Sri Dasam Granth

Bladsy - 566


ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡ ਅਖੰਡ ਮਹਾ ਛਬਿ ਦੁਜਨ ਦੇਖਿ ਪਰਾਵਹਿਗੇ ॥
tej prachandd akhandd mahaa chhab dujan dekh paraavahige |

Durjan-mense sal weghardloop nadat hulle die groot helderheid en die ononderbroke groot beeld gesien het.

ਜਿਮ ਪਉਨ ਪ੍ਰਚੰਡ ਬਹੈ ਪਤੂਆ ਸਬ ਆਪਨ ਹੀ ਉਡਿ ਜਾਵਹਿਗੇ ॥
jim paun prachandd bahai patooaa sab aapan hee udd jaavahige |

As hulle sy kragtige skoonheid en glorie sien, sal die tiranne vlug soos die blare wat voor die sterk rukwind vlieg

ਬਢਿ ਹੈ ਜਿਤ ਹੀ ਤਿਤ ਧਰਮ ਦਸਾ ਕਹੂੰ ਪਾਪ ਨ ਢੂੰਢਤ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥
badt hai jit hee tith dharam dasaa kahoon paap na dtoondtat paavahige |

Waar Hy ook al gaan, die dharma sal toeneem en die sonde sal selfs nie gesien word op soek nie

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੯॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |149|

Die dorp Sambhal is baie gelukkig, waar die Here Homself sal manifesteer.149.

ਛੂਟਤ ਬਾਨ ਕਮਾਨਿਨ ਕੇ ਰਣ ਛਾਡਿ ਭਟਵਾ ਭਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
chhoottat baan kamaanin ke ran chhaadd bhattavaa bhaharaavahige |

Sodra die pyle van die boë losgelaat word, sal die krygers van die slagveld vlug.

ਗਣ ਬੀਰ ਬਿਤਾਲ ਕਰਾਲ ਪ੍ਰਭਾ ਰਣ ਮੂਰਧਨ ਮਧਿ ਸੁਹਾਵਹਿਗੇ ॥
gan beer bitaal karaal prabhaa ran mooradhan madh suhaavahige |

Met die afvuur van die pyle uit Sy boog, sal die krygers neerval, is verwarring en daar sal baie kragtige geeste en verskriklike spoke wees

ਗਣ ਸਿਧ ਪ੍ਰਸਿਧ ਸਮ੍ਰਿਧ ਸਨੈ ਕਰ ਉਚਾਇ ਕੈ ਕ੍ਰਿਤ ਸੁਨਾਵਹਿਗੇ ॥
gan sidh prasidh samridh sanai kar uchaae kai krit sunaavahige |

Die bekende ganas en adepts sal Hom loof deur herhaaldelik hul hande op te steek

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੦॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |150|

Die dorp Sambhal is baie gelukkig waar die Here Homself sal manifesteer.150.

ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਸਰੂਪ ਮਹਾ ਅੰਗ ਦੇਖਿ ਅਨੰਗ ਲਜਾਵਹਿਗੇ ॥
roop anoop saroop mahaa ang dekh anang lajaavahige |

Selfs Kamadeva ('Ananga') sal skaam wees om (wie se) unieke vorm en groot vorm en ledemate te sien.

ਭਵ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਸਦਾ ਸਬ ਠਉਰ ਸਭੈ ਠਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
bhav bhoot bhavikh bhavaan sadaa sab tthaur sabhai tthaharaavahige |

Deur sy bekoorlike vorm en ledemate te sien, sal die god van liefde skaam voel en sal die verlede, hede en toekoms, wanneer hulle Hom sien, op hulle plek bly

ਭਵ ਭਾਰ ਅਪਾਰ ਨਿਵਾਰਨ ਕੌ ਕਲਿਕੀ ਅਵਤਾਰ ਕਹਾਵਹਿਗੇ ॥
bhav bhaar apaar nivaaran kau kalikee avataar kahaavahige |

Vir die verwydering van die las van die aarde, word hy genoem Kalki inkarnasie

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੧॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |151|

Die dorp Sambhal is baie gelukkig, waar die Here Homself sal manifesteer.151.

ਭੂਮ ਕੋ ਭਾਰ ਉਤਾਰ ਬਡੇ ਬਡਆਛ ਬਡੀ ਛਬਿ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥
bhoom ko bhaar utaar badde baddaachh baddee chhab paavahige |

Hy sal wonderlik voorkom nadat hy die las van die aarde verwyder het

ਖਲ ਟਾਰਿ ਜੁਝਾਰ ਬਰਿਆਰ ਹਠੀ ਘਨ ਘੋਖਨ ਜਿਉ ਘਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
khal ttaar jujhaar bariaar hatthee ghan ghokhan jiau ghaharaavahige |

In daardie tyd sal baie groot krygers en aanhoudende helde soos wolke donder

ਕਲ ਨਾਰਦ ਭੂਤ ਪਿਸਾਚ ਪਰੀ ਜੈਪਤ੍ਰ ਧਰਤ੍ਰ ਸੁਨਾਵਹਿਗੇ ॥
kal naarad bhoot pisaach paree jaipatr dharatr sunaavahige |

Narada, spoke, imps en feetjies sal Sy lied van oorwinning sing

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੨॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |152|

Die dorp Sambhal is baie gelukkig, waar die Here Homself sal manifesteer.152.

ਝਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਜੁਝਾਰ ਬਡੇ ਰਣ ਮਧ ਮਹਾ ਛਬਿ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥
jhaar kripaan jujhaar badde ran madh mahaa chhab paavahige |

Hy sal pragtig lyk in die slagveld nadat hy die groot helde met sy swaard doodgemaak het

ਧਰਿ ਲੁਥ ਪਲੁਥ ਬਿਥਾਰ ਘਣੀ ਘਨ ਕੀ ਘਟ ਜਿਉ ਘਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
dhar luth paluth bithaar ghanee ghan kee ghatt jiau ghaharaavahige |

Deur lyke op lyke neer te slaan, sal Hy soos wolke donder

ਚਤੁਰਾਨਨ ਰੁਦ੍ਰ ਚਰਾਚਰ ਜੇ ਜਯ ਸਦ ਨਿਨਦ ਸੁਨਾਵਹਿਗੇ ॥
chaturaanan rudr charaachar je jay sad ninad sunaavahige |

Brahma, Rudra en alle lewende en lewelose voorwerpe sal die verklaring van Sy oorwinning sing

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੩॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |153|

Die dorp Sambhal is baie gelukkig, waar die Here Homself sal manifesteer.153.

ਤਾਰ ਪ੍ਰਮਾਨ ਉਚਾਨ ਧੁਜਾ ਲਖਿ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਤ੍ਰਸਾਵਹਿਗੇ ॥
taar pramaan uchaan dhujaa lakh dev adev trasaavahige |

As jy na Sy hemelreikende banier kyk, sal al die gode en ander bang word

ਕਲਗੀ ਗਜਗਾਹ ਗਦਾ ਬਰਛੀ ਗਹਿ ਪਾਣਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਭ੍ਰਮਾਵਹਿਗੇ ॥
kalagee gajagaah gadaa barachhee geh paan kripaan bhramaavahige |

Deur sy aigrette te dra en sy foelie, lans en swaard in sy hande te hou, sal Hy hierheen en daarheen beweeg

ਜਗ ਪਾਪ ਸੰਬੂਹ ਬਿਨਾਸਨ ਕਉ ਕਲਕੀ ਕਲਿ ਧਰਮ ਚਲਾਵਹਿਗੇ ॥
jag paap sanbooh binaasan kau kalakee kal dharam chalaavahige |

Hy sal Sy godsdiens in die Ystertydperk propageer vir die vernietiging van die sondes in die wêreld

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੪॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |154|

Die dorp Sambhal is baie gelukkig, waar die Here Homself sal manifesteer.154.

ਪਾਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਅਜਾਨੁ ਭੁਜਾ ਰਣਿ ਰੂਪ ਮਹਾਨ ਦਿਖਾਵਹਿਗੇ ॥
paan kripaan ajaan bhujaa ran roop mahaan dikhaavahige |

Kirpan in die hand, arms (sal) lank tot by die knieë wees en sal (sy) skoonheid in die slagveld wys.

ਪ੍ਰਤਿਮਾਨ ਸੁਜਾਨ ਅਪ੍ਰਮਾਨ ਪ੍ਰਭਾ ਲਖਿ ਬਿਓਮ ਬਿਵਾਨ ਲਜਾਵਹਿਗੇ ॥
pratimaan sujaan apramaan prabhaa lakh biom bivaan lajaavahige |

Die magtige gewapende Here, wat sy swaard in sy hand opneem, sal sy voortreflike vorm in sy slagveld wys en sy buitengewone heerlikheid sien, sal die gode skaam voel in die lug

ਗਣਿ ਭੂਤ ਪਿਸਾਚ ਪਰੇਤ ਪਰੀ ਮਿਲਿ ਜੀਤ ਕੇ ਗੀਤ ਗਵਾਵਹਿਗੇ ॥
gan bhoot pisaach paret paree mil jeet ke geet gavaavahige |

Die spoke, imps, duiwels, feetjies, feetjies, ganas ens sal saam die lied van Sy oorwinning sing

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੫॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |155|

Die dorp Sambhal is baie gelukkig, waar die Here Homself sal manifesteer.155.

ਬਾਜਤ ਡੰਕ ਅਤੰਕ ਸਮੈ ਰਣ ਰੰਗਿ ਤੁਰੰਗ ਨਚਾਵਹਿਗੇ ॥
baajat ddank atank samai ran rang turang nachaavahige |

Die trompette sal blaas in die tyd van oorlog en hulle sal die perde laat dans

ਕਸਿ ਬਾਨ ਕਮਾਨ ਗਦਾ ਬਰਛੀ ਕਰਿ ਸੂਲ ਤ੍ਰਿਸੂਲ ਭ੍ਰਮਾਵਹਿਗੇ ॥
kas baan kamaan gadaa barachhee kar sool trisool bhramaavahige |

Hulle sal beweeg en saam met hulle die pyle en boë, knolle, lanse, spiese, drietande ens.,

ਗਣ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਪਿਸਾਚ ਪਰੀ ਰਣ ਦੇਖਿ ਸਬੈ ਰਹਸਾਵਹਿਗੇ ॥
gan dev adev pisaach paree ran dekh sabai rahasaavahige |

En as hulle na hulle kyk, sal die gode, demone, imps, feetjies ens. tevrede wees

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੬॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |156|

Die dorp Sambhal is baie gelukkig waar die Here Homself sal manifesteer.156.

ਕੁਲਕ ਛੰਦ ॥
kulak chhand |

KULAK STANZA

ਸਰਸਿਜ ਰੂਪੰ ॥
sarasij roopan |

(van Kalki) het die vorm van 'n lotusblom.

ਸਬ ਭਟ ਭੂਪੰ ॥
sab bhatt bhoopan |

Hy is die koning van alle helde.

ਅਤਿ ਛਬਿ ਸੋਭੰ ॥
at chhab sobhan |

Groete met baie foto's.

ਮੁਨਿ ਗਨ ਲੋਭੰ ॥੧੫੭॥
mun gan lobhan |157|

Heer! U is die koning van die konings, die mooiste soos lotus, uiters glorieryk en manifestasie van die begeerte van die verstand van die wyses.157.

ਕਰ ਅਰਿ ਧਰਮੰ ॥
kar ar dharaman |

Hulle beoefen vyandige godsdiens (dws oorlog).

ਪਰਹਰਿ ਕਰਮੰ ॥
parahar karaman |

Laat vaar dade.

ਘਰਿ ਘਰਿ ਵੀਰੰ ॥
ghar ghar veeran |

Krygers van huis tot huis

ਪਰਹਰਿ ਧੀਰੰ ॥੧੫੮॥
parahar dheeran |158|

As ons goeie optrede verlaat, sal almal die vyand se dharma aanvaar en die verdraagsaamheid laat vaar, daar sal sondige optrede in elke huis wees.158.

ਜਲ ਥਲ ਪਾਪੰ ॥
jal thal paapan |

Daar sal sonde in die waterskeiding wees,

ਹਰ ਹਰਿ ਜਾਪੰ ॥
har har jaapan |

Die gesang (van Harinam) sal opgehou het,

ਜਹ ਤਹ ਦੇਖਾ ॥
jah tah dekhaa |

waar sal jy sien

ਤਹ ਤਹ ਪੇਖਾ ॥੧੫੯॥
tah tah pekhaa |159|

Waar ons ook al sal kan sien, net sonde sal oral sigbaar wees in plaas van die Naam van die Here, beide in die water en op die vlakte.159.

ਘਰਿ ਘਰਿ ਪੇਖੈ ॥
ghar ghar pekhai |

Kyk na die huis

ਦਰ ਦਰ ਲੇਖੈ ॥
dar dar lekhai |

En hou rekening met die deur,

ਕਹੂੰ ਨ ਅਰਚਾ ॥
kahoon na arachaa |

Maar daar sal nêrens aanbidding (archa) wees nie