શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 566


ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡ ਅਖੰਡ ਮਹਾ ਛਬਿ ਦੁਜਨ ਦੇਖਿ ਪਰਾਵਹਿਗੇ ॥
tej prachandd akhandd mahaa chhab dujan dekh paraavahige |

દુર્જન લોકો મહાન તેજ અને અખંડ મહાન છબી જોઈને ભાગી જશે.

ਜਿਮ ਪਉਨ ਪ੍ਰਚੰਡ ਬਹੈ ਪਤੂਆ ਸਬ ਆਪਨ ਹੀ ਉਡਿ ਜਾਵਹਿਗੇ ॥
jim paun prachandd bahai patooaa sab aapan hee udd jaavahige |

તેની શક્તિશાળી સુંદરતા અને કીર્તિ જોઈને, જુલમીઓ પવનના જોરદાર ઝાપટા પહેલાં ઉડતા પાંદડાની જેમ ભાગી જશે.

ਬਢਿ ਹੈ ਜਿਤ ਹੀ ਤਿਤ ਧਰਮ ਦਸਾ ਕਹੂੰ ਪਾਪ ਨ ਢੂੰਢਤ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥
badt hai jit hee tith dharam dasaa kahoon paap na dtoondtat paavahige |

તે જ્યાં જશે ત્યાં ધર્મ વધશે અને માગવા પર પણ પાપ દેખાશે નહીં

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੯॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |149|

સંભાલ નગર ખૂબ જ ભાગ્યશાળી છે, જ્યાં ભગવાન સ્વયં પ્રગટ થશે.149.

ਛੂਟਤ ਬਾਨ ਕਮਾਨਿਨ ਕੇ ਰਣ ਛਾਡਿ ਭਟਵਾ ਭਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
chhoottat baan kamaanin ke ran chhaadd bhattavaa bhaharaavahige |

ધનુષ્યમાંથી તીર છૂટતાંની સાથે જ યોદ્ધાઓ યુદ્ધભૂમિમાંથી ભાગી જશે.

ਗਣ ਬੀਰ ਬਿਤਾਲ ਕਰਾਲ ਪ੍ਰਭਾ ਰਣ ਮੂਰਧਨ ਮਧਿ ਸੁਹਾਵਹਿਗੇ ॥
gan beer bitaal karaal prabhaa ran mooradhan madh suhaavahige |

તેમના ધનુષ્યમાંથી તીર છોડવાથી, યોદ્ધાઓ નીચે પડી જશે તે મૂંઝવણ છે અને ત્યાં ઘણા શક્તિશાળી આત્માઓ અને ભયાનક ભૂત હશે.

ਗਣ ਸਿਧ ਪ੍ਰਸਿਧ ਸਮ੍ਰਿਧ ਸਨੈ ਕਰ ਉਚਾਇ ਕੈ ਕ੍ਰਿਤ ਸੁਨਾਵਹਿਗੇ ॥
gan sidh prasidh samridh sanai kar uchaae kai krit sunaavahige |

પ્રસિદ્ધ ગણો અને નિષ્ણાતો વારંવાર હાથ ઊંચો કરીને તેમની સ્તુતિ કરશે

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੦॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |150|

સંભાલ નગર ખૂબ જ ભાગ્યશાળી છે જ્યાં ભગવાન સ્વયં પ્રગટ થશે.150.

ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਸਰੂਪ ਮਹਾ ਅੰਗ ਦੇਖਿ ਅਨੰਗ ਲਜਾਵਹਿਗੇ ॥
roop anoop saroop mahaa ang dekh anang lajaavahige |

કામદેવ ('અનંગ') પણ (જેનું) અનન્ય સ્વરૂપ અને મહાન સ્વરૂપ અને અંગો જોઈને શરમાશે.

ਭਵ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਸਦਾ ਸਬ ਠਉਰ ਸਭੈ ਠਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
bhav bhoot bhavikh bhavaan sadaa sab tthaur sabhai tthaharaavahige |

તેના મોહક સ્વરૂપ અને અંગોને જોઈને, પ્રેમના દેવતા શરમાશે અને તેને જોઈને ભૂતકાળ, વર્તમાન અને ભવિષ્ય તેમના સ્થાને રહેશે.

ਭਵ ਭਾਰ ਅਪਾਰ ਨਿਵਾਰਨ ਕੌ ਕਲਿਕੀ ਅਵਤਾਰ ਕਹਾਵਹਿਗੇ ॥
bhav bhaar apaar nivaaran kau kalikee avataar kahaavahige |

પૃથ્વીના ભારને દૂર કરવા માટે તેને કલ્કી અવતાર કહેવામાં આવે છે

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੧॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |151|

સંભલ નગર બહુ ભાગ્યશાળી છે, જ્યાં પ્રભુ સ્વયં પ્રગટ થશે.151.

ਭੂਮ ਕੋ ਭਾਰ ਉਤਾਰ ਬਡੇ ਬਡਆਛ ਬਡੀ ਛਬਿ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥
bhoom ko bhaar utaar badde baddaachh baddee chhab paavahige |

પૃથ્વીનો બોજ દૂર કર્યા પછી તે ભવ્ય દેખાશે

ਖਲ ਟਾਰਿ ਜੁਝਾਰ ਬਰਿਆਰ ਹਠੀ ਘਨ ਘੋਖਨ ਜਿਉ ਘਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
khal ttaar jujhaar bariaar hatthee ghan ghokhan jiau ghaharaavahige |

તે સમયે, ખૂબ જ મહાન યોદ્ધાઓ અને સતત નાયકો, વાદળોની જેમ ગર્જના કરશે

ਕਲ ਨਾਰਦ ਭੂਤ ਪਿਸਾਚ ਪਰੀ ਜੈਪਤ੍ਰ ਧਰਤ੍ਰ ਸੁਨਾਵਹਿਗੇ ॥
kal naarad bhoot pisaach paree jaipatr dharatr sunaavahige |

નારદ, ભૂત, ઇમ્પ્સ અને પરીઓ તેમના વિજયનું ગીત ગાશે

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੨॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |152|

સંભાલ નગર બહુ ભાગ્યશાળી છે, જ્યાં પ્રભુ પ્રગટ થશે.152.

ਝਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਜੁਝਾਰ ਬਡੇ ਰਣ ਮਧ ਮਹਾ ਛਬਿ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥
jhaar kripaan jujhaar badde ran madh mahaa chhab paavahige |

પોતાની તલવારથી મહાન નાયકોને માર્યા પછી તે યુદ્ધના મેદાનમાં ભવ્ય દેખાશે

ਧਰਿ ਲੁਥ ਪਲੁਥ ਬਿਥਾਰ ਘਣੀ ਘਨ ਕੀ ਘਟ ਜਿਉ ਘਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
dhar luth paluth bithaar ghanee ghan kee ghatt jiau ghaharaavahige |

લાશો પર લાશો પછાડીને, તે વાદળોની જેમ ગર્જના કરશે

ਚਤੁਰਾਨਨ ਰੁਦ੍ਰ ਚਰਾਚਰ ਜੇ ਜਯ ਸਦ ਨਿਨਦ ਸੁਨਾਵਹਿਗੇ ॥
chaturaanan rudr charaachar je jay sad ninad sunaavahige |

બ્રહ્મા, રુદ્ર અને તમામ સજીવ અને નિર્જીવ પદાર્થો તેમના વિજયની ઘોષણા ગાશે

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੩॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |153|

સંભાલ નગર બહુ ભાગ્યશાળી છે, જ્યાં પ્રભુ પ્રગટ થશે.153.

ਤਾਰ ਪ੍ਰਮਾਨ ਉਚਾਨ ਧੁਜਾ ਲਖਿ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਤ੍ਰਸਾਵਹਿਗੇ ॥
taar pramaan uchaan dhujaa lakh dev adev trasaavahige |

તેના આકાશ સુધી પહોંચતા બેનરને જોઈને બધા દેવતાઓ અને અન્ય લોકો ભયભીત થઈ જશે

ਕਲਗੀ ਗਜਗਾਹ ਗਦਾ ਬਰਛੀ ਗਹਿ ਪਾਣਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਭ੍ਰਮਾਵਹਿਗੇ ॥
kalagee gajagaah gadaa barachhee geh paan kripaan bhramaavahige |

તેની એગ્રેટ પહેરીને અને તેની ગદા, લાન્સ અને તલવાર તેના હાથમાં પકડીને, તે અહીં અને ત્યાં જશે.

ਜਗ ਪਾਪ ਸੰਬੂਹ ਬਿਨਾਸਨ ਕਉ ਕਲਕੀ ਕਲਿ ਧਰਮ ਚਲਾਵਹਿਗੇ ॥
jag paap sanbooh binaasan kau kalakee kal dharam chalaavahige |

તે વિશ્વમાં પાપોનો નાશ કરવા માટે લોહયુગમાં તેમના ધર્મનો પ્રચાર કરશે

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੪॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |154|

સંભલ નગર બહુ ભાગ્યશાળી છે, જ્યાં પ્રભુ પ્રગટ થશે.154.

ਪਾਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਅਜਾਨੁ ਭੁਜਾ ਰਣਿ ਰੂਪ ਮਹਾਨ ਦਿਖਾਵਹਿਗੇ ॥
paan kripaan ajaan bhujaa ran roop mahaan dikhaavahige |

હાથમાં કિરપાણ, હાથ ઘૂંટણ સુધી (લાંબા) હશે અને યુદ્ધના મેદાનમાં (તેની) સુંદરતા બતાવશે.

ਪ੍ਰਤਿਮਾਨ ਸੁਜਾਨ ਅਪ੍ਰਮਾਨ ਪ੍ਰਭਾ ਲਖਿ ਬਿਓਮ ਬਿਵਾਨ ਲਜਾਵਹਿਗੇ ॥
pratimaan sujaan apramaan prabhaa lakh biom bivaan lajaavahige |

બળવાન ભગવાન, પોતાની તલવાર હાથમાં લઈને યુદ્ધના મેદાનમાં પોતાનું અદ્ભુત સ્વરૂપ બતાવશે અને તેમનો અસાધારણ મહિમા જોઈને, દેવતાઓ આકાશમાં શરમાશે.

ਗਣਿ ਭੂਤ ਪਿਸਾਚ ਪਰੇਤ ਪਰੀ ਮਿਲਿ ਜੀਤ ਕੇ ਗੀਤ ਗਵਾਵਹਿਗੇ ॥
gan bhoot pisaach paret paree mil jeet ke geet gavaavahige |

ભૂત, ઇમ્પ્સ, ફિન્ડ્સ, પરીઓ, પરીઓ, ગણ વગેરે મળીને તેમના વિજયનું ગીત ગાશે.

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੫॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |155|

સંભાલ નગર બહુ ભાગ્યશાળી છે, જ્યાં પ્રભુ પ્રગટ થશે.155.

ਬਾਜਤ ਡੰਕ ਅਤੰਕ ਸਮੈ ਰਣ ਰੰਗਿ ਤੁਰੰਗ ਨਚਾਵਹਿਗੇ ॥
baajat ddank atank samai ran rang turang nachaavahige |

યુદ્ધ સમયે રણશિંગડાં વાગશે અને તે ઘોડાઓને નાચવા માટે કારણભૂત કરશે

ਕਸਿ ਬਾਨ ਕਮਾਨ ਗਦਾ ਬਰਛੀ ਕਰਿ ਸੂਲ ਤ੍ਰਿਸੂਲ ਭ੍ਰਮਾਵਹਿਗੇ ॥
kas baan kamaan gadaa barachhee kar sool trisool bhramaavahige |

તેઓ પોતાની સાથે ધનુષ અને તીર, ગદા, ભાલા, ભાલા, ત્રિશૂળ વગેરે લઈને આગળ વધશે.

ਗਣ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਪਿਸਾਚ ਪਰੀ ਰਣ ਦੇਖਿ ਸਬੈ ਰਹਸਾਵਹਿਗੇ ॥
gan dev adev pisaach paree ran dekh sabai rahasaavahige |

અને તેમને જોઈને દેવતાઓ, દાનવો, પરીઓ વગેરે પ્રસન્ન થઈ જશે

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੫੬॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |156|

સંભાલ નગર ખૂબ જ ભાગ્યશાળી છે જ્યાં ભગવાન સ્વયં પ્રગટ થશે.156.

ਕੁਲਕ ਛੰਦ ॥
kulak chhand |

કુલક સ્ટેન્ઝા

ਸਰਸਿਜ ਰੂਪੰ ॥
sarasij roopan |

(કલ્કિનું) કમળના ફૂલનું સ્વરૂપ ધરાવે છે.

ਸਬ ਭਟ ਭੂਪੰ ॥
sab bhatt bhoopan |

તે બધા નાયકોનો રાજા છે.

ਅਤਿ ਛਬਿ ਸੋਭੰ ॥
at chhab sobhan |

ઘણા બધા ચિત્રો સાથે શુભેચ્છાઓ.

ਮੁਨਿ ਗਨ ਲੋਭੰ ॥੧੫੭॥
mun gan lobhan |157|

હે પ્રભુ! તમે રાજાઓના રાજા છો, કમળના જેવા સૌથી સુંદર, અત્યંત મહિમાવાન અને ઋષિઓના મનની ઈચ્છાનું અભિવ્યક્તિ છો.157.

ਕਰ ਅਰਿ ਧਰਮੰ ॥
kar ar dharaman |

તેઓ પ્રતિકૂળ ધર્મ (એટલે કે યુદ્ધ) પાળે છે.

ਪਰਹਰਿ ਕਰਮੰ ॥
parahar karaman |

કાર્યોનો ત્યાગ કરો.

ਘਰਿ ਘਰਿ ਵੀਰੰ ॥
ghar ghar veeran |

ઘરે ઘરે યોદ્ધાઓ

ਪਰਹਰਿ ਧੀਰੰ ॥੧੫੮॥
parahar dheeran |158|

સત્કર્મનો ત્યાગ કરીને સૌ શત્રુના ધર્મનો સ્વીકાર કરશે અને સહનશીલતાનો ત્યાગ કરવાથી દરેક ઘરમાં પાપકર્મો થશે.158.

ਜਲ ਥਲ ਪਾਪੰ ॥
jal thal paapan |

વોટરશેડમાં પાપ હશે,

ਹਰ ਹਰਿ ਜਾਪੰ ॥
har har jaapan |

(હરિનામનો) જાપ બંધ થઈ જશે,

ਜਹ ਤਹ ਦੇਖਾ ॥
jah tah dekhaa |

તમે ક્યાં જોશો

ਤਹ ਤਹ ਪੇਖਾ ॥੧੫੯॥
tah tah pekhaa |159|

જ્યાં પણ આપણે જોઈ શકીશું, ત્યાં પાણીમાં અને મેદાનમાં, દરેક જગ્યાએ ભગવાનના નામને બદલે ફક્ત પાપ જ દેખાશે.159.

ਘਰਿ ਘਰਿ ਪੇਖੈ ॥
ghar ghar pekhai |

ઘર જુઓ

ਦਰ ਦਰ ਲੇਖੈ ॥
dar dar lekhai |

અને દરવાજાનો હિસાબ રાખો,

ਕਹੂੰ ਨ ਅਰਚਾ ॥
kahoon na arachaa |

પણ ક્યાંય પૂજા (અર્ચના) થશે નહીં