શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 233


ਪ੍ਰਭ ਭ੍ਰਾਤ ਸੰਗਿ ॥
prabh bhraat sang |

રામચંદ્ર તેમના ભાઈ સાથે

ਸੀਅ ਸੰਗ ਸੁਰੰਗ ॥
seea sang surang |

અને પોતાની સાથે પરમ સુંદર સીતાને લઈને,

ਤਜਿ ਚਿੰਤ ਅੰਗ ॥
taj chint ang |

શરીરની ચિંતા છોડીને

ਧਸ ਬਨ ਨਿਸੰਗ ॥੩੨੭॥
dhas ban nisang |327|

રામ, તેમની વિનયી પત્ની સીતા અને તેમના ભાઈ સાથે, તેમની બધી ચિંતાઓ છોડીને, ગાઢ જંગલમાં નિર્ભયતાથી ચાલ્યા ગયા.327.

ਧਰਿ ਬਾਨ ਪਾਨ ॥
dhar baan paan |

(જેના) હાથમાં તીર હતું,

ਕਟਿ ਕਸਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ॥
katt kas kripaan |

તાળા સાથે તલવાર બાંધેલી હતી,

ਭੁਜ ਬਰ ਅਜਾਨ ॥
bhuj bar ajaan |

(જેના) ઘૂંટણ સુધી સુંદર હાથ હતા (જાનુ),

ਚਲ ਤੀਰਥ ਨਾਨ ॥੩੨੮॥
chal teerath naan |328|

તેની તલવાર કમરે બાંધેલી અને હાથમાં તીર પકડીને, લાંબા સશસ્ત્ર નાયકો તીર્થસ્થાનો પર સ્નાન કરવા લાગ્યા.328.

ਗੋਦਾਵਰਿ ਤੀਰ ॥
godaavar teer |

ગોદાવરીના કિનારે

ਗਏ ਸਹਿਤ ਬੀਰ ॥
ge sahit beer |

(શ્રી રામ) ભાઈઓ સાથે ગયા

ਤਜ ਰਾਮ ਚੀਰ ॥
taj raam cheer |

અને રામ ચંદ્રે પોતાનું બખ્તર ઉતાર્યું

ਕੀਅ ਸੁਚ ਸਰੀਰ ॥੩੨੯॥
keea such sareer |329|

તે પોતાના પરાક્રમી ભાઈ સાથે ગોદાવરીના કિનારે પહોંચ્યો અને ત્યાં રામે પોતાનાં વસ્ત્રો ઉતાર્યાં અને સ્નાન કર્યું, આમ તેમનું શરીર શુદ્ધ કર્યું.329.��

ਲਖਿ ਰਾਮ ਰੂਪ ॥
lakh raam roop |

રામચંદ્રની અજાયબીઓ

ਅਤਿਭੁਤ ਅਨੂਪ ॥
atibhut anoop |

અને અનન્ય સ્વરૂપ જોઈને,

ਜਹ ਹੁਤੀ ਸੂਪ ॥
jah hutee soop |

જ્યાં શૂર્પણખા રહેતી હતી,

ਤਹ ਗਏ ਭੂਪ ॥੩੩੦॥
tah ge bhoop |330|

રામ અદ્ભુત શરીર ધરાવતો હતો, જ્યારે તે સ્નાન કરીને બહાર આવ્યો ત્યારે તેની સુંદરતા જોઈને તે સ્થાનનો અધિકારી રાજવી સુરાપાનખા પાસે ગયો.330.

ਕਹੀ ਤਾਹਿ ਧਾਤਿ ॥
kahee taeh dhaat |

(રક્ષકો) ગયા અને તેને કહ્યું-

ਸੁਨਿ ਸੂਪ ਬਾਤਿ ॥
sun soop baat |

ઓ શૂરાપનખા! સાંભળો (અમને)

ਦੁਐ ਅਤਿਥ ਨਾਤ ॥
duaai atith naat |

અમારા મંદિરમાં બે સાધુઓ આવીને સ્નાન કરે છે.

ਲਹਿ ਅਨੂਪ ਗਾਤ ॥੩੩੧॥
leh anoop gaat |331|

તેઓએ તેણીને કહ્યું, "હે રાજવી સ્ત્રી કૃપા કરીને અમારી વાત સાંભળો! અનન્ય શરીરના બે અજાણ્યા આપણા રાજ્યમાં આવ્યા છે.���331.

ਸੁੰਦਰੀ ਛੰਦ ॥
sundaree chhand |

સુંદરી શ્લોક

ਸੂਪਨਖਾ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੁਨੀ ਜਬ ॥
soopanakhaa ih bhaat sunee jab |

જ્યારે સુર્પણખાએ આવી વાત સાંભળી,

ਧਾਇ ਚਲੀ ਅਬਿਲੰਬ ਤ੍ਰਿਯਾ ਤਬ ॥
dhaae chalee abilanb triyaa tab |

જ્યારે સુરપાનખાએ આ શબ્દો સાંભળ્યા, તે તરત જ શરૂ થઈ અને ત્યાં પહોંચી,

ਕਾਮ ਸਰੂਪ ਕਲੇਵਰ ਜਾਨੈ ॥
kaam saroop kalevar jaanai |

તેણે કામનું રૂપ લઈને રામચંદ્રના દેહને જાણ્યો.