ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 642


ਆਸਨ ਅਡੋਲ ਮਹਿਮਾ ਅਭੰਗ ॥
aasan addol mahimaa abhang |

(അവൻ്റെ) ഇരിപ്പിടം അചഞ്ചലവും പ്രതാപം പൊട്ടാത്തതുമാണ്.

ਅਨਭਵ ਪ੍ਰਕਾਸ ਸੋਭਾ ਸੁਰੰਗ ॥੮੩॥
anabhav prakaas sobhaa surang |83|

അവൻ്റെ ഇരിപ്പിടം ശാശ്വതമാണ്, അവൻ സ്തുത്യർഹനും ശോഭയുള്ളവനും മഹത്വമുള്ളവനുമാണ്.83.

ਜਿਹ ਸਤ੍ਰੁ ਮਿਤ੍ਰ ਏਕੈ ਸਮਾਨ ॥
jih satru mitr ekai samaan |

ശത്രുവും മിത്രവും ഒരുപോലെയാണ്.

ਅਬਿਯਕਤ ਤੇਜ ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥
abiyakat tej mahimaa mahaan |

ശത്രുക്കളും സുഹൃത്തുക്കളും അവന് ഒരുപോലെയാണ്, അവൻ്റെ അദൃശ്യമായ തിളക്കവും സ്തുതിയും പരമമാണ്

ਜਿਹ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਏਕੈ ਸਰੂਪ ॥
jih aad ant ekai saroop |

തുടക്കം മുതൽ അവസാനം വരെ ഒരേ രൂപം.

ਸੁੰਦਰ ਸੁਰੰਗ ਜਗ ਕਰਿ ਅਰੂਪ ॥੮੪॥
sundar surang jag kar aroop |84|

ആദിയിലും ഒടുക്കത്തിലും ഒരേ രൂപമുള്ള അവൻ ഈ ആകർഷകമായ ലോകത്തിൻ്റെ സ്രഷ്ടാവാണ്.84.

ਜਿਹ ਰਾਗ ਰੰਗ ਨਹੀ ਰੂਪ ਰੇਖ ॥
jih raag rang nahee roop rekh |

രാഗവും നിറവും രൂപവും വരയും ഇല്ലാത്തവൻ.

ਨਹੀ ਨਾਮ ਠਾਮ ਅਨਭਵ ਅਭੇਖ ॥
nahee naam tthaam anabhav abhekh |

അവന് രൂപമോ വരയോ ഇല്ല, ബന്ധമോ അകൽച്ചയോ ഇല്ല

ਆਜਾਨ ਬਾਹਿ ਅਨਭਵ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
aajaan baeh anabhav prakaas |

(അവൻ) കാൽമുട്ടുകൾ വരെ നീളമുള്ള കൈകളുള്ളവനും അനുഭവത്താൽ പ്രബുദ്ധനുമാണ്.

ਆਭਾ ਅਨੰਤ ਮਹਿਮਾ ਸੁ ਬਾਸ ॥੮੫॥
aabhaa anant mahimaa su baas |85|

ആ ഭാവരഹിതനായ ഭഗവാന് പ്രത്യേക നാമമോ സ്ഥലമോ ഇല്ലായിരുന്നു, ദീർഘകൈയും സർവ്വശക്തനുമായ ഭഗവാൻ ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ പ്രകടനമാണ്, അവൻ്റെ സൌന്ദര്യവും മഹത്വവും അനന്തമാണ്.85.

ਕਈ ਕਲਪ ਜੋਗ ਜਿਨਿ ਕਰਤ ਬੀਤ ॥
kee kalap jog jin karat beet |

അനേകം കൽപങ്ങൾ (യുഗങ്ങൾ) കഴിഞ്ഞവർ യോഗ സാധനകൾ ചെയ്യുന്നു,

ਨਹੀ ਤਦਿਪ ਤਉਨ ਧਰਿ ਗਏ ਚੀਤ ॥
nahee tadip taun dhar ge cheet |

വിവിധ കൽപങ്ങൾ (യുഗങ്ങൾ) യോഗ അഭ്യസിച്ചവർക്ക് പോലും അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ മനസ്സിനെ പ്രസാദിപ്പിക്കാനായില്ല

ਮੁਨਿ ਮਨ ਅਨੇਕ ਗੁਨਿ ਗਨ ਮਹਾਨ ॥
mun man anek gun gan mahaan |

പല ഋഷിമാരുടെയും മനസ്സിൽ മഹത്തായ ഗുണങ്ങളുണ്ട്

ਬਹੁ ਕਸਟ ਕਰਤ ਨਹੀ ਧਰਤ ਧਿਆਨ ॥੮੬॥
bahu kasatt karat nahee dharat dhiaan |86|

അനേകം മുനികളും സദ്‌വൃത്തരും അനേകം കഠിനമായ തപസ്സുകളാൽ അവനെ സ്മരിക്കുന്നു, പക്ഷേ ആ ഭഗവാൻ അവരെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നില്ല.86.

ਜਿਹ ਏਕ ਰੂਪ ਕਿਨੇ ਅਨੇਕ ॥
jih ek roop kine anek |

ഒരു രൂപത്തിൽ നിന്ന് പല രൂപങ്ങൾ സ്വീകരിച്ചവൻ

ਅੰਤਹਿ ਸਮੇਯ ਫੁਨਿ ਭਏ ਏਕ ॥
anteh samey fun bhe ek |

അവൻ ഏകനാണ്, പലതും സൃഷ്ടിക്കുകയും ആത്യന്തികമായി സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട പല രൂപങ്ങളെയും അവൻ്റെ ഏകത്വത്തിൽ ലയിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜੰਤ ਜੀਵਨ ਉਪਾਇ ॥
kee kott jant jeevan upaae |

(ആരാണ്) അനേകകോടി ജീവജാലങ്ങളെ ഉത്പാദിപ്പിച്ചത്

ਫਿਰਿ ਅੰਤ ਲੇਤ ਆਪਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥੮੭॥
fir ant let aapeh milaae |87|

അവൻ ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ജീവികളുടെ ജീവശക്തിയാണ്, ആത്യന്തികമായി അവൻ എല്ലാം അവനിൽ ലയിപ്പിക്കുന്നു.87.

ਜਿਹ ਜਗਤ ਜੀਵ ਸਬ ਪਰੇ ਸਰਨਿ ॥
jih jagat jeev sab pare saran |

ആരുടെ സങ്കേതത്തിലാണ് ലോകത്തിലെ എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളും

ਮੁਨ ਮਨਿ ਅਨੇਕ ਜਿਹ ਜਪਤ ਚਰਨ ॥
mun man anek jih japat charan |

ലോകത്തിലെ എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളും അവൻ്റെ സങ്കേതത്തിലാണ്, അനേകം ഋഷിമാർ അവൻ്റെ പാദങ്ങളിൽ ധ്യാനിക്കുന്നു

ਕਈ ਕਲਪ ਤਿਹੰ ਕਰਤ ਧਿਆਨ ॥
kee kalap tihan karat dhiaan |

അനേകം കൽപങ്ങൾ (യുഗങ്ങൾ) അവൻ്റെ ശ്രദ്ധയോടെ കടന്നുപോയി,

ਕਹੂੰ ਨ ਦੇਖਿ ਤਿਹ ਬਿਦਿਮਾਨ ॥੮੮॥
kahoon na dekh tih bidimaan |88|

ആ സർവവ്യാപിയായ ഭഗവാൻ തൻ്റെ മേൽ മധ്യസ്ഥത വഹിക്കുന്നവരെ അനേകം കൽപ്പങ്ങൾ (യുഗങ്ങൾ) സ്കാൻ പോലും ചെയ്യുന്നില്ല.88.

ਆਭਾ ਅਨੰਤ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
aabhaa anant mahimaa apaar |

(അവൻ്റെ) പ്രഭാവലയം അനന്തവും മഹത്വം അളക്കാനാവാത്തതുമാണ്.

ਮੁਨ ਮਨਿ ਮਹਾਨ ਅਤ ਹੀ ਉਦਾਰ ॥
mun man mahaan at hee udaar |

അവൻ്റെ മഹത്വവും മഹത്വവും അനന്തമാണ്

ਆਛਿਜ ਤੇਜ ਸੂਰਤਿ ਅਪਾਰ ॥
aachhij tej soorat apaar |

(അവൻ്റെ) വേഗത അക്ഷയമാണ്, പരാക്രമം അളവറ്റതാണ്.

ਨਹੀ ਸਕਤ ਬੁਧ ਕਰਿ ਕੈ ਬਿਚਾਰ ॥੮੯॥
nahee sakat budh kar kai bichaar |89|

അവൻ ജ്ഞാനികളിൽ ഏറ്റവും വലിയവനും അത്യധികം ഉദാരനുമാണ്, അവൻ്റെ പ്രകാശം ശാശ്വതവും മനോഹരവുമാണ്, മനുഷ്യബുദ്ധിക്ക് അവനെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല.89.

ਜਿਹ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਏਕਹਿ ਸਰੂਪ ॥
jih aad ant ekeh saroop |

തുടക്കം മുതൽ അവസാനം വരെ ഒരേ ആകൃതിയാണ്.

ਸੋਭਾ ਅਭੰਗ ਮਹਿਮਾ ਅਨੂਪ ॥
sobhaa abhang mahimaa anoop |

അതുല്യമായ മഹത്വത്തിൻ്റെയും മഹത്വത്തിൻ്റെയും കർത്താവായ അവൻ ആദിയിലും അവസാനത്തിലും അതേപടി നിലനിൽക്കുന്നു

ਜਿਹ ਕੀਨ ਜੋਤਿ ਉਦੋਤ ਸਰਬ ॥
jih keen jot udot sarab |

എല്ലാ അഗ്നികളെയും പ്രകടമാക്കിയവൻ.

ਜਿਹ ਹਤ੍ਰਯੋ ਸਰਬ ਗਰਬੀਨ ਗਰਬ ॥੯੦॥
jih hatrayo sarab garabeen garab |90|

എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളിലും തൻ്റെ പ്രകാശം പകർന്നവൻ, അഹംഭാവികളുടെ അഹങ്കാരത്തെയും തകർത്തു.90.

ਜਿਹ ਗਰਬਵੰਤ ਏਕੈ ਨ ਰਾਖ ॥
jih garabavant ekai na raakh |

ഒരു അഹങ്കാരിയെപ്പോലും അവശേഷിക്കാത്തവൻ.

ਫਿਰਿ ਕਹੋ ਬੈਣ ਨਹੀ ਬੈਣ ਭਾਖ ॥
fir kaho bain nahee bain bhaakh |

ഒരു അഹംഭാവിയെപ്പോലും സ്പർശിക്കാത്ത അവനെ വാക്കുകളിൽ വിവരിക്കാനാവില്ല

ਇਕ ਬਾਰ ਮਾਰਿ ਮਾਰ੍ਯੋ ਨ ਸਤ੍ਰੁ ॥
eik baar maar maarayo na satru |

(അവൻ) ഒരിക്കൽ ശത്രുവിനെ കൊന്നു, വീണ്ടും കൊന്നില്ല.

ਇਕ ਬਾਰ ਡਾਰਿ ਡਾਰਿਓ ਨ ਅਤ੍ਰ ॥੯੧॥
eik baar ddaar ddaario na atr |91|

അവൻ ശത്രുവിനെ ഒറ്റ അടികൊണ്ട് കൊല്ലുന്നു.91.

ਸੇਵਕ ਥਾਪਿ ਨਹੀ ਦੂਰ ਕੀਨ ॥
sevak thaap nahee door keen |

(അദ്ദേഹം) ദാസന്മാരെ അടിച്ചേൽപ്പിക്കുകയും (അപ്പോൾ) അവരെ നീക്കം ചെയ്തില്ല.

ਲਖਿ ਭਈ ਭੂਲ ਮੁਖਿ ਬਿਹਸ ਦੀਨ ॥
lakh bhee bhool mukh bihas deen |

അവൻ ഒരിക്കലും തൻ്റെ ഭക്തരെ തന്നിൽ നിന്ന് അകറ്റുന്നില്ല, അവൻ്റെ തെറ്റായ പ്രവൃത്തികളിൽ പോലും പുഞ്ചിരിക്കുന്നു

ਜਿਹ ਗਹੀ ਬਾਹਿਾਂ ਕਿਨੋ ਨਿਬਾਹ ॥
jih gahee baahiaan kino nibaah |

അവൻ ആരുടെ ഭുജം പിടിച്ചു, അവനെ സേവിച്ചു (അവസാനം വരെ).

ਤ੍ਰੀਯਾ ਏਕ ਬ੍ਯਾਹਿ ਨਹੀ ਕੀਨ ਬ੍ਯਾਹ ॥੯੨॥
treeyaa ek bayaeh nahee keen bayaah |92|

അവൻ്റെ കൃപയ്ക്ക് കീഴിലാകുന്നവൻ, അവൻ്റെ ലക്ഷ്യങ്ങൾ അവൻ ആത്യന്തികമായി നിറവേറ്റുന്നു, അവൻ വിവാഹം കഴിച്ചിട്ടില്ല, എന്നിട്ടും മായ അവൻ്റെ ഇണയാണ്.92.

ਰੀਝੰਤ ਕੋਟਿ ਨਹੀ ਕਸਟ ਕੀਨ ॥
reejhant kott nahee kasatt keen |

കോടിക്കണക്കിന് കഷ്ടപ്പാടുകൾ (തപസ്സ്) ചെയ്തിട്ടും അവൻ അനുതപിക്കുന്നില്ല.

ਸੀਝੰਤ ਏਕ ਹੀ ਨਾਮ ਲੀਨ ॥
seejhant ek hee naam leen |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ അവനിൽ പ്രസാദിക്കുന്നു, ചിലർ അവൻ്റെ നാമം സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് മാത്രം സന്തോഷിക്കുന്നു

ਅਨਕਪਟ ਰੂਪ ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anakapatt roop anbhau prakaas |

(അവൻ) നിഷ്കളങ്കമായ രൂപവും അനുഭവത്താൽ പ്രകാശിതവുമാണ്.

ਖੜਗਨ ਸਪੰਨਿ ਨਿਸ ਦਿਨ ਨਿਰਾਸ ॥੯੩॥
kharragan sapan nis din niraas |93|

അവൻ വഞ്ചനയില്ലാത്തവനും അറിവിൻ്റെ പ്രകടനമാണ്, അവൻ സർവ്വശക്തനുമാണ്, ആഗ്രഹങ്ങളില്ലാതെ എപ്പോഴും നിലനിൽക്കുന്നു.

ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪੂਰਣ ਪੁਰਾਣ ॥
paraman pavitr pooran puraan |

അവൻ പരമ ശുദ്ധനും പൂർണ്ണമായും പുരാണവുമാണ് (പുരുഷ).

ਮਹਿਮਾ ਅਭੰਗ ਸੋਭਾ ਨਿਧਾਨ ॥
mahimaa abhang sobhaa nidhaan |

(അവൻ്റെ) മഹത്വം ഒഴിച്ചുകൂടാനാവാത്തതും സൗന്ദര്യത്തിൻ്റെ നിധിയുമാണ്.

ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਸਿਧ ਪਰਮੰ ਪੁਨੀਤ ॥
paavan prasidh paraman puneet |

അവൻ ശുദ്ധനും പ്രശസ്തനും പരമ ഭക്തനുമാണ്.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ਅਨਭੈ ਅਜੀਤ ॥੯੪॥
aajaan baahu anabhai ajeet |94|

അവൻ കളങ്കമില്ലാത്തവനും പരിപൂർണ്ണനും ശാശ്വത മഹത്വത്തിൻ്റെ സംഭരണിയും നാശമില്ലാത്തവനും സ്തുത്യർഹനും വിശുദ്ധ വിശിഷ്ടനും സർവ്വശക്തനും നിർഭയനും അജയ്യനുമാണ്.94.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਜਿਹ ਪਾਨਿਹਾਰ ॥
kee kott indr jih paanihaar |

അതിൽ പല കോടിയും വെള്ളം നിറയുന്നു.

ਕਈ ਚੰਦ ਸੂਰ ਕ੍ਰਿਸਨਾਵਤਾਰ ॥
kee chand soor krisanaavataar |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ഇന്ദ്രന്മാരും ചന്ദ്രന്മാരും സൂര്യന്മാരും കൃഷ്ണന്മാരും അവനെ സേവിക്കുന്നു

ਕਈ ਬਿਸਨ ਰੁਦ੍ਰ ਰਾਮਾ ਰਸੂਲ ॥
kee bisan rudr raamaa rasool |

വിഷ്ണു, രുദ്ര, രാമൻ, റസൂൽ (മുഹമ്മദ്) എന്നിവരാണ് പലരും.

ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਯੌ ਨ ਕੋਈ ਕਬੂਲ ॥੯੫॥
bin bhagat yau na koee kabool |95|

അനേകം വിഷ്ണുമാർ, രുദ്രന്മാർ, രാമന്മാർ, മുഹമ്മദന്മാർ മുതലായവർ അദ്ദേഹത്തിൽ മധ്യസ്ഥത വഹിക്കുന്നു, എന്നാൽ യഥാർത്ഥ ഭക്തിയില്ലാതെ അവൻ ആരെയും സ്വീകരിക്കുന്നില്ല.95.

ਕਈ ਦਤ ਸਤ ਗੋਰਖ ਦੇਵ ॥
kee dat sat gorakh dev |

എത്ര ദത്തകൾ, ഏഴ് (താഴ്‌വര) ഗോരഖ് ദേവന്മാർ,

ਮੁਨਮਨਿ ਮਛਿੰਦ੍ਰ ਨਹੀ ਲਖਤ ਭੇਵ ॥
munaman machhindr nahee lakhat bhev |

ദത്തനെപ്പോലെ സത്യവാന്മാരും ഗോരഖ്, മച്ചിന്ദർ തുടങ്ങിയ നിരവധി യോഗികളും മറ്റ് ഋഷിമാരും ഉണ്ട്, പക്ഷേ ആർക്കും അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ രഹസ്യം ഗ്രഹിക്കാൻ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല.

ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਮੰਤ੍ਰ ਮਤ ਕੈ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
bahu bhaat mantr mat kai prakaas |

(അവർ) പല മന്ത്രങ്ങളാൽ (അവരുടെ) അഭിപ്രായം പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നു.

ਬਿਨੁ ਏਕ ਆਸ ਸਭ ਹੀ ਨਿਰਾਸ ॥੯੬॥
bin ek aas sabh hee niraas |96|

വിവിധ മതങ്ങളിലെ വിവിധ തരത്തിലുള്ള മന്ത്രങ്ങൾ ഏക ഭഗവാൻ്റെ വിശ്വാസം.96.

ਜਿਹ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਭਾਖਤ ਨਿਗਮ ॥
jih net net bhaakhat nigam |

വേദങ്ങൾ നേതി നേതി എന്ന് വിളിക്കുന്നത്

ਕਰਤਾਰ ਸਰਬ ਕਾਰਣ ਅਗਮ ॥
karataar sarab kaaran agam |

വേദങ്ങൾ അവനെ "നേതി, നേതി" (ഇതല്ല, ഇതല്ല) എന്ന് പറയുന്നു, സ്രഷ്ടാവാണ് എല്ലാ കാരണങ്ങളുടെയും, സമീപിക്കാനാകാത്തതിൻ്റെയും കാരണം.

ਜਿਹ ਲਖਤ ਕੋਈ ਨਹੀ ਕਉਨ ਜਾਤਿ ॥
jih lakhat koee nahee kaun jaat |

അവൻ ഏതു ജാതിയിൽ പെട്ടവനാണെന്ന് ആർക്കും അറിയില്ല.

ਜਿਹ ਨਾਹਿ ਪਿਤਾ ਭ੍ਰਿਤ ਤਾਤ ਮਾਤ ॥੯੭॥
jih naeh pitaa bhrit taat maat |97|

അവൻ ജാതിയില്ലാത്തവനും അച്ഛനും അമ്മയും ദാസന്മാരുമില്ലാത്തവനുമാണ്.97.

ਜਾਨੀ ਨ ਜਾਤ ਜਿਹ ਰੰਗ ਰੂਪ ॥
jaanee na jaat jih rang roop |

അവൻ്റെ രൂപവും നിറവും അറിയാൻ കഴിയില്ല

ਸਾਹਾਨ ਸਾਹਿ ਭੂਪਾਨ ਭੂਪ ॥
saahaan saeh bhoopaan bhoop |

അവൻ രാജാക്കന്മാരുടെ രാജാവും പരമാധികാരികളുടെ പരമാധികാരിയുമാണ്

ਜਿਹ ਬਰਣ ਜਾਤਿ ਨਹੀ ਕ੍ਰਿਤ ਅਨੰਤ ॥
jih baran jaat nahee krit anant |

അവൻ രാജാക്കന്മാരുടെ രാജാവും പരമാധികാരികളുടെ പരമാധികാരിയുമാണ്

ਆਦੋ ਅਪਾਰ ਨਿਰਬਿਖ ਬਿਅੰਤ ॥੯੮॥
aado apaar nirabikh biant |98|

അവൻ ലോകത്തിൻ്റെ ആദിമ കാരണവും അനന്തവുമാണ്.98.

ਬਰਣੀ ਨ ਜਾਤਿ ਜਿਹ ਰੰਗ ਰੇਖ ॥
baranee na jaat jih rang rekh |

ആരുടെ നിറവും വരയും വിവരിക്കാനാവില്ല.

ਅਤਭੁਤ ਅਨੰਤ ਅਤਿ ਬਲ ਅਭੇਖ ॥
atabhut anant at bal abhekh |

അവൻ്റെ നിറവും വരയും വിവരണാതീതമാണ്, ആ മറയില്ലാത്ത ഭഗവാൻ്റെ ശക്തി അനന്തമാണ്

ਅਨਖੰਡ ਚਿਤ ਅਬਿਕਾਰ ਰੂਪ ॥
anakhandd chit abikaar roop |

(ആരാണ്) വൈകല്യങ്ങളില്ലാത്ത മനസ്സും രൂപവും ഉള്ളവൻ.

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ਮਹਿਮਾ ਅਨੂਪ ॥੯੯॥
devaan dev mahimaa anoop |99|

അവൻ അവിഭാജ്യനും അവിഭാജ്യനും ദൈവങ്ങളുടെ ദൈവവും അതുല്യനുമാണ്.99.

ਉਸਤਤੀ ਨਿੰਦ ਜਿਹ ਇਕ ਸਮਾਨ ॥
ausatatee nind jih ik samaan |

പ്രശംസയും കുറ്റപ്പെടുത്തലും ഒരുപോലെയാണ്,

ਆਭਾ ਅਖੰਡ ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥
aabhaa akhandd mahimaa mahaan |

സ്തുതിയും പരദൂഷണവും അവനു തുല്യമാണ്, ആ മഹത്തായ സ്തുത്യനായ ഭഗവാൻ്റെ സൗന്ദര്യം തികഞ്ഞതാണ്

ਅਬਿਕਾਰ ਚਿਤ ਅਨੁਭਵ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
abikaar chit anubhav prakaas |

(ആരുടെ) മനസ്സ് അസ്വസ്ഥതയിൽ നിന്ന് മുക്തവും അനുഭവത്താൽ പ്രബുദ്ധവുമാണ്.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਬਿਯਾਪ ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥੧੦੦॥
ghatt ghatt biyaap nis din udaas |100|

ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ പ്രകടനമായ ആ ഭഗവാൻ ദുർഗുണമില്ലാത്തവനും സർവ്വവ്യാപിയും തുടർച്ചയായി ബന്ധമില്ലാത്തവനുമാണ്.100.

ਇਹ ਭਾਤਿ ਦਤ ਉਸਤਤਿ ਉਚਾਰ ॥
eih bhaat dat usatat uchaar |

ദത്ത് ഇങ്ങനെയൊരു സ്തുതി പറഞ്ഞു.

ਡੰਡਵਤ ਕੀਨ ਅਤ੍ਰਿਜ ਉਦਾਰ ॥
ddanddavat keen atrij udaar |

ഇപ്രകാരം അത്രിയുടെ പുത്രനായ ദത്തൻ ഭഗവാനെ സ്തുതിക്കുകയും ഭക്തിയിൽ സാഷ്ടാംഗം പ്രണമിക്കുകയും ചെയ്തു