Nooi hulle almal na hierdie plek
En saai goud met hulle hande. 21.
dubbel:
Al die koninginne was verstom.
Daar is geen karakter daarin nie, niemand het goud gesaai nie. 22.
vier en twintig:
Darap Kala sê toe so,
As jy nie 'n egbreker is nie, saai.
So kom jy en saai goud
En vernietig al my smarte. 23.
vasbeslote:
(Al) die mans en vroue het hul monde toegehou nadat hulle die praatjie gehoor het.
Niemand het soontoe gegaan om goud te saai nie.
Toe lag Darap Kala en sê:
koning! Kom luister na my. 24.
As 'n koning eers 'n vrou doodmaak,
Neem dus die swaard en maak ons dood.
Niemand het in hierdie wêreld geleef sonder om korrup te wees nie.
Daarom, vergewe die misdaad wat ek vandag gepleeg het. 25.
dubbel:
Wanneer die windspoed in die lente
So, nie een van die groot en klein brishas leef sonder om te bewe nie. 26.
Nadat hy sulke woorde van hom gehoor het, het die koning (hom) bewonder.
En die koning se dogter is terselfdertyd aan die seun van die koning gegee. 27.
vasbeslote:
Met hierdie soort karakter het die jong dame almal bedrieg.
Tien maande lank het sy in die koning se huis gespeel.
Om dan so 'n karakter aan almal te wys,
Gelukkig het hy 'n vriend gekry wat hom behaag het. 28.
Hier is die einde van die 154ste hoofstuk van Mantri Bhup Sambad van Tria Charitra van Sri Charitropakhyan, alles is gunstig. 154,3079. gaan aan
vier en twintig:
Shah Jahan het 'n pragtige vrou gehad.
Haar naam was Pranamati.
Hy het ('n) seun van die Shah gesien,
Eers toe omsingel Kama hom. 1.
vasbeslote:
(Hy) het 'n diensmeisie gestuur en haar geroep
En vrolik baljaar (saam met hom).
Albei van hulle het gelag en gesê
Dat (ons) geluk bereik het deur vier-en-tagtig houdings uit te voer. 2.
dubbel:
Nadat hy baie dae saam met hom geniet het, het hy so (in sy gedagtes) gesê.
Kom ons maak dit dood, sodat niemand weet nie. 3.
vier en twintig:
Pranamati het Sakhi toegelaat
En sy het hom geneem om dood te maak.
(Eerstens) Sakhi self het hom toegee
En toe vir hom so vertel. 4.