Sri Dasam Granth

Halaman - 233


ਪ੍ਰਭ ਭ੍ਰਾਤ ਸੰਗਿ ॥
prabh bhraat sang |

Ram Chandra bersama saudaranya

ਸੀਅ ਸੰਗ ਸੁਰੰਗ ॥
seea sang surang |

Dan membawa serta Sita yang sangat cantik,

ਤਜਿ ਚਿੰਤ ਅੰਗ ॥
taj chint ang |

Meninggalkan kekhawatiran tubuh

ਧਸ ਬਨ ਨਿਸੰਗ ॥੩੨੭॥
dhas ban nisang |327|

Ram, bersama istrinya yang menawan, Sita, dan saudara laki-lakinya bergerak tanpa rasa takut di hutan lebat, meninggalkan semua kekhawatirannya.327.

ਧਰਿ ਬਾਨ ਪਾਨ ॥
dhar baan paan |

(siapa) yang memegang anak panah di tangannya,

ਕਟਿ ਕਸਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ॥
katt kas kripaan |

Sebuah pedang diikatkan pada kuncinya,

ਭੁਜ ਬਰ ਅਜਾਨ ॥
bhuj bar ajaan |

(yang memiliki) lengan indah sampai ke lutut (Janu),

ਚਲ ਤੀਰਥ ਨਾਨ ॥੩੨੮॥
chal teerath naan |328|

Dengan pedang diikat di pinggang dan memegang anak panah di tangannya, pahlawan bersenjata panjang itu mulai mandi di tempat peziarah.328.

ਗੋਦਾਵਰਿ ਤੀਰ ॥
godaavar teer |

Di tepi Godavari

ਗਏ ਸਹਿਤ ਬੀਰ ॥
ge sahit beer |

(Sri Ram) pergi bersama saudara-saudaranya

ਤਜ ਰਾਮ ਚੀਰ ॥
taj raam cheer |

Dan Ram Chandra melepas baju besinya

ਕੀਅ ਸੁਚ ਸਰੀਰ ॥੩੨੯॥
keea such sareer |329|

Dia sampai di tepi sungai Godavari bersama saudara laki-lakinya yang gagah berani dan di sana Ram menanggalkan pakaiannya dan mandi, lalu membersihkan tubuhnya.329.��

ਲਖਿ ਰਾਮ ਰੂਪ ॥
lakh raam roop |

Keajaiban Ram Chandra

ਅਤਿਭੁਤ ਅਨੂਪ ॥
atibhut anoop |

Dan melihat bentuknya yang unik,

ਜਹ ਹੁਤੀ ਸੂਪ ॥
jah hutee soop |

Dimana Shurpanakha dulu tinggal,

ਤਹ ਗਏ ਭੂਪ ॥੩੩੦॥
tah ge bhoop |330|

Ram mempunyai tubuh yang luar biasa, ketika dia keluar setelah mandi, melihat kecantikannya, petugas tempat itu pergi menemui wanita kerajaan Surapanakha.330.

ਕਹੀ ਤਾਹਿ ਧਾਤਿ ॥
kahee taeh dhaat |

(Para penjaga) pergi dan berkata kepadanya-

ਸੁਨਿ ਸੂਪ ਬਾਤਿ ॥
sun soop baat |

Wahai Shurapanakha! Dengarkan (kami)

ਦੁਐ ਅਤਿਥ ਨਾਤ ॥
duaai atith naat |

Dua sadhu telah datang dan mandi di kuil kami.

ਲਹਿ ਅਨੂਪ ਗਾਤ ॥੩੩੧॥
leh anoop gaat |331|

Mereka berkata kepadanya, “Tolong dengarkan kami, hai nyonya kerajaan! dua orang asing dengan tubuh unik telah datang ke raja kita.���331.

ਸੁੰਦਰੀ ਛੰਦ ॥
sundaree chhand |

STANZA SUNDARI

ਸੂਪਨਖਾ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੁਨੀ ਜਬ ॥
soopanakhaa ih bhaat sunee jab |

Ketika Surpanakha mendengar hal seperti itu,

ਧਾਇ ਚਲੀ ਅਬਿਲੰਬ ਤ੍ਰਿਯਾ ਤਬ ॥
dhaae chalee abilanb triyaa tab |

Ketika Surapanakha mendengar kata-kata ini, dia segera berangkat dan sampai di sana,

ਕਾਮ ਸਰੂਪ ਕਲੇਵਰ ਜਾਨੈ ॥
kaam saroop kalevar jaanai |

Dia mengetahui tubuh Ram Chandra dengan mengambil wujud Kama.