ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 233


ਪ੍ਰਭ ਭ੍ਰਾਤ ਸੰਗਿ ॥
prabh bhraat sang |

രാംചന്ദ്ര സഹോദരനൊപ്പം

ਸੀਅ ਸੰਗ ਸੁਰੰਗ ॥
seea sang surang |

ഒപ്പം അതിസുന്ദരിയായ സീതയെയും കൂട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി.

ਤਜਿ ਚਿੰਤ ਅੰਗ ॥
taj chint ang |

ശരീരത്തിൻ്റെ ആശങ്ക വിട്ടു

ਧਸ ਬਨ ਨਿਸੰਗ ॥੩੨੭॥
dhas ban nisang |327|

രാമനും തൻ്റെ ഭാര്യ സീതയും സഹോദരനുമൊപ്പം തൻ്റെ ഉത്കണ്ഠകളെല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ച് നിബിഡവനത്തിൽ ഭയമില്ലാതെ നീങ്ങി.327.

ਧਰਿ ਬਾਨ ਪਾਨ ॥
dhar baan paan |

(ആരുടെ) കയ്യിൽ ഒരു അമ്പ് ഉണ്ടായിരുന്നു,

ਕਟਿ ਕਸਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ॥
katt kas kripaan |

പൂട്ടിൽ ഒരു വാൾ കെട്ടി,

ਭੁਜ ਬਰ ਅਜਾਨ ॥
bhuj bar ajaan |

(ജാനു) കാൽമുട്ടുകൾ വരെ മനോഹരമായ കൈകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു

ਚਲ ਤੀਰਥ ਨਾਨ ॥੩੨੮॥
chal teerath naan |328|

വാൾ അരയിൽ കെട്ടി, അസ്ത്രങ്ങൾ കയ്യിൽ പിടിച്ച്, നീണ്ട കൈകളുള്ള വീരന്മാർ തീർത്ഥാടന കേന്ദ്രങ്ങളിൽ കുളിക്കാൻ തുടങ്ങി.328.

ਗੋਦਾਵਰਿ ਤੀਰ ॥
godaavar teer |

ഗോദാവരി തീരത്ത്

ਗਏ ਸਹਿਤ ਬੀਰ ॥
ge sahit beer |

(ശ്രീരാമൻ) സഹോദരന്മാരോടൊപ്പം പോയി

ਤਜ ਰਾਮ ਚੀਰ ॥
taj raam cheer |

ഒപ്പം രാമചന്ദ്രൻ തൻ്റെ കവചം അഴിച്ചുമാറ്റി

ਕੀਅ ਸੁਚ ਸਰੀਰ ॥੩੨੯॥
keea such sareer |329|

അവൻ തൻ്റെ വീരനായ സഹോദരനോടൊപ്പം ഗോദാവരി തീരത്തെത്തി, അവിടെ രാമൻ തൻ്റെ വസ്ത്രങ്ങൾ അഴിച്ച് കുളിച്ചു, അങ്ങനെ തൻ്റെ ശരീരം ശുദ്ധീകരിച്ചു.329.

ਲਖਿ ਰਾਮ ਰੂਪ ॥
lakh raam roop |

രാമചന്ദ്രയുടെ അത്ഭുതങ്ങൾ

ਅਤਿਭੁਤ ਅਨੂਪ ॥
atibhut anoop |

അതുല്യമായ രൂപം കണ്ടു,

ਜਹ ਹੁਤੀ ਸੂਪ ॥
jah hutee soop |

ശൂർപ്പണഖ താമസിച്ചിരുന്ന സ്ഥലം

ਤਹ ਗਏ ਭੂਪ ॥੩੩੦॥
tah ge bhoop |330|

രാമന് അത്ഭുതകരമായ ഒരു ശരീരമുണ്ടായിരുന്നു, അവൻ കുളിച്ച് പുറത്തിറങ്ങിയപ്പോൾ, അവൻ്റെ സൗന്ദര്യം കണ്ട് സ്ഥലത്തെ ഉദ്യോഗസ്ഥൻ രാജകുമാരിയായ ശൂർപ്പണഖയുടെ അടുത്തേക്ക് പോയി.330.

ਕਹੀ ਤਾਹਿ ਧਾਤਿ ॥
kahee taeh dhaat |

(കാവൽക്കാർ) ചെന്ന് അവനോട് പറഞ്ഞു-

ਸੁਨਿ ਸੂਪ ਬਾਤਿ ॥
sun soop baat |

ഹേ ശൂരപണഖാ! കേൾക്കുക (ഞങ്ങൾ പറയുന്നത്)

ਦੁਐ ਅਤਿਥ ਨਾਤ ॥
duaai atith naat |

ഞങ്ങളുടെ ശ്രീകോവിലിൽ രണ്ട് സാധുമാർ വന്ന് കുളിച്ചിട്ടുണ്ട്.

ਲਹਿ ਅਨੂਪ ਗਾਤ ॥੩੩੧॥
leh anoop gaat |331|

അവർ അവളോട് പറഞ്ഞു:                                                 അതുല്യ ശരീരമുള്ള രണ്ട് അപരിചിതർ നമ്മുടെ രാജ്യത്തിലേക്ക് വന്നിരിക്കുന്നു.

ਸੁੰਦਰੀ ਛੰਦ ॥
sundaree chhand |

സുന്ദരി സ്റ്റാൻസ

ਸੂਪਨਖਾ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੁਨੀ ਜਬ ॥
soopanakhaa ih bhaat sunee jab |

ശൂർപ്പണഖ അങ്ങനെ ഒരു കാര്യം കേട്ടപ്പോൾ

ਧਾਇ ਚਲੀ ਅਬਿਲੰਬ ਤ੍ਰਿਯਾ ਤਬ ॥
dhaae chalee abilanb triyaa tab |

ശൂർപ്പണഖ ഈ വാക്കുകൾ കേട്ടയുടനെ അവിടെയെത്തി.

ਕਾਮ ਸਰੂਪ ਕਲੇਵਰ ਜਾਨੈ ॥
kaam saroop kalevar jaanai |

കാമരൂപം സ്വീകരിച്ച് രാമചന്ദ്രൻ്റെ ശരീരം അറിഞ്ഞു.