ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 807


ਹੋ ਛੰਦ ਝੂਲਨਾ ਮਾਝ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੨੯੭॥
ho chhand jhoolanaa maajh nisank bakhaaneeai |1297|

"ശചിപതിർ അരി" എന്ന വാക്കുകൾ ആദ്യം പറയുകയും "നൃപ്" എന്ന വാക്ക് നാല് തവണ ചേർക്കുകയും തുടർന്ന് "അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ അറിയുകയും അവ ജ്ഹൂൽനാ ചരണത്തിൽ മടികൂടാതെ ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യുക.1297.

ਸਕ੍ਰਰਦਨ ਅਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
sakraradan ar rip pad aad bakhaan kai |

ആദ്യം സ്‌കൃർദന അരി രിപു എന്ന വാക്യം ചൊല്ലുക.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨਿ ਕੈ ॥
teen baar nrip pad kahu bahur pramaan kai |

എന്നിട്ട് 'Nrip' എന്ന് മൂന്ന് തവണ ചേർക്കുക.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੀਐ ॥
satru sabad keh naam tupak ke jaaneeai |

(പിന്നെ) 'ശത്രു' എന്ന വാക്ക് പറയുക, അത് തുപകയുടെ പേരാണെന്ന് മനസ്സിലാക്കുക.

ਹੋ ਝੂਲਾ ਛੰਦਨ ਮਾਝ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੨੯੮॥
ho jhoolaa chhandan maajh nisank bakhaaneeai |1298|

"സകർ-രദാൻ അരി റിപു" എന്ന വാക്കുകൾ പറയുകയും "നൃപ്" എന്ന വാക്ക് മൂന്ന് തവണ ചേർക്കുകയും തുടർന്ന് "ശത്രു" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, ജൂലാ ചരണത്തിൽ അവ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ അറിയുക.1298.

ਆਦਿ ਸਬਦ ਪੁਰਹੂਤਰਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
aad sabad purahootar uchaaran keejeeai |

ആദ്യം 'പൂർഹുത്രി' (ഇന്ദ്രൻ്റെ ശത്രുക്കൾ) എന്ന പദം ജപിക്കുക.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਪਿਤਣੀਸ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਭਣੀਜੀਐ ॥
ar keh pitanees ar pad bahur bhaneejeeai |

എന്നിട്ട് 'അരി' എന്നും 'പിറ്റ്‌നിസ് അരി' എന്നും പറയുക.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur leh leejeeai |

(അത് പരിഗണിക്കുക) ഏറ്റവും ബുദ്ധിമാനായ ഡ്രോപ്പിൻ്റെ പേരായി.

ਹੋ ਸੁਘਰ ਸੋਰਠਾ ਮਾਝਿ ਨਿਡਰ ਹੁਇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੨੯੯॥
ho sughar soratthaa maajh niddar hue deejeeai |1299|

പുർഹൂതരി എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിച്ച്, "അരി പിത്നീഷ് അരി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക, സൊറതയിൽ മടികൂടാതെ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ സമർത്ഥമായി അറിയുക.1299.

ਬਾਸਵਾਰਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
baasavaar ar aad uchaaran keejeeai |

ആദ്യം 'ബസ്വരി (ഇന്ദ്രൻ്റെ ശത്രു രാക്ഷസൻ) അരി' എന്ന ശ്ലോകം ചൊല്ലുക.

ਪਿਤਣੀ ਇਸਣੀ ਅਰਿਣੀ ਅੰਤਿ ਭਣੀਜੀਐ ॥
pitanee isanee arinee ant bhaneejeeai |

(പിന്നെ) അവസാനം 'പിത്നി ഇസ്നി അരിനി' എന്ന വാക്കുകൾ ചൊല്ലുക.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur jeea jaaneeai |

എല്ലാ മിടുക്കരായ പുരുഷന്മാർക്കും! ഡ്രോപ്പിൻ്റെ പേരായി പരിഗണിക്കുക.

ਹੋ ਛੰਦ ਦੋਹਰਾ ਮਾਹਿ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੩੦੦॥
ho chhand doharaa maeh nisank bakhaaneeai |1300|

"വാസ്വാരി അരി" എന്ന വാക്കുകൾ പറയുമ്പോൾ "പിത്നി ഇഷാനി ഇഷാനിയു അരിനി" എന്ന വാക്കുകൾ ചേർക്കുകയും ദോഹ്റ ചരണത്തിൽ അവ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ അറിയുകയും ചെയ്യുക.1300.

ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤਹਾ ਅਰਿ ਅਰਿ ਪਦਹਿ ਪ੍ਰਮਾਨਿ ਕੈ ॥
aad britahaa ar ar padeh pramaan kai |

ആദ്യം 'ബ്രിത (ഇന്ദ്ര) അരി അരി' എന്ന പദം പരിശോധിക്കുക.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਇਸ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
teen baar is sabad tavan ke tthaan kai |

അതിൽ 'ഇത്' എന്ന വാക്ക് മൂന്ന് തവണ ചേർക്കുക.

ਰਿਪੁ ਪੁਨਿ ਠਾਨ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ਲੈ ॥
rip pun tthaan tupak ke naam pachhaan lai |

തുടർന്ന് 'റിപു' എന്ന പദം ചേർത്ത് (അത്) തുപാക്കിൻ്റെ പേരായി മനസ്സിലാക്കുക.

ਹੋ ਪੜਿਯੋ ਚਾਹਤ ਜੋ ਨਰ ਤਿਹ ਭੇਦ ਬਤਾਇ ਦੈ ॥੧੩੦੧॥
ho parriyo chaahat jo nar tih bhed bataae dai |1301|

ആദ്യം "വൃത്ദാ അരി അരി" എന്ന വാക്കുകൾ പറയുക, "ഇഷ്" എന്ന വാക്ക് മൂന്ന് പ്രാവശ്യം ചേർക്കുക, തുടർന്ന് "റിപു" എന്ന വാക്ക് ചേർത്ത് തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ അറിയുകയും അവ അറിയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നവരെ അറിയിക്കുകയും ചെയ്യുക.1301.

ਮਘਵਾਤਕ ਅਰਿ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕੋ ਭਾਖੀਐ ॥
maghavaatak ar aad sabad ko bhaakheeai |

ആദ്യം 'മഘ്വന്തക (ഭീമൻ) അരി' എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦਹਿ ਤਵਨ ਕੇ ਰਾਖੀਐ ॥
teen baar nrip padeh tavan ke raakheeai |

അതിൽ 'Nrip' എന്ന വാക്ക് മൂന്ന് തവണ ചേർക്കുക.

ਰਿਪੁ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸੁਘਰ ਲਹੀਜੀਐ ॥
rip keh naam tupak ke sughar laheejeeai |

(പിന്നെ) 'റിപു' എന്ന വാക്ക് പറഞ്ഞ് തുപാക്കിൻ്റെ പേര്, പണ്ഡിതന്മാരേ! മനസ്സിലാക്കുക

ਹੋ ਕਥਾ ਕੀਰਤਨ ਮਾਝਿ ਨਿਸੰਕ ਭਣੀਜੀਐ ॥੧੩੦੨॥
ho kathaa keeratan maajh nisank bhaneejeeai |1302|

ആദ്യം “മഗ്വാന്തക് അരി” എന്ന വാക്ക് പറയുക, “നൃപ്” എന്ന വാക്ക് മൂന്ന് തവണ ചേർക്കുകയും തുടർന്ന് “റിപു” എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ഭക്തിഗാനവും.1302.

ਮਾਤਲੇਸ੍ਰ ਅਰਿ ਸਬਦਹਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
maatalesr ar sabadeh aad bakhaan kai |

ആദ്യം 'മത്ലേസ്ര (ഇന്ദ്ര) അരി' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
teen baar nrip sabad tavan ke tthaan kai |

(പിന്നെ) അതിൽ 'Nrip' എന്ന വാക്ക് മൂന്ന് തവണ ചേർക്കുക.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਫੁਨਿ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad fun taa ke ant uchaareeai |

എന്നിട്ട് അതിൻ്റെ അവസാനം 'ശത്രു' എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਮਤ ਸੰਭਾਰੀਐ ॥੧੩੦੩॥
ho sakal tupak ke naam sumat sanbhaareeai |1303|

ആദ്യം "മാത്ലേശ്വർ അരി" എന്ന വാക്കുകൾ പറയുക, "നൃപ്" എന്ന വാക്ക് മൂന്ന് പ്രാവശ്യം ചേർക്കുക, തുടർന്ന് അവസാനം "ശത്രു" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക, തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ ബുദ്ധിപൂർവ്വം അറിയുക.1303.

ਜਿਸਨਾਤਕ ਅੰਤਕ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
jisanaatak antak sabadaad uchaareeai |

ആദ്യം 'ജിസ്നാന്തക (ഭീമൻ) അന്തക്' എന്ന വാക്കുകൾ ഉച്ചരിക്കുക.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਪਦ ਰਾਜ ਤਵਨ ਕੇ ਡਾਰੀਐ ॥
teen baar pad raaj tavan ke ddaareeai |

(പിന്നെ) അതിൽ 'രാജ്' എന്ന വാക്ക് മൂന്ന് തവണ ചേർക്കുക.

ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਤਵਨੈ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
ar pun tavanai ant sabad ke deejeeai |

എന്നിട്ട് അതിൻ്റെ അവസാനം അരി എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਘਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥੧੩੦੪॥
ho sakal tupak ke naam sughar leh leejeeai |1304|

ആദ്യം "ജിസ്‌നാതക് അന്തക്" എന്ന വാക്കുകൾ പറയുകയും "രാജ്" എന്ന വാക്ക് മൂന്ന് തവണ ചേർക്കുകയും തുടർന്ന് "അരി" എന്ന വാക്ക് അവസാനം ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, തുപാക്കിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും അറിയുക.1304.

ਪੁਰੰਦ੍ਰਾਰਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਭਾਖਿ ਕੈ ॥
purandraar ar aad sabad kahu bhaakh kai |

ആദ്യം 'പൂർന്ദ്രാരി (ഭീമൻ) അരി' എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦਹਿ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਰਾਖਿ ਕੈ ॥
teen baar nrip padeh ant tih raakh kai |

അതിൻ്റെ അവസാനം 'Nrip' എന്ന് മൂന്ന് തവണ ചേർക്കുക.

ਬਹੁਰਿ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
bahur satru pad ant tavan ke deejeeai |

എന്നിട്ട് അതിൻ്റെ അവസാനം 'ശത്രു' എന്ന് ഇടുക.

ਹੋ ਸੁਘਰ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸਦਾ ਲਖਿ ਲੀਜੀਐ ॥੧੩੦੫॥
ho sughar tupak ke naam sadaa lakh leejeeai |1305|

ആദ്യം "പുരന്ദ്രാരി അരി" എന്ന വാക്കുകൾ പറയുകയും അവസാനം "നൃപ്" എന്ന വാക്ക് മൂന്ന് തവണ ചേർക്കുകയും തുടർന്ന് "ശത്രു" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, തുപാകിൻ്റെ പേരുകൾ പണ്ഡിതോചിതമായി അറിയുക.1305.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ചൗപായി

ਬਜ੍ਰਧਰਰਿ ਅਰਿ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
bajradharar ar pad aad bakhaanahu |

ആദ്യം 'ബജ്രധാരി (അസുരൻ) അരി' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਈਸਰ ਪਦ ਠਾਨਹੁ ॥
teen baar eesar pad tthaanahu |

(പിന്നെ) 'is' എന്ന വാക്ക് മൂന്ന് തവണ ചേർക്കുക.

ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਅੰਤਿ ਬਹੁਰਿ ਤਿਹ ਦੀਜੈ ॥
ar pun ant bahur tih deejai |

എന്നിട്ട് അവസാനം 'അരി' എന്ന് പറയുക.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਲਹਿ ਲੀਜੈ ॥੧੩੦੬॥
sabh sree naam tupak leh leejai |1306|

“വജർധരാർ അരി” എന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് “ഈശ്വരൻ” എന്ന് മൂന്ന് പ്രാവശ്യം ചേർക്കുക, തുടർന്ന് “അരി” എന്ന വാക്ക് അവസാനം ചേർക്കുക, തുപാക്കിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും അറിയുക.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਤੁਰਾਖਾੜ ਅਰਿ ਅਰਿ ਪਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
turaakhaarr ar ar pad aad uchaareeai |

ആദ്യം 'തുരാഖദ് (ഇന്ദ്ര) അരി അരി' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦਹਿ ਅੰਤਿ ਤਹਿ ਧਾਰੀਐ ॥
teen baar nrip padeh ant teh dhaareeai |

അതിൻ്റെ അവസാനം 'Nrip' എന്ന് മൂന്ന് തവണ ചേർക്കുക.

ਸਤ੍ਰੁ ਬਹੁਰਿ ਪੁਨਿ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
satru bahur pun ant tavan ke tthaan kai |

എന്നിട്ട് അതിൻ്റെ അവസാനം 'ശത്രു' എന്ന് ഇടുക.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥੧੩੦੭॥
ho sakal tupak ke naam leejeeahu jaan kai |1307|

"തുഖാർ അരി അരി" എന്ന വാക്കുകൾ ആദ്യം പറയുക, അവസാനം "നൃപ്" എന്ന വാക്ക് മൂന്ന് തവണ ചേർക്കുക, തുടർന്ന് അവസാനം "ശത്രു" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക, തുപാക്കിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും അറിയുക.1307.

ਰਿਪੁ ਪਾਕਰਿ ਰਿਪੁ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਭਾਖੀਐ ॥
rip paakar rip sabad ant tih bhaakheeai |

ആദ്യം റിപ്പു പക്രി എന്ന വാക്കിൻ്റെ അവസാനം റിപു എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਇਕ ਪਦ ਤ੍ਰੈ ਬਾਰ ਤਵਨ ਕੇ ਰਾਖੀਐ ॥
naaeik pad trai baar tavan ke raakheeai |

അതിൽ 'നായക്' എന്ന വാക്ക് മൂന്ന് തവണ ചേർക്കുക.

ਰਿਪੁ ਪੁਨਿ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸੁਘਰ ਕਹਿ ਦੀਜੀਐ ॥
rip pun taa ke ant sughar keh deejeeai |

എന്നിട്ട് അതിൻ്റെ അവസാനം ഉറപ്പിക്കുക! 'റിപു' എന്ന വാക്ക് പറയുക.