ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 758


ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਸਕਲ ਚਿਤਿ ਧਾਰੋ ॥੭੮੧॥
naam tufang sakal chit dhaaro |781|

ആദ്യം "ധാര" എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് "ജാ", "ചാർ", "ശത്രു" എന്നീ വാക്കുകൾ ഉച്ചരിക്കുക, നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ സ്വീകരിക്കുക.781.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ദോഹ്‌റ

ਭੂਮਿਜ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਚਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਿ ॥
bhoomij aad uchaar kai char pad bahur uchaar |

ആദ്യം 'ഭൂമിജ്' (വാക്ക്) എന്ന് പറയുക, തുടർന്ന് 'ചാർ' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਰਿਪੁ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੭੮੨॥
rip keh naam tufang ke leejahu sukab su dhaar |782|

"ഭൂമിജ്" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് "ചാർ-രിപു" എന്ന് പറയുക, സൈന്യത്തിലെ നായകനായ തുവാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ ശരിയായി മനസ്സിലാക്കുക.782.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ചൗപായി

ਦ੍ਰੁਮਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
drumanee aad uchaaran keejai |

ആദ്യം 'ദ്രുമണി' (അമ്പുകളുള്ള ഭൂമി) എന്ന വാക്ക് ജപിക്കുക.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad deejai |

(പിന്നെ) 'ജാ ചാർ' എന്ന് പറഞ്ഞ് 'നായക്' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

എന്നിട്ട് 'ശത്രു' എന്ന പദം വിവരിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੭੮੩॥
naam tupak ke sabh pahichaano |783|

ആദ്യം "ദ്രുമണി" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിച്ച ശേഷം "ജാ, ചാർ, നായക്, ശത്രു" എന്നിവ ചേർത്ത് തുപാക്കിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും അറിയുക.783.

ਬ੍ਰਿਛਨਿਜ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
brichhanij aad uchaaran keejai |

ആദ്യം 'brichnij' (grass) എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക.

ਚਰਨਾਇਕ ਪਾਛੇ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
charanaaeik paachhe pad deejai |

ശേഷം 'ചാർനായക്' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

എന്നിട്ട് 'ശത്രു' എന്ന പദം വിവരിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲਿਜੈ ॥੭੮੪॥
naam tufang cheen chit lijai |784|

ആദ്യം "വ്രഖ്നീജ്" താനെ "ചരണാദിക്" ചേർത്ത് "ശത്രു" എന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് തുപാകിൻ്റെ പേരുകൾ മനസ്സിലാക്കുക.784.

ਧਰਏਸਰਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
dharesaranee aad bakhaano |

ആദ്യം പറയുക 'ധാരേസർണി' (അമ്പുകളുടെ നാട്).

ਤਾ ਪਾਛੇ ਜਾ ਚਰ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
taa paachhe jaa char pad tthaano |

അതിനുശേഷം 'ജ ചാർ' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

എന്നിട്ട് 'ശത്രു' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੭੮੫॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |785|

ആദ്യം "ധർ-ഐശ്വര്യാനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും തുടർന്ന് "ജാ, ചാർ, ശത്രു" എന്നിവ ചേർത്ത് തുപാകിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും മനസ്സിലാക്കുകയും ചെയ്യുക.785.

ਧਰਾਰਾਟਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
dharaaraattanee aad uchaaro |

ആദ്യം 'ധരരത്നി' (അമ്പുകളുള്ള ഭൂമി) എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਜਾ ਨਾਇਕ ਚਰ ਸਬਦ ਬਿਚਾਰੋ ॥
jaa naaeik char sabad bichaaro |

തുടർന്ന് 'ജാ ചാർ നായക്' എന്ന വാക്കുകൾ ചേർക്കുക.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥
sabh sree naam tupak ke jaano |

തുള്ളികളുടെ എല്ലാ പേരുകളും (ഇവ) പരിഗണിക്കുക.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਮਾਨੋ ॥੭੮੬॥
yaa mai kachhoo bhed nahee maano |786|

ആദ്യം "ധാരാ-രാതനി" എന്ന് പറയുക, തുടർന്ന് "ജാ-ചാർ-നായക്" എന്ന് പറയുക, തുപാക്കിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും അറിയുക, അതിൽ ഒരു വിവേചനവും പരിഗണിക്കരുത്.786.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਬਾਰਿਧਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
baaridhanee sabadaad uchaaran keejeeai |

ആദ്യം 'ബരിധാനി' (ജലഭൂമി) എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਜਾ ਚਰ ਨਾਇਕ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char naaeik sabad ant tih deejeeai |

എന്നിട്ട് അവസാനം 'ജ ചാർ നായക്' എന്ന് ചേർക്കുക.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

അതിൻ്റെ അവസാനം 'ശത്രു' എന്ന് പറയുക.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਧਾਰੀਐ ॥੭੮੭॥
ho sakal tupak ke naam chatur chit dhaareeai |787|

ആദ്യം "വാരിധ്നി" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, അതിനുശേഷം "ജാ-ചാർ-നായക്" ചേർക്കുക, തുടർന്ന് "ശത്രു" എന്ന വാക്ക് ചേർത്തതിന് ശേഷം തുപാക്കിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ സ്വീകരിക്കുക.787.

ਸਾਮੁਦ੍ਰਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥
saamudran sabadaad uchaaro jaan kai |

'സമുദ്രാനി' (സമുദ്രമുള്ള ഭൂമി) എന്ന വാക്ക് ആദ്യം ഉച്ചരിക്കുക.

ਜਾ ਚਰ ਪਦ ਤਾ ਕੇ ਪੁਨਿ ਪਾਛੇ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
jaa char pad taa ke pun paachhe tthaan kai |

എന്നിട്ട് അതിൽ 'ജ ചാർ' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

അതിൻ്റെ അവസാനം 'ശത്രു' എന്ന വാക്ക് ഇടുക.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੭੮੮॥
ho sakal tupak ke naam prabeen bichaareeai |788|

ആദ്യം "സാമുന്ദ്രാണി" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, അതിനുശേഷം "ജാ, ചാർ, ശത്രു" എന്നീ വാക്കുകൾ ചേർത്ത് സംസാരിക്കുക, ഹേ സമർത്ഥരായ ആളുകളേ, തുപാക്കിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും പരിഗണിക്കുക.788.

ਨੀਰਰਾਸਿ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
neeraraas ko aad uchaaran keejeeai |

ആദ്യം 'നിരസി' (വെള്ളം, മണ്ണ്) എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਜਾ ਚਰ ਨਾਇਕ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char naaeik sabad ant tih deejeeai |

അതിൻ്റെ അവസാനം 'ജ ചാർ നായക്' എന്ന് ചേർക്കുക.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੋ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ko ant bakhaaneeai |

അതിൻ്റെ അവസാനം 'ശത്രു' എന്ന് പറയുക.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸਾਚ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥੭੮੯॥
ho sakal tupak ke naam saach pahichaaneeai |789|

ആദ്യം "നീർ-രാശി" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് "ജാ-ചാർ-നായക്" ചേർക്കുക, തുടർന്ന് അവസാനം "ശത്രു" ചേർക്കുക, ഈ രീതിയിൽ, തുപാക്കിന് പുറത്തുള്ള എല്ലാ പേരുകളും തിരിച്ചറിയുക.789.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ചൗപായി

ਨੀਰਾਲਯਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
neeraalayanee aad uchaaro |

ആദ്യം 'നിരാലയനി' (ജലം വഹിക്കുന്ന, ഭൂമി) എന്ന വാക്ക് ജപിക്കുക.

ਜਾ ਚਰ ਨਾਇਕ ਬਹੁਰਿ ਬਿਚਾਰੋ ॥
jaa char naaeik bahur bichaaro |

എന്നിട്ട് 'ജാ ചാർ നായക്' എന്ന വാചകം ചേർക്കുക.

ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
taa ke ant satru pad deejai |

അതിൻ്റെ അവസാനം 'ശത്രു' എന്ന വാക്ക് ഇടുക.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲੀਜੈ ॥੭੯੦॥
naam tufang cheen chit leejai |790|

ആദ്യം "നീരാളായനി" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് "ജാ-ചാർ, നായക്" ചേർക്കുക, തുടർന്ന് "ശത്രു" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക, ഒപ്പം തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ മനസ്സിൽ തിരിച്ചറിയുക.790.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਨੀਰਧਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥
neeradhanee sabadaad uchaaro jaan kai |

ആദ്യം 'നിരാധാനി' (ഭൂമി) എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਜਾ ਚਰ ਨਾਇਕ ਪਦ ਕੋ ਪਾਛੇ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
jaa char naaeik pad ko paachhe tthaan kai |

(അതിന് ശേഷം) 'ജാ ചാർ നായക്' എന്ന പദം ചേർക്കുക.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

അവസാനം 'ശത്രു' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੭੯੧॥
ho sakal tupak ke naam prabeen bichaareeai |791|

തുടക്കത്തിൽ "നീർധാനി" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് "ജാ-ചാർ-നായക്" ചേർക്കുക, തുടർന്ന് അവസാനം "ശത്രു" എന്ന വാക്ക് പറയുക, ഹേ സമർത്ഥരായ ആളുകളേ! ഈ രീതിയിൽ ടുപാക്കിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും മനസ്സിലാക്കുക.791.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ദോഹ്‌റ

ਬਾਰਾਲਯਣੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
baaraalayanee aad keh jaa char pat pad dehu |

ആദ്യം 'ബറലായനി' (ഭൂമി) എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് 'ജ ചാർ പതി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਭਾਖੀਐ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੭੯੨॥
satru sabad pun bhaakheeai naam tupak lakh lehu |792|

ആദ്യം "വരലയനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും തുടർന്ന് "ജാ-ചർ-ശത്രു" എന്ന വാക്കുകൾ ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, തുപാകിൻ്റെ പേരുകൾ മനസ്സിലാക്കുക.792.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL