ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 1080


ਹਮੈ ਨਗਜ ਸੈਨਾ ਮੌ ਦੀਜੈ ॥
hamai nagaj sainaa mau deejai |

ഞങ്ങളെ നാഗജ് (കുന്നു) സൈന്യത്തിന് ഏൽപ്പിക്കുക

ਹਿੰਦੂ ਧਰਮ ਰਾਖਿ ਕਰਿ ਲੀਜੈ ॥੧੨॥
hindoo dharam raakh kar leejai |12|

അങ്ങനെ നമുക്ക് (നമ്മുടെ) ഹിന്ദു മതത്തെ രക്ഷിക്കാൻ കഴിയും. 12.

ਨਾਵਨ ਕੌ ਸੁਭ ਵਾਰੋ ਦਿਯੋ ॥
naavan kau subh vaaro diyo |

കുളിക്കാനെന്ന വ്യാജേന

ਬਾਲਨ ਸਹਿਤ ਦੇਸ ਮਗੁ ਲਿਯੋ ॥
baalan sahit des mag liyo |

കുട്ടികളോടൊപ്പം (അവർ അവരുടെ നാട്ടിലേക്കുള്ള വഴി)

ਰਜਪੂਤਨ ਰੂਮਾਲ ਫਿਰਾਏ ॥
rajapootan roomaal firaae |

തുടർന്ന് രജപുത്രന്മാർ തൂവാല വിരിച്ചു

ਹਮ ਮਿਲਨੇ ਹਜਰਤਿ ਕੌ ਆਏ ॥੧੩॥
ham milane hajarat kau aae |13|

ഞങ്ങൾ രാജാവിനെ കാണാൻ വന്നതാണെന്ന്. 13.

ਤਿਨ ਕੌ ਕਿਨੀ ਨ ਚੋਟਿ ਚਲਾਈ ॥
tin kau kinee na chott chalaaee |

ആരും അവരെ ആക്രമിച്ചില്ല.

ਇਹ ਰਾਨੀ ਹਜਰਤਿ ਪਹ ਆਈ ॥
eih raanee hajarat pah aaee |

(അത് മനസ്സിലാക്കി) ഈ രാജ്ഞി രാജാവിൻ്റെ അടുക്കൽ വന്നിരിക്കുന്നു.

ਤੁਪਕ ਤਲੋ ਤੈ ਜਬੈ ਉਬਰੇ ॥
tupak talo tai jabai ubare |

വെടിവെപ്പിൽ നിന്ന് അവർ പുറത്തുവന്നപ്പോൾ,

ਤਬ ਹੀ ਕਾਢਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨੈ ਪਰੇ ॥੧੪॥
tab hee kaadt kripaanai pare |14|

അപ്പോൾ മാത്രമാണ് കിർപാനുകൾ താഴെ വീണത്. 14.

ਜੌਨੈ ਸੂਰ ਸਰੋਹੀ ਬਹੈ ॥
jauanai soor sarohee bahai |

ഏത് യോദ്ധാവാണ് വാളെടുത്തത്,

ਜੈਬੋ ਟਿਕੈ ਨ ਬਖਤਰ ਰਹੈ ॥
jaibo ttikai na bakhatar rahai |

അതുകൊണ്ട് ഇരുമ്പ് കഫുകളോ ('ജബോ') കവചമോ നീണ്ടുനിന്നില്ല.

ਏਕੈ ਤੀਰ ਏਕ ਅਸਵਾਰਾ ॥
ekai teer ek asavaaraa |

ഒരു സവാരിക്കുള്ള അമ്പ്

ਏਕੈ ਘਾਇ ਏਕ ਗਜ ਭਾਰਾ ॥੧੫॥
ekai ghaae ek gaj bhaaraa |15|

ഒരു വലിയ ആനയ്ക്ക് ഒരു മുറിവ് (കൃപയുടെ) (മതി). 15.

ਜਾ ਪਰ ਪਰੈ ਖੜਗ ਕੀ ਧਾਰਾ ॥
jaa par parai kharrag kee dhaaraa |

വാളിൻ്റെ വായ്ത്തല വീണത്.

ਜਨੁਕ ਬਹੇ ਬਿਰਛ ਪਰ ਆਰਾ ॥
januk bahe birachh par aaraa |

(തോന്നി) ബ്ലേഡിൽ ഒരു സോ ഓടുന്നത് പോലെ.

ਕਟਿ ਕਟਿ ਸੁਭਟ ਧਰਨਿ ਪਰ ਪਰਹੀ ॥
katt katt subhatt dharan par parahee |

വെട്ടേറ്റ് നിലത്ത് വീഴുകയായിരുന്നു സുർവീർ.

ਚਟਪਟ ਆਨਿ ਅਪਛਰਾ ਬਰਹੀ ॥੧੬॥
chattapatt aan apachharaa barahee |16|

(അവർക്ക്) പെട്ടെന്ന് മഴ പെയ്തു. 16.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ഇരട്ട:

ਰਨਛੋਰੈ ਰਘੁਨਾਥ ਸਿੰਘ ਕੀਨੋ ਕੋਪ ਅਪਾਰ ॥
ranachhorai raghunaath singh keeno kop apaar |

റാഞ്ചോഡും രഘുനാഥ് സിംഗും വളരെ ദേഷ്യത്തിലായിരുന്നു.

ਸਾਹ ਝਰੋਖਾ ਕੇ ਤਰੇ ਬਾਹਤ ਭੇ ਹਥਿਯਾਰ ॥੧੭॥
saah jharokhaa ke tare baahat bhe hathiyaar |17|

അവൻ രാജാവിൻ്റെ ജനലിനടിയിൽ ആയുധങ്ങൾ വെടിയുതിർക്കാൻ തുടങ്ങി. 17.

ਭੁਜੰਗ ਛੰਦ ॥
bhujang chhand |

ഭുജംഗ് വാക്യം:

ਕਹੂੰ ਧੋਪ ਬਾਕੈ ਕਹੂੰ ਬਾਨ ਛੂਟੈ ॥
kahoon dhop baakai kahoon baan chhoottai |

എവിടെയോ മനോഹരമായ വാളുകൾ നീങ്ങി, ചില അമ്പുകൾ വിടർന്നു

ਕਹੂੰ ਬੀਰ ਬਾਨੀਨ ਕੇ ਬਕਤ੍ਰ ਟੂਟੈ ॥
kahoon beer baaneen ke bakatr ttoottai |

അമ്പുകളുള്ള യോദ്ധാക്കളുടെ കവചങ്ങൾ എവിടെയോ തകർന്നു.

ਕਹੂੰ ਬਾਜ ਮਾਰੇ ਗਜਾਰਾਜ ਜੂਝੈ ॥
kahoon baaj maare gajaaraaj joojhai |

എവിടെയോ കുതിരകൾ ചത്തൊടുങ്ങുകയും ചിലയിടങ്ങളിൽ വലിയ ആനകൾ ഏറ്റുമുട്ടുകയും ചെയ്തു.

ਕਟੇ ਕੋਟਿ ਜੋਧਾ ਨਹੀ ਜਾਤ ਬੂਝੇ ॥੧੮॥
katte kott jodhaa nahee jaat boojhe |18|

എണ്ണിയാലൊടുങ്ങാത്ത യോദ്ധാക്കൾ വെട്ടിനിരത്തി. 18.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ഉറച്ച്:

ਖਾਇ ਟਾਕਿ ਆਫੂਐ ਰਾਜ ਸਭ ਰਿਸਿ ਭਰੇ ॥
khaae ttaak aafooaai raaj sabh ris bhare |

നാല് പിണ്ഡം കറുപ്പ് കഴിച്ചപ്പോൾ എല്ലാ രാജാക്കന്മാരും കോപിച്ചു.

ਪੋਸਤ ਭਾਗ ਸਰਾਬ ਪਾਨ ਕਰਿ ਅਤਿ ਲਰੇ ॥
posat bhaag saraab paan kar at lare |

പോപ്പി വിത്തും ഭാംഗും മദ്യവും കഴിച്ച് അവൻ നന്നായി പോരാടി.

ਸਾਹ ਝਰੋਖਾ ਤਰੈ ਚਰਿਤ੍ਰ ਦਿਖਾਇ ਕੈ ॥
saah jharokhaa tarai charitr dikhaae kai |

രാജാവിൻ്റെ ജനലിനടിയിൽ സ്വഭാവം കാണിച്ചുകൊണ്ട്

ਹੋ ਰਨਛੋਰਾ ਸੁਰ ਲੋਕ ਗਏ ਸੁਖ ਪਾਇ ਕੈ ॥੧੯॥
ho ranachhoraa sur lok ge sukh paae kai |19|

റാഞ്ചോഡ് സന്തോഷത്തോടെ സ്വർഗത്തിലേക്ക് പോയി. 19.

ਰਨਛੋਰਹਿ ਰਘੁਨਾਥ ਨਿਰਖਿ ਕਰਿ ਰਿਸਿ ਭਰਿਯੋ ॥
ranachhoreh raghunaath nirakh kar ris bhariyo |

റാഞ്ചോഡിനെ (മരിച്ചു) കണ്ടപ്പോൾ രഘുനാഥിന് ദേഷ്യം വന്നു.

ਤਾ ਤੇ ਤੁਰੈ ਧਵਾਇ ਜਾਇ ਦਲ ਮੈ ਪਰਿਯੋ ॥
taa te turai dhavaae jaae dal mai pariyo |

അങ്ങനെ കുതിരയെ ഓടിച്ചു പാർട്ടിയിലെത്തി.

ਜਾ ਕੌ ਬਹੈ ਸਰੋਹੀ ਰਹੈ ਨ ਬਾਜ ਪਰ ॥
jaa kau bahai sarohee rahai na baaj par |

വാളേറ്റവന് കുതിരപ്പുറത്ത് നിൽക്കാനായില്ല.

ਹੋ ਗਿਰੈ ਮੂਰਛਨਾ ਖਾਇ ਤੁਰਤ ਸੋ ਭੂਮਿ ਪਰ ॥੨੦॥
ho girai moorachhanaa khaae turat so bhoom par |20|

അവൻ ഉടനെ തളർന്നു നിലത്തു വീഴും. 20.

ਧਨਿ ਧਨਿ ਔਰੰਗਸਾਹ ਤਿਨੈ ਭਾਖਤ ਭਯੋ ॥
dhan dhan aauarangasaah tinai bhaakhat bhayo |

അവരെ കണ്ടതും ഔറംഗസേബും അനുഗ്രഹീതൻ എന്ന് പറയാൻ തുടങ്ങി.

ਘੇਰਹੁ ਇਨ ਕੌ ਜਾਇ ਦਲਹਿ ਆਇਸ ਦਯੋ ॥
gherahu in kau jaae daleh aaeis dayo |

(തൻ്റെ) സൈന്യത്തെ പോയി അവരെ ഉപരോധിക്കാൻ അനുവദിച്ചു.

ਜੋ ਐਸੇ ਦੋ ਚਾਰ ਔਰ ਭਟ ਧਾਵਹੀ ॥
jo aaise do chaar aauar bhatt dhaavahee |

അങ്ങനെയുള്ള രണ്ടോ നാലോ യോദ്ധാക്കൾ വന്നാൽ

ਹੋ ਬੰਕ ਲੰਕ ਗੜ ਜੀਤਿ ਛਿਨਿਕ ਮੋ ਲ੍ਯਾਵਹੀ ॥੨੧॥
ho bank lank garr jeet chhinik mo layaavahee |21|

അപ്പോൾ അവർ ലങ്കയുടെ മനോഹരമായ കോട്ടയുടെ നാശത്തിൽ വിജയം കൊണ്ടുവരും. 21.

ਹਾਕਿ ਹਾਕਿ ਕਰਿ ਮਹਾ ਬੀਰ ਸੂਰਾ ਧਏ ॥
haak haak kar mahaa beer sooraa dhe |

യോദ്ധാക്കൾ മുന്നോട്ട് നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരുന്നു.

ਠਿਲਾ ਠਿਲੀ ਬਰਛਿਨ ਸੌ ਕਰਤ ਤਹਾ ਭਏ ॥
tthilaa tthilee barachhin sau karat tahaa bhe |

അവർ കുന്തം കൊണ്ട് അവിടേക്ക് തള്ളിക്കയറുകയായിരുന്നു.

ਕੜਾਕੜੀ ਮੈਦਾਨ ਮਚਾਯੋ ਆਇ ਕਰ ॥
karraakarree maidaan machaayo aae kar |

(അവർ) വന്ന് ഉഗ്രമായ യുദ്ധം ചെയ്തു

ਹੋ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਬਾਦਿਤ੍ਰ ਅਨੇਕ ਬਜਾਇ ਕਰ ॥੨੨॥
ho bhaat bhaat baaditr anek bajaae kar |22|

ഒപ്പം വിവിധ മണികളും മുഴങ്ങി. 22.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ഇരുപത്തിനാല്:

ਤੁਮਲ ਜੁਧ ਮਚਤ ਤਹ ਭਯੋ ॥
tumal judh machat tah bhayo |

രക്തരൂക്ഷിതമായ ഒരു യുദ്ധം നടന്നു.

ਲੈ ਰਘੁਨਾਥ ਸੈਨ ਸਮੁਹਯੋ ॥
lai raghunaath sain samuhayo |

രഘുനാഥൻ സൈന്യവുമായി മുന്നോട്ടുവന്നു.

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਸੋ ਬਜੇ ਨਗਾਰੇ ॥
bhaat bhaat so baje nagaare |

ഭന്ത് ഭന്ത് നഗരേ മണിക്കൂർ.

ਖੇਤਿ ਮੰਡਿ ਸੂਰਮਾ ਹਕਾਰੇ ॥੨੩॥
khet mandd sooramaa hakaare |23|

ഒരു യുദ്ധം സൃഷ്ടിച്ച ശേഷം, വീരന്മാർ പരസ്പരം ആക്രമിക്കാൻ തുടങ്ങി. 23.