ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 136


ਕਰੋਰ ਕੋਟਕੰ ਬ੍ਰਤੰ ॥
karor kottakan bratan |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ ദശലക്ഷക്കണക്കിന് തരം ഉപവാസങ്ങൾ നടത്തുന്നു.

ਦਿਸਾ ਦਿਸਾ ਭ੍ਰਮੇਸਨੰ ॥
disaa disaa bhramesanan |

ഒരാൾക്ക് പല ദിശകളിൽ കറങ്ങാം

ਅਨੇਕ ਭੇਖ ਪੇਖਨੰ ॥੧੪॥੯੨॥
anek bhekh pekhanan |14|92|

അവൻ പലതരം വേഷങ്ങൾ നിരീക്ഷിച്ചേക്കാം.14.92.

ਕਰੋਰ ਕੋਟ ਦਾਨਕੰ ॥
karor kott daanakan |

ഒരാൾക്ക് ദശലക്ഷക്കണക്കിന് തരത്തിലുള്ള ചാരിറ്റികൾ ചെയ്യാം

ਅਨੇਕ ਜਗ੍ਯ ਕ੍ਰਤਬਿਯੰ ॥
anek jagay kratabiyan |

അവൻ പല തരത്തിലുള്ള യാഗങ്ങളും കർമ്മങ്ങളും ചെയ്തേക്കാം.

ਸਨ੍ਯਾਸ ਆਦਿ ਧਰਮਣੰ ॥
sanayaas aad dharamanan |

ഒരാൾക്ക് മെൻഡിക്കൻ്റ് എന്ന മതവേഷം സ്വീകരിക്കാം

ਉਦਾਸ ਨਾਮ ਕਰਮਣੰ ॥੧੫॥੯੩॥
audaas naam karamanan |15|93|

അവൻ ഒരു സന്യാസിയുടെ പല ആചാരങ്ങളും ചെയ്തേക്കാം. 15.93.

ਅਨੇਕ ਪਾਠ ਪਾਠਨੰ ॥
anek paatth paatthanan |

ഒരാൾക്ക് മതഗ്രന്ഥങ്ങൾ തുടർച്ചയായി വായിക്കാം

ਅਨੰਤ ਠਾਟ ਠਾਟਨੰ ॥
anant tthaatt tthaattanan |

അയാൾ പല പ്രഹസനങ്ങൾ നടത്തിയേക്കാം.

ਨ ਏਕ ਨਾਮ ਕੇ ਸਮੰ ॥
n ek naam ke saman |

അവയൊന്നും ഒരു നാഥൻ്റെ നാമത്തിന് തുല്യമല്ല

ਸਮਸਤ ਸ੍ਰਿਸਟ ਕੇ ਭ੍ਰਮੰ ॥੧੬॥੯੪॥
samasat srisatt ke bhraman |16|94|

അവരെല്ലാം ലോകം പോലെ ഒരു മിഥ്യയാണ്.16.94.

ਜਗਾਦਿ ਆਦਿ ਧਰਮਣੰ ॥
jagaad aad dharamanan |

പുരാതന കാലത്തെ മതപരമായ പ്രവർത്തനങ്ങൾ ഒരാൾക്ക് ചെയ്യാം

ਬੈਰਾਗ ਆਦਿ ਕਰਮਣੰ ॥
bairaag aad karamanan |

അയാൾ സന്യാസ, സന്യാസ ജോലികൾ ചെയ്തേക്കാം.

ਦਯਾਦਿ ਆਦਿ ਕਾਮਣੰ ॥
dayaad aad kaamanan |

അവൻ കാരുണ്യപ്രവൃത്തികളും മന്ത്രവാദവും ചെയ്തേക്കാം

ਅਨਾਦ ਸੰਜਮੰ ਬ੍ਰਿਦੰ ॥੧੭॥੯੫॥
anaad sanjaman bridan |17|95|

അവയെല്ലാം പണ്ടുമുതലേ പ്രചാരത്തിലുള്ള വലിയ സംയമനത്തിൻ്റെ സൃഷ്ടികളാണ്.17.95.

ਅਨੇਕ ਦੇਸ ਭਰਮਣੰ ॥
anek des bharamanan |

ഒരാൾക്ക് പല രാജ്യങ്ങളിലും അലഞ്ഞു തിരിയാം

ਕਰੋਰ ਦਾਨ ਸੰਜਮੰ ॥
karor daan sanjaman |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ചാരിറ്റികൾ നൽകുന്ന അച്ചടക്കം അദ്ദേഹം സ്വീകരിച്ചേക്കാം.

ਅਨੇਕ ਗੀਤ ਗਿਆਨਨੰ ॥
anek geet giaananan |

അറിവിൻ്റെ ഒട്ടേറെ ഗാനങ്ങൾ ആലപിച്ചിട്ടുണ്ട്

ਅਨੰਤ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨਨੰ ॥੧੮॥੯੬॥
anant giaan dhiaananan |18|96|

അവൻ എണ്ണമറ്റ തരത്തിലുള്ള അറിവുകളിലും ചിന്തകളിലും പ്രാവീണ്യമുള്ളവനായിരിക്കാം.18.96.

ਅਨੰਤ ਗਿਆਨ ਸੁਤਮੰ ॥
anant giaan sutaman |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് തരത്തിലുള്ള അറിവുകൾ നേടിയുകൊണ്ട് അതിമനോഹരമായവർ

ਅਨੇਕ ਕ੍ਰਿਤ ਸੁ ਬ੍ਰਿਤੰ ॥
anek krit su britan |

അവരും പല നല്ല പ്രവൃത്തികളും നിരീക്ഷിക്കുന്നുണ്ട്.

ਬਿਆਸ ਨਾਰਦ ਆਦਕੰ ॥
biaas naarad aadakan |

വ്യാസൻ, നാരദൻ തുടങ്ങിയവരെപ്പോലെ

ਸੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਮਰਮ ਨਹਿ ਲਹੰ ॥੧੯॥੯੭॥
su braham maram neh lahan |19|97|

അവർക്ക് ബ്രാഹ്മണരഹസ്യം പോലും അറിയാൻ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല.19.97.

ਕਰੋਰ ਜੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰਣੰ ॥
karor jantr mantranan |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് യന്ത്രങ്ങളും മന്ത്രങ്ങളും പ്രയോഗിക്കാമെങ്കിലും

ਅਨੰਤ ਤੰਤ੍ਰਣੰ ਬਣੰ ॥
anant tantranan banan |

കൂടാതെ എണ്ണമറ്റ തന്ത്രങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കിയേക്കാം.

ਬਸੇਖ ਬ੍ਯਾਸ ਨਾਸਨੰ ॥
basekh bayaas naasanan |

വ്യാസൻ്റെ ഇരിപ്പിടത്തിൽ പോലും ഒരാൾ ഇരിക്കാം

ਅਨੰਤ ਨ੍ਯਾਸ ਪ੍ਰਾਸਨੰ ॥੨੦॥੯੮॥
anant nayaas praasanan |20|98|

പലതരം ഭക്ഷണങ്ങളും ഉപേക്ഷിക്കുക.20.98.

ਜਪੰਤ ਦੇਵ ਦੈਤਨੰ ॥
japant dev daitanan |

എല്ലാ ദേവന്മാരും അസുരന്മാരും അവനെ ഓർക്കുന്നു

ਥਪੰਤ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬੰ ॥
thapant jachh gandhraban |

എല്ലാ യക്ഷന്മാരും ഗന്ധർവ്വന്മാരും അവനെ ആരാധിക്കുന്നു.

ਬਦੰਤ ਬਿਦਣੋਧਰੰ ॥
badant bidanodharan |

വിഷയാധർ അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ പ്രൈസസ് പാടുന്നു

ਗਣੰਤ ਸੇਸ ਉਰਗਣੰ ॥੨੧॥੯੯॥
ganant ses uraganan |21|99|

നാഗങ്ങൾ ഉൾപ്പെടെയുള്ള പുനരധിവാസ വിഭാഗങ്ങൾ അവൻ്റെ നാമം ഓർക്കുന്നു.21.99.

ਜਪੰਤ ਪਾਰਵਾਰਯੰ ॥
japant paaravaarayan |

ഈ ലോകത്തുള്ളവരും മറ്റെല്ലാവരും അവനെ ഓർക്കുന്നു

ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਸਪਤ ਧਾਰਯੰ ॥
samundr sapat dhaarayan |

അവൻ ഏഴു സമുദ്രങ്ങളെ അവയുടെ സ്ഥാനങ്ങളിൽ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਜਣੰਤ ਚਾਰ ਚਕ੍ਰਣੰ ॥
janant chaar chakranan |

അവൻ നാലു ദിക്കുകളിലും അറിയപ്പെടുന്നു

ਧ੍ਰਮੰਤ ਚਕ੍ਰ ਬਕ੍ਰਣੰ ॥੨੨॥੧੦੦॥
dhramant chakr bakranan |22|100|

അവൻ്റെ ശിക്ഷണത്തിൻ്റെ ചക്രം ചലിക്കുന്നു.22.100.

ਜਪੰਤ ਪੰਨਗੰ ਨਕੰ ॥
japant panagan nakan |

സർപ്പങ്ങളും നീരാളികളും അവനെ ഓർമ്മിക്കുന്നു

ਬਰੰ ਨਰੰ ਬਨਸਪਤੰ ॥
baran naran banasapatan |

സസ്യജാലങ്ങൾ അവൻ്റെ സ്തുതികൾ വിവരിക്കുന്നു.

ਅਕਾਸ ਉਰਬੀਅੰ ਜਲੰ ॥
akaas urabeean jalan |

ആകാശം, ഭൂമി, ജലം എന്നീ ജീവജാലങ്ങൾ അവനെ ഓർക്കുന്നു

ਜਪੰਤ ਜੀਵ ਜਲ ਥਲੰ ॥੨੩॥੧੦੧॥
japant jeev jal thalan |23|101|

വെള്ളത്തിലും കരയിലും ഉള്ള ജീവികൾ അവൻ്റെ നാമം ആവർത്തിക്കുന്നു.23.101.

ਸੋ ਕੋਟ ਚਕ੍ਰ ਬਕਤ੍ਰਣੰ ॥
so kott chakr bakatranan |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് നാല് തലയുള്ള ബ്രഹ്മാക്കൾ

ਬਦੰਤ ਬੇਦ ਚਤ੍ਰਕੰ ॥
badant bed chatrakan |

നാല് വേദങ്ങൾ പാരായണം ചെയ്യുക.

ਅਸੰਭ ਅਸੰਭ ਮਾਨੀਐ ॥
asanbh asanbh maaneeai |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ശിവൻ ആ അത്ഭുതകരമായ സത്തയെ ആരാധിക്കുന്നു

ਕਰੋਰ ਬਿਸਨ ਠਾਨੀਐ ॥੨੪॥੧੦੨॥
karor bisan tthaaneeai |24|102|

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് വിഷ്ണുമാർ അവനെ ആരാധിക്കുന്നു.24.102.

ਅਨੰਤ ਸੁਰਸੁਤੀ ਸਤੀ ॥
anant surasutee satee |

എണ്ണമറ്റ സരസ്വതി ദേവിയും സതിയും (പാർവ്വതി-ദേവി)

ਬਦੰਤ ਕ੍ਰਿਤ ਈਸੁਰੀ ॥
badant krit eesuree |

ലക്ഷ്മി ദേവിയും സതിയും (പാർവ്വതി-ദേവി) ലക്ഷ്മി ദേവിയും അവൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടുന്നു.

ਅਨੰਤ ਅਨੰਤ ਭਾਖੀਐ ॥
anant anant bhaakheeai |

എണ്ണമറ്റ ശേഷനാഗങ്ങൾ അവനെ സ്തുതിക്കുന്നു

ਅਨੰਤ ਅੰਤ ਲਾਖੀਐ ॥੨੫॥੧੦੩॥
anant ant laakheeai |25|103|

ആ ഭഗവാൻ ആത്യന്തികമായി അനന്തമായി ഗ്രഹിക്കപ്പെടുന്നു.25.103.

ਬ੍ਰਿਧ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
bridh naraaj chhand |

ബ്രിദ് നാരാജ് സ്ട്രാൻസ