ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 31


ਅਨਖੰਡ ਅਭੂਤ ਅਛੇਦ ਅਛਿਅੰ ॥
anakhandd abhoot achhed achhian |

അവൻ അവിഭാജ്യ ഘടകമില്ലാത്ത അജയ്യനും നശിപ്പിക്കാനാവാത്തവനുമാണ്!

ਅਨਕਾਲ ਅਪਾਲ ਦਇਆਲ ਸੁਅੰ ॥
anakaal apaal deaal suan |

അവൻ മരണമില്ലാത്ത രക്ഷാധികാരിയില്ലാത്ത പരോപകാരിയും സ്വയം നിലനിൽക്കുന്നതുമാണ്!

ਜਿਹ ਠਟੀਅੰ ਮੇਰ ਆਕਾਸ ਭੁਅੰ ॥੨॥੧੪੨॥
jih tthatteean mer aakaas bhuan |2|142|

ആരാണ് സുമേരു ആകാശവും ഭൂമിയും സ്ഥാപിച്ചത്! 2. 142

ਅਨਖੰਡ ਅਮੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਨਰੰ ॥
anakhandd amandd prachandd naran |

അവൻ വിഭജിക്കാനാവാത്ത സ്ഥിരതയില്ലാത്തവനും ശക്തനായ പുരുഷനുമാണ്!

ਜਿਹ ਰਚੀਅੰ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਬਰੰ ॥
jih racheean dev adev baran |

മഹാദേവന്മാരെയും അസുരന്മാരെയും സൃഷ്ടിച്ചവൻ!

ਸਭ ਕੀਨੀ ਦੀਨ ਜਮੀਨ ਜਮਾਂ ॥
sabh keenee deen jameen jamaan |

ഭൂമിയെയും ആകാശത്തെയും സൃഷ്ടിച്ചവൻ!

ਜਿਹ ਰਚੀਅੰ ਸਰਬ ਮਕੀਨ ਮਕਾਂ ॥੩॥੧੪੩॥
jih racheean sarab makeen makaan |3|143|

പ്രപഞ്ചത്തെയും പ്രപഞ്ച വസ്തുക്കളെയും സൃഷ്ടിച്ചവൻ! 3. 143

ਜਿਹ ਰਾਗ ਨ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖ ਰੁਖੰ ॥
jih raag na roop na rekh rukhan |

മുഖത്തിൻ്റെ ഒരു രൂപഭാവത്തോടും അവന് മമതയില്ല!

ਜਿਹ ਤਾਪ ਨ ਸ੍ਰਾਪ ਨ ਸੋਕ ਸੁਖੰ ॥
jih taap na sraap na sok sukhan |

അവൻ ചൂടിൻ്റെയും ശാപത്തിൻ്റെയും ഫലവുമില്ല, സങ്കടവും ആശ്വാസവുമില്ലാത്തവനാണ്!

ਜਿਹ ਰੋਗ ਨ ਸੋਗ ਨ ਭੋਗ ਭੁਯੰ ॥
jih rog na sog na bhog bhuyan |

അവൻ രോഗമില്ലാത്തവനാണ്, ദുഃഖവും ആനന്ദവും ഭയവും!

ਜਿਹ ਖੇਦ ਨ ਭੇਦ ਨ ਛੇਦ ਛਯੰ ॥੪॥੧੪੪॥
jih khed na bhed na chhed chhayan |4|144|

ദാഹമില്ലാതെ അസൂയ കൂടാതെ വൈരുദ്ധ്യമില്ലാതെ അവൻ വേദനയില്ലാത്തവനാണ്! 4. 144

ਜਿਹ ਜਾਤਿ ਨ ਪਾਤਿ ਨ ਮਾਤ ਪਿਤੰ ॥
jih jaat na paat na maat pitan |

അമ്മയും അച്ഛനും ഇല്ലാത്ത വംശപരമ്പരയില്ലാത്ത ജാതിയില്ലാത്ത ജാതിയില്ലാത്തവൻ!

ਜਿਹ ਰਚੀਅੰ ਛਤ੍ਰੀ ਛਤ੍ਰ ਛਿਤੰ ॥
jih racheean chhatree chhatr chhitan |

ഭൂമിയിൽ രാജകീയ മേലാപ്പുകൾക്ക് കീഴിൽ ക്ഷത്രിയ യോദ്ധാക്കളെ സൃഷ്ടിച്ചു!

ਜਿਹ ਰਾਗ ਨ ਰੇਖ ਨ ਰੋਗ ਭਣੰ ॥
jih raag na rekh na rog bhanan |

വംശപരമ്പരയും രോഗവുമില്ലാതെ വാത്സല്യമില്ലാത്തവനാണെന്ന് പറയപ്പെടുന്നു!

ਜਿਹ ਦ੍ਵੈਖ ਨ ਦਾਗ ਨ ਦੋਖ ਗਣੰ ॥੫॥੧੪੫॥
jih dvaikh na daag na dokh ganan |5|145|

കളങ്കമില്ലാത്ത കറയും ദുരുദ്ദേശ്യവും ഇല്ലാതെ അവനെ പരിഗണിക്കുന്നു! 5. 145

ਜਿਹ ਅੰਡਹਿ ਤੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਰਚਿਓ ॥
jih anddeh te brahimandd rachio |

അവൻ കോമിക് എഗ്ഗിൽ നിന്ന് പ്രപഞ്ചം സൃഷ്ടിച്ചു!

ਦਿਸ ਚਾਰ ਕਰੀ ਨਵ ਖੰਡ ਸਚਿਓ ॥
dis chaar karee nav khandd sachio |

അവൻ പതിനാലു ലോകങ്ങളും ഒമ്പത് പ്രദേശങ്ങളും സൃഷ്ടിച്ചു!

ਰਜ ਤਾਮਸ ਤੇਜ ਅਤੇਜ ਕੀਓ ॥
raj taamas tej atej keeo |

അവൻ രജസ് (പ്രവർത്തനം) തമസ് (രോഗാവസ്ഥ) വെളിച്ചവും ഇരുട്ടും സൃഷ്ടിച്ചു!

ਅਨਭਉ ਪਦ ਆਪ ਪ੍ਰਚੰਡ ਲੀਓ ॥੬॥੧੪੬॥
anbhau pad aap prachandd leeo |6|146|

അവൻ തന്നെ തൻ്റെ ഉജ്ജ്വലമായ രൂപം പ്രകടമാക്കി! 6. 146

ਸ੍ਰਿਅ ਸਿੰਧੁਰ ਬਿੰਧ ਨਗਿੰਧ ਨਗੰ ॥
sria sindhur bindh nagindh nagan |

അവൻ വിന്ധ്യാചൽ പർവതവും സുമേരു പർവതവും സൃഷ്ടിച്ചു!

ਸ੍ਰਿਅ ਜਛ ਗੰਧਰਬ ਫਣਿੰਦ ਭੁਜੰ ॥
sria jachh gandharab fanind bhujan |

അവൻ യക്ഷന്മാരെ ഗന്ധർവ്വന്മാരെയും സർപ്പങ്ങളെയും സൃഷ്ടിച്ചു!

ਰਚ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਅਭੇਵ ਨਰੰ ॥
rach dev adev abhev naran |

അവൻ വിവേചനരഹിതരായ ദേവൻമാരായ അസുരന്മാരെയും മനുഷ്യരെയും സൃഷ്ടിച്ചു!

ਨਰਪਾਲ ਨ੍ਰਿਪਾਲ ਕਰਾਲ ਤ੍ਰਿਗੰ ॥੭॥੧੪੭॥
narapaal nripaal karaal trigan |7|147|

അവൻ രാജാക്കന്മാരെയും വലിയ ഇഴയുന്നവരും ഡ്രെഡിംഗ് ജീവികളും സൃഷ്ടിച്ചു! 7. 147

ਕਈ ਕੀਟ ਪਤੰਗ ਭੁਜੰਗ ਨਰੰ ॥
kee keett patang bhujang naran |

അവൻ അനേകം പുഴുക്കളെ പാമ്പുകളേയും മനുഷ്യരേയും സൃഷ്ടിച്ചു!

ਰਚਿ ਅੰਡਜ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜੰ ॥
rach anddaj setaj utabhujan |

അംദജ സുേതജ, ഉദ്ധിഹിഭിജ്ജ തുടങ്ങിയ സൃഷ്ടി വിഭാഗങ്ങളിൽ പെട്ട അനേകം ജീവികളെ അവൻ സൃഷ്ടിച്ചു!

ਕੀਏ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਸਰਾਧ ਪਿਤੰ ॥
kee dev adev saraadh pitan |

അവൻ ദേവൻമാരായ ശ്രാദ്ധ (ശവസംസ്കാര ചടങ്ങുകൾ) മാൻമാരെ സൃഷ്ടിച്ചു!

ਅਨਖੰਡ ਪ੍ਰਤਾਪ ਪ੍ਰਚੰਡ ਗਤੰ ॥੮॥੧੪੮॥
anakhandd prataap prachandd gatan |8|148|

അവൻ്റെ മഹത്വം അസാദ്ധ്യമാണ്, അവൻ്റെ നടത്തം വളരെ വേഗമേറിയതാണ്! 8. 148

ਪ੍ਰਭ ਜਾਤਿ ਨ ਪਾਤਿ ਨ ਜੋਤਿ ਜੁਤੰ ॥
prabh jaat na paat na jot jutan |

അവൻ ജാതിയും വംശവും ഇല്ലാത്തവനും വെളിച്ചമായി എല്ലാവരോടും ഐക്യപ്പെട്ടവനുമാണ്!

ਜਿਹ ਤਾਤ ਨ ਮਾਤ ਨ ਭ੍ਰਾਤ ਸੁਤੰ ॥
jih taat na maat na bhraat sutan |

അയാൾക്ക് അച്ഛനും അമ്മയും സഹോദരനും മകനുമില്ല!

ਜਿਹ ਰੋਗ ਨ ਸੋਗ ਨ ਭੋਗ ਭੁਅੰ ॥
jih rog na sog na bhog bhuan |

അവൻ അസുഖവും ദുഃഖവുമില്ലാത്തവനാണ്, അവൻ ആസ്വാദനങ്ങളിൽ മുഴുകിയിട്ടില്ല!

ਜਿਹ ਜੰਪਹਿ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਜੁਅੰ ॥੯॥੧੪੯॥
jih janpeh kinar jachh juan |9|149|

അവനെ യക്ഷന്മാരും കിന്നരന്മാരും ഒരുമിച്ചു ധ്യാനിക്കുന്നു! 9. 149

ਨਰ ਨਾਰਿ ਨਿਪੁੰਸਕ ਜਾਹਿ ਕੀਏ ॥
nar naar nipunsak jaeh kee |

അവൻ പുരുഷന്മാരെയും സ്ത്രീകളെയും ഷണ്ഡന്മാരെയും സൃഷ്ടിച്ചു!

ਗਣ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਦੀਏ ॥
gan kinar jachh bhujang dee |

അവൻ യക്ഷ കിന്നര ഗണങ്ങളെയും സർപ്പങ്ങളെയും സൃഷ്ടിച്ചു!

ਗਜਿ ਬਾਜਿ ਰਥਾਦਿਕ ਪਾਂਤਿ ਗਣੰ ॥
gaj baaj rathaadik paant ganan |

കാലാളുൾപ്പെടെയുള്ള ആനകളുടെ കുതിര രഥങ്ങളും മറ്റും അവൻ സൃഷ്ടിച്ചു!

ਭਵ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਤੁਅੰ ॥੧੦॥੧੫੦॥
bhav bhoot bhavikh bhavaan tuan |10|150|

കർത്താവേ! ഭൂത വർത്തമാനവും ഭാവിയും നീ സൃഷ്ടിച്ചു! 10. 150

ਜਿਹ ਅੰਡਜ ਸੇਤਜ ਜੇਰਰਜੰ ॥
jih anddaj setaj jerarajan |

ആൻഡജ സ്വെതജയും ജെറുജയും ഉൾപ്പെടെയുള്ള സൃഷ്ടി വിഭാഗങ്ങളിലെ എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളെയും അവൻ സൃഷ്ടിച്ചു!

ਰਚਿ ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਪਤਾਲ ਜਲੰ ॥
rach bhoom akaas pataal jalan |

അവൻ ഭൂമിയുടെ ആകാശത്തെയും ലോകത്തെയും ജലത്തെയും സൃഷ്ടിച്ചു!

ਰਚਿ ਪਾਵਕ ਪਉਣ ਪ੍ਰਚੰਡ ਬਲੀ ॥
rach paavak paun prachandd balee |

തീയും വായുവും പോലെയുള്ള ശക്തമായ ഘടകങ്ങളെ അവൻ സൃഷ്ടിച്ചു!

ਬਨ ਜਾਸੁ ਕੀਓ ਫਲ ਫੂਲ ਕਲੀ ॥੧੧॥੧੫੧॥
ban jaas keeo fal fool kalee |11|151|

അവൻ കാടിൻ്റെ ഫലപുഷ്പവും മുകുളവും സൃഷ്ടിച്ചു! 11. 151

ਭੂਅ ਮੇਰ ਅਕਾਸ ਨਿਵਾਸ ਛਿਤੰ ॥
bhooa mer akaas nivaas chhitan |

അവൻ ഭൂമിയെ സൃഷ്ടിച്ചു സുമേരു പർവതവും ആകാശത്തെ ഭൂമിയെ ജീവിക്കാനുള്ള വാസസ്ഥലവും ആക്കി!

ਰਚਿ ਰੋਜ ਇਕਾਦਸ ਚੰਦ੍ਰ ਬ੍ਰਿਤੰ ॥
rach roj ikaadas chandr britan |

മുസ്ലീം വ്രതങ്ങളും ഏകാദശി വ്രതവും ചന്ദ്രനുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു!

ਦੁਤਿ ਚੰਦ ਦਿਨੀ ਸਹਿ ਦੀਪ ਦਈ ॥
dut chand dinee seh deep dee |

ചന്ദ്രൻ്റെയും സൂര്യൻ്റെയും വിളക്കുകൾ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു!

ਜਿਹ ਪਾਵਕ ਪੌਨ ਪ੍ਰਚੰਡ ਮਈ ॥੧੨॥੧੫੨॥
jih paavak pauan prachandd mee |12|152|

തീയുടെയും വായുവിൻ്റെയും ശക്തമായ ഘടകങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു! 12. 152

ਜਿਹ ਖੰਡ ਅਖੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਕੀਏ ॥
jih khandd akhandd prachandd kee |

അവൻ അവിഭാജ്യമായ ആകാശം സൃഷ്ടിച്ചു, അതിനുള്ളിൽ സൂര്യൻ!

ਜਿਹ ਛਤ੍ਰ ਉਪਾਇ ਛਿਪਾਇ ਦੀਏ ॥
jih chhatr upaae chhipaae dee |

അവൻ നക്ഷത്രങ്ങളെ സൃഷ്ടിക്കുകയും സൂര്യൻ്റെ പ്രകാശത്തിൽ അവയെ മറയ്ക്കുകയും ചെയ്തു!

ਜਿਹ ਲੋਕ ਚਤੁਰ ਦਸ ਚਾਰ ਰਚੇ ॥
jih lok chatur das chaar rache |

അവൻ മനോഹരമായ പതിനാല് ലോകങ്ങൾ സൃഷ്ടിച്ചു!

ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਸਚੇ ॥੧੩॥੧੫੩॥
gan gandhrab dev adev sache |13|153|

കൂടാതെ ഗണഗന്ധർവ ദേവന്മാരെയും അസുരന്മാരെയും സൃഷ്ടിച്ചു! 13. 153

ਅਨਧੂਤ ਅਭੂਤ ਅਛੂਤ ਮਤੰ ॥
anadhoot abhoot achhoot matan |

കളങ്കരഹിതമായ ബുദ്ധിയുള്ള അവൻ നിഷ്കളങ്കനായ ഘടകമാണ്!

ਅਨਗਾਧ ਅਬ੍ਯਾਧ ਅਨਾਦਿ ਗਤੰ ॥
anagaadh abayaadh anaad gatan |

അവൻ അസുഖമില്ലാതെ അജ്ഞാതനാണ്, നിത്യതയിൽ നിന്ന് സജീവമാണ്!

ਅਨਖੇਦ ਅਭੇਦ ਅਛੇਦ ਨਰੰ ॥
anakhed abhed achhed naran |

അവൻ വ്യത്യാസമില്ലാതെ വ്യസനമില്ലാത്തവനും അനായാസ പുരുഷനുമാണ്!

ਜਿਹ ਚਾਰ ਚਤ੍ਰ ਦਿਸ ਚਕ੍ਰ ਫਿਰੰ ॥੧੪॥੧੫੪॥
jih chaar chatr dis chakr firan |14|154|

അവൻ്റെ ഡിസ്കസ് പതിനാല് ലോകങ്ങളിലും കറങ്ങുന്നു! 14. 154

ਜਿਹ ਰਾਗ ਨ ਰੰਗ ਨ ਰੇਖ ਰੁਗੰ ॥
jih raag na rang na rekh rugan |

അവൻ വാത്സല്യത്തിൻ്റെ നിറവും അടയാളവുമില്ല!

ਜਿਹ ਸੋਗ ਨ ਭੋਗ ਨ ਜੋਗ ਜੁਗੰ ॥
jih sog na bhog na jog jugan |

അവൻ ദുഃഖരഹിതനാണ്, യോഗയുമായി സഹവാസം!

ਭੂਅ ਭੰਜਨ ਗੰਜਨ ਆਦਿ ਸਿਰੰ ॥
bhooa bhanjan ganjan aad siran |

അവൻ ഭൂമിയെ നശിപ്പിക്കുന്നവനും പ്രാഥമിക സ്രഷ്ടാവുമാണ്!

ਜਿਹ ਬੰਦਤ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਨਰੰ ॥੧੫॥੧੫੫॥
jih bandat dev adev naran |15|155|

ദേവന്മാരും അസുരന്മാരും മനുഷ്യരും എല്ലാം അവനെ വണങ്ങുന്നു! 15. 155

ਗਣ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਰਚੇ ॥
gan kinar jachh bhujang rache |

അവൻ ഗണ കിന്നരന്മാരെ യക്ഷന്മാരെയും സർപ്പങ്ങളെയും സൃഷ്ടിച്ചു!

ਮਣਿ ਮਾਣਿਕ ਮੋਤੀ ਲਾਲ ਸੁਚੇ ॥
man maanik motee laal suche |

അവൻ രത്നങ്ങൾ മാണിക്യം മുത്തുകളും ആഭരണങ്ങളും സൃഷ്ടിച്ചു!

ਅਨਭੰਜ ਪ੍ਰਭਾ ਅਨਗੰਜ ਬ੍ਰਿਤੰ ॥
anabhanj prabhaa anaganj britan |

അവൻ്റെ മഹത്വം അസാദ്ധ്യമാണ്, അവൻ്റെ കണക്ക് ശാശ്വതമാണ്!

ਜਿਹ ਪਾਰ ਨ ਪਾਵਤ ਪੂਰ ਮਤੰ ॥੧੬॥੧੫੬॥
jih paar na paavat poor matan |16|156|

തികഞ്ഞ ജ്ഞാനമുള്ള ആർക്കും അവൻ്റെ പരിധികൾ അറിയാൻ കഴിഞ്ഞില്ല! 16. 156

ਅਨਖੰਡ ਸਰੂਪ ਅਡੰਡ ਪ੍ਰਭਾ ॥
anakhandd saroop addandd prabhaa |

അജയ്യമായ അസ്തിത്വവും അവൻ്റെ മഹത്വം ശിക്ഷാർഹവുമാണ്!

ਜੈ ਜੰਪਤ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਭਾ ॥
jai janpat bed puraan sabhaa |

എല്ലാ വേദങ്ങളും പുരാണങ്ങളും അവനെ വാഴ്ത്തുന്നു!

ਜਿਹ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਅਨੰਤ ਕਹੈ ॥
jih bed kateb anant kahai |

വേദങ്ങളും കതേബുകളും (സെമിറ്റിക് ഗ്രന്ഥങ്ങൾ) അവനെ അനന്തമെന്ന് വിളിക്കുന്നു!

ਜਿਹ ਭੂਤ ਅਭੂਤ ਨ ਭੇਦ ਲਹੈ ॥੧੭॥੧੫੭॥
jih bhoot abhoot na bhed lahai |17|157|

സ്ഥൂലത്തിനും സൂക്ഷ്മത്തിനും അവൻ്റെ രഹസ്യം അറിയാൻ കഴിഞ്ഞില്ല! 17. 157

ਜਿਹ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਜਪੈ ॥
jih bed puraan kateb japai |

വേദ പുരാണങ്ങളും കതേബുകളും അവനോട് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു!

ਸੁਤਸਿੰਧ ਅਧੋ ਮੁਖ ਤਾਪ ਤਪੈ ॥
sutasindh adho mukh taap tapai |

സമുദ്രത്തിൻ്റെ പുത്രൻ, അതായത് മുഖം തലകീഴായി നിൽക്കുന്ന ചന്ദ്രൻ തൻ്റെ സാക്ഷാത്കാരത്തിനായി തപസ്സു ചെയ്യുന്നു!

ਕਈ ਕਲਪਨ ਲੌ ਤਪ ਤਾਪ ਕਰੈ ॥
kee kalapan lau tap taap karai |

അവൻ അനേകം കൽപങ്ങൾ (യുഗങ്ങൾ) തപസ്സനുഷ്ഠിക്കുന്നു!

ਨਹੀ ਨੈਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਪਾਨ ਪਰੈ ॥੧੮॥੧੫੮॥
nahee naik kripaa nidh paan parai |18|158|

എന്നിട്ടും കരുണാമയനായ ഭഗവാനെ അല്പനേരത്തേക്കെങ്കിലും അവൻ സാക്ഷാത്കരിക്കുന്നില്ല! 18. 158

ਜਿਹ ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਸਭੈ ਤਜਿ ਹੈਂ ॥
jih fokatt dharam sabhai taj hain |

എല്ലാ വ്യാജമതങ്ങളെയും ഉപേക്ഷിക്കുന്നവർ!

ਇਕ ਚਿਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਕੋ ਜਪਿ ਹੈਂ ॥
eik chit kripaa nidh ko jap hain |

കരുണാമയനായ ഭഗവാനെ ഏകമനസ്സോടെ ധ്യാനിക്കുക!

ਤੇਊ ਯਾ ਭਵ ਸਾਗਰ ਕੋ ਤਰ ਹੈਂ ॥
teaoo yaa bhav saagar ko tar hain |

ഈ ഭയാനകമായ ലോകസമുദ്രത്തിലൂടെ അവർ കടത്തുവള്ളം നടത്തുന്നു!

ਭਵ ਭੂਲ ਨ ਦੇਹਿ ਪੁਨਰ ਧਰ ਹੈਂ ॥੧੯॥੧੫੯॥
bhav bhool na dehi punar dhar hain |19|159|

ഇനി ഒരിക്കലും അബദ്ധത്തിൽ പോലും മനുഷ്യ ശരീരത്തിൽ വരരുത്! 19. 159

ਇਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਕੋਟ ਬ੍ਰਤੀ ॥
eik naam binaa nahee kott bratee |

ഒരു ഭഗവാൻ്റെ നാമമില്ലാതെ ദശലക്ഷക്കണക്കിന് വ്രതാനുഷ്ഠാനങ്ങൾ കൊണ്ട് പോലും ഒരാളെ രക്ഷിക്കാനാവില്ല!