શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 873


ਰਾਜਾ ਕਾਮਰੂਪ ਕੋ ਧਾਯੋ ॥
raajaa kaamaroop ko dhaayo |

કામરૂપનો રાજા

ਅਮਿਤ ਕਟਕ ਲੀਨੇ ਸੰਗ ਆਯੋ ॥
amit kattak leene sang aayo |

અમિત સેના સાથે આવ્યો.

ਦਾਰੁਣ ਰਣ ਸੂਰਣ ਤਹ ਕਰਿਯੋ ॥
daarun ran sooran tah kariyo |

આ વીરોએ ત્યાં ભયંકર યુદ્ધ લડ્યું

ਰਵਿ ਸਸਿ ਚਕ੍ਰਯੋ ਇੰਦ੍ਰ ਥਰਹਰਿਯੋ ॥੫੧॥
rav sas chakrayo indr tharahariyo |51|

(જે જોઈને) સૂર્ય અને ચંદ્ર આશ્ચર્યચકિત થઈ ગયા અને ઈન્દ્ર ધ્રૂજવા લાગ્યા. 51.

ਅੰਗ ਕਟੇ ਤਰਫੈ ਕਹੂੰ ਅੰਗਰੀ ॥
ang katte tarafai kahoon angaree |

કેટલાક ભાગો કપાઈ ગયા છે અને કેટલીક આંગળીઓ પીડાઈ રહી છે.

ਬੀਰ ਪਰੇ ਉਛਰਤ ਕਹੂੰ ਟੰਗਰੀ ॥
beer pare uchharat kahoon ttangaree |

ક્યાંક યોદ્ધાઓ આડા પડી રહ્યા છે તો ક્યાંક (તેમના) પગ દુઃખી રહ્યા છે.

ਹਠਿ ਹਠਿ ਭਿਰੇ ਸੁਭਟ ਰਨ ਮਾਹੀ ॥
hatth hatth bhire subhatt ran maahee |

(તે) યોદ્ધાઓ હઠીલા યુદ્ધ લડી રહ્યા છે

ਜੰਬਕ ਗੀਧ ਮਾਸੁ ਲੈ ਜਾਹੀ ॥੫੨॥
janbak geedh maas lai jaahee |52|

અને શિયાળ અને ગીધ માંસ વહન કરી રહ્યા છે. 52.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

અડગ

ਬਾਲ ਸੂਰਮਾ ਮਾਰੇ ਕੋਪ ਬਢਾਇ ਕੈ ॥
baal sooramaa maare kop badtaae kai |

રાજ કુમારીએ ગુસ્સામાં આવીને યોદ્ધાઓને મારી નાખ્યા.

ਜੋ ਚਿਤੁ ਚਹੈ ਸੰਘਾਰੇ ਰਥਹਿ ਧਵਾਇ ਕੈ ॥
jo chit chahai sanghaare ratheh dhavaae kai |

જે કોઈને મારવા માંગતો હતો, તેને રથ દ્વારા મારવામાં આવ્યો હતો.

ਪੈਦਲ ਅਮਿਤ ਬਿਦਾਰੇ ਅਤਿ ਚਿਤ ਕੋਪ ਕਰਿ ॥
paidal amit bidaare at chit kop kar |

તેના મનમાં ખૂબ ગુસ્સા સાથે, તેણે અસંખ્ય પગ લાત મારી.

ਹੋ ਰਥੀ ਗਜੀ ਹਨਿ ਡਾਰੇ ਸਸਤ੍ਰ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਹਰਿ ॥੫੩॥
ho rathee gajee han ddaare sasatr anik prahar |53|

તેણે અનેક શસ્ત્રોના પ્રહાર કરીને સારથિઓ અને હાથીઓને મારી નાખ્યા. 53.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોવીસ:

ਸਪਤਾਵਤ ਨ੍ਰਿਪ ਬਾਲ ਨਿਹਾਰੇ ॥
sapataavat nrip baal nihaare |

રાજા કુમારીએ સાત રાજાઓને આવતા જોયા.

ਅਮਿਤ ਕੋਪ ਕਰਿ ਬਿਸਿਖ ਪ੍ਰਹਾਰੇ ॥
amit kop kar bisikh prahaare |

ખૂબ ગુસ્સે થઈને, તેણે તેમના પર તીર ચલાવ્યું.

ਸ੍ਯੰਦਨ ਸਹਿਤ ਸੂਤ ਸਭ ਘਾਏ ॥
sayandan sahit soot sabh ghaae |

સારથિ સહિત તમામ સારથિઓને મારી નાખ્યા

ਸੈਨ ਸਹਿਤ ਮ੍ਰਿਤ ਲੋਕ ਪਠਾਏ ॥੫੪॥
sain sahit mrit lok patthaae |54|

અને મૃતક લોકોને સેના સાથે મોકલી આપ્યા. 54.

ਅਵਰ ਨ੍ਰਿਪਤ ਤਬ ਹੀ ਉਠਿ ਧਾਏ ॥
avar nripat tab hee utth dhaae |

(તે પછી) બીજા રાજાઓ ઉભા થઈને ચાલ્યા ગયા

ਬਾਧੇ ਗੋਲ ਸਾਮੁਹੇ ਆਏ ॥
baadhe gol saamuhe aae |

અને ટોળામાં (રાજ કુમારી) બહાર આવ્યા.

ਦਸੌ ਦਿਸਨ ਕ੍ਰੁਧਿਤ ਹ੍ਵੈ ਢੂਕੇ ॥
dasau disan krudhit hvai dtooke |

દસ દિશાઓથી ગુસ્સે થઈને તેઓએ હુમલો કર્યો

ਮਾਰੈ ਮਾਰ ਬਕ੍ਰ ਤੇ ਕੂਕੇ ॥੫੫॥
maarai maar bakr te kooke |55|

અને મોઢામાંથી 'માર, માર,' ઘોંઘાટ શરૂ થયો. 55.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દ્વિ:

ਬੀਰ ਕੇਤੁ ਬਾਕੋ ਰਥੀ ਚਿਤ੍ਰ ਕੇਤੁ ਸੁਰ ਗ੍ਯਾਨ ॥
beer ket baako rathee chitr ket sur gayaan |

બીર કેતુ એક પરાક્રમી સારથિ હતો અને ચિત્ર કેતુ દેવતાઓ જેવો જ્ઞાની હતો.

ਛਤ੍ਰ ਕੇਤੁ ਛਤ੍ਰੀ ਅਮਿਟ ਬਿਕਟ ਕੇਤੁ ਬਲਵਾਨ ॥੫੬॥
chhatr ket chhatree amitt bikatt ket balavaan |56|

છત્ર કેતુ એક બહાદુર છત્રી હતો અને બિકટ કેતુ ખૂબ જ બળવાન હતો.56.

ਇੰਦ੍ਰ ਕੇਤੁ ਉਪਇੰਦ੍ਰ ਧੁਜ ਚਿਤ ਅਤਿ ਕੋਪ ਬਢਾਇ ॥
eindr ket upeindr dhuj chit at kop badtaae |

ઇન્દ્ર કેતુ અને ઉપીન્દ્ર ધુજે મનમાં ક્રોધ વધારવો

ਗੀਧ ਕੇਤੁ ਦਾਨਵ ਸਹਿਤ ਤਹਾ ਪਹੂੰਚੇ ਆਇ ॥੫੭॥
geedh ket daanav sahit tahaa pahoonche aae |57|

અને ગીધ કેતુ રાક્ષસ સાથે ત્યાં આવ્યો. 57.

ਸਪਤ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਆਯੁਧ ਧਰੇ ਅਮਿਤ ਸੈਨ ਲੈ ਸਾਥ ॥
sapat nripat aayudh dhare amit sain lai saath |

બખ્તર પહેરેલા અને અમિત સેના સાથે લઈ જતા સાત રાજાઓ અલગ પડી ગયા

ਧਾਇ ਪਰੇ ਨਾਹਿਨ ਡਰੇ ਕਢੇ ਬਢਾਰੀ ਹਾਥ ॥੫੮॥
dhaae pare naahin ddare kadte badtaaree haath |58|

અને બિલકુલ ડરશો નહીં. (તેઓએ) તેમના હાથમાં તલવારો પકડી હતી. 58.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોવીસ:

ਸਸਤ੍ਰ ਸੰਭਾਰਿ ਸੂਰਮਾ ਧਾਏ ॥
sasatr sanbhaar sooramaa dhaae |

યોદ્ધાઓ તેમના શસ્ત્રો સંભાળીને ચાલ્યા

ਜੋਰੇ ਸੈਨ ਕੁਅਰਿ ਢਿਗ ਆਏ ॥
jore sain kuar dtig aae |

અને સૈન્ય સાથે સજ્જ થઈને રાજ કુમારી પાસે આવ્યા.

ਆਯੁਧ ਹਾਥ ਬਚਿਤ੍ਰ ਧਰੇ ॥
aayudh haath bachitr dhare |

બચિત્ર દેઈએ બખ્તર હાથમાં લીધું

ਅਮਿਤ ਸੁਭਟ ਪ੍ਰਾਨਨ ਬਿਨੁ ਕਰੇ ॥੫੯॥
amit subhatt praanan bin kare |59|

અને જીવન વિના અસંખ્ય હીરો બનાવ્યા. 59.

ਬੀਰ ਕੇਤੁ ਕੋ ਮੂੰਡ ਉਤਾਰਿਯੋ ॥
beer ket ko moondd utaariyo |

(રાજ કુમારી) બીર કેતુનું માથું કાપી નાખ્યું

ਚਿਤ੍ਰ ਕੇਤੁ ਕਟਿ ਤੇ ਕਟ ਡਾਰਿਯੋ ॥
chitr ket katt te katt ddaariyo |

અને લકમાંથી કેતુની છબી કાઢી નાખી.

ਛਤ੍ਰ ਕੇਤੁ ਛਤ੍ਰੀ ਪੁਨਿ ਘਾਯੋ ॥
chhatr ket chhatree pun ghaayo |

પછી છત્ર કેતુએ છત્રીનો વધ કર્યો

ਬਿਕਟ ਕੇਤੁ ਮ੍ਰਿਤ ਲੋਕ ਪਠਾਯੋ ॥੬੦॥
bikatt ket mrit lok patthaayo |60|

અને બિકટ કેતુને મૃત લોકો પાસે મોકલ્યો. 60.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

દ્વિ:

ਇੰਦ੍ਰ ਕੇਤੁ ਉਪਇੰਦ੍ਰ ਧੁਜ ਦੋਨੋ ਹਨੇ ਰਿਸਾਇ ॥
eindr ket upeindr dhuj dono hane risaae |

ઈન્દ્રએ ગુસ્સામાં કેતુ અને ઉપેન્દ્ર ધુજ બંનેને મારી નાખ્યા

ਗੀਧ ਕੇਤੁ ਦਾਨਵ ਦਿਯੈ ਜਮਪੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਪਠਾਇ ॥੬੧॥
geedh ket daanav diyai jamapur bahur patthaae |61|

અને પછી ગીધ કેતુ રાક્ષસ યમ લોકોને મોકલ્યા. 61.

ਸੈਨਾ ਸਤਹੂੰ ਨ੍ਰਿਪਨ ਕੀ ਕੋਪਿ ਭਰੀ ਅਰਰਾਇ ॥
sainaa satahoon nripan kee kop bharee araraae |

સાત રાજાઓની સેના ક્રોધથી ભરાઈને પડી ગઈ.

ਤੇ ਬਾਲਾ ਤਬ ਹੀ ਦਏ ਮ੍ਰਿਤੁ ਕੇ ਲੋਕ ਪਠਾਇ ॥੬੨॥
te baalaa tab hee de mrit ke lok patthaae |62|

કે રાજ કુમારીએ પછી તમામ મૃત લોકોને મોકલ્યા. 62.

ਸੁਮਤ ਕੇਤੁ ਸੂਰਾ ਬਡੋ ਸਮਰ ਸਿੰਘ ਲੈ ਸੰਗ ॥
sumat ket sooraa baddo samar singh lai sang |

સુમત કેતુ એક મહાન યોદ્ધા હતા. તે સમરસિંહને પોતાની સાથે લઈ ગયો

ਬ੍ਰਹਮ ਕੇਤੁ ਲੈ ਦਲ ਚਲਾ ਉਮਡਿ ਚਲੀ ਜਨੁ ਗੰਗ ॥੬੩॥
braham ket lai dal chalaa umadd chalee jan gang |63|

અને બ્રહ્મા કેતુ પણ પોતાનો પક્ષ લઈને ગંગા વહેતી હોય તેમ ચાલ્યા ગયા. 63.

ਤਾਲ ਕੇਤੁ ਖਟਬਕ੍ਰ ਧੁਜ ਜੋਧਾ ਹੁਤੇ ਬਿਸੇਖ ॥
taal ket khattabakr dhuj jodhaa hute bisekh |

તાલ કેતુ અને ખટબક્ર ધૂજ (બે) વિશેષ યોદ્ધા હતા.

ਸੋ ਯਾ ਪਰ ਆਵਤ ਭਏ ਕਿਯੈ ਕਾਲ ਕੋ ਭੇਖ ॥੬੪॥
so yaa par aavat bhe kiyai kaal ko bhekh |64|

તેઓ આ (કુમારી) પાસે કાળા રૂપમાં આવ્યા હતા. 64.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ચોવીસ: