μικρά μπρίσα δεν ζει χωρίς να τρέμει. 26.
Αφού άκουσε τέτοια λόγια από αυτόν, ο βασιλιάς τον θαύμασε.
Και η κόρη του βασιλιά δόθηκε ταυτόχρονα στον γιο του βασιλιά. 27.
αμετάπειστος:
Με αυτόν τον χαρακτήρα, η νεαρή κυρία ξεγέλασε τους πάντες.
Για δέκα μήνες έπαιζε στο σπίτι του βασιλιά.
Στη συνέχεια, δείχνοντας έναν τέτοιο χαρακτήρα σε όλους,
Ευτυχώς, απέκτησε έναν φίλο που τον ευχαριστούσε. 28.
Εδώ είναι το τέλος του 154ου κεφαλαίου του Mantri Bhup Sambad της Tria Charitra του Sri Charitropakhyan, όλα είναι ευοίωνα. 154.3079. συνεχίζεται
είκοσι τέσσερα:
Ο Σαχ Τζαχάν είχε μια όμορφη γυναίκα.
Το όνομά της ήταν Pranamati.
Είδε (ένα) γιο του Σάχη,
Μόνο τότε ο Κάμα τον περικύκλωσε. 1.
αμετάπειστος:
(Αυτός) έστειλε μια υπηρέτρια και την κάλεσε
Και χαζοχαρούμενα (μαζί του).
Γέλασαν και οι δύο και είπαν
Ότι (εμείς) έχουμε πετύχει την ευτυχία εκτελώντας ογδόντα τέσσερις στάσεις. 2.
διπλός:
Αφού απόλαυσε πολλές μέρες μαζί του, είπε έτσι (στο μυαλό του).
Ας το σκοτώσουμε, για να μην το μάθει κανείς. 3.
είκοσι τέσσερα:
Ο Πραναμάτι επέτρεψε τον Σάχι
Και τον πήρε να σκοτώσει.
(Πρώτον) ο ίδιος ο Σάκχι τον ενθουσίασε
Και μετά του είπε έτσι. 4.