ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 348


ਜਿਹ ਕੋ ਪਿਖ ਕੈ ਮਨਿ ਮੋਹਿ ਰਹੈ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਦੁਤਿ ਸੀਸ ਰਜੈ ॥
jih ko pikh kai man mohi rahai kab sayaam kahai dut sees rajai |

അവളെ കണ്ട് എല്ലാവരുടെയും മനസ്സ് മയങ്ങുന്നു, അവളുടെ ചാരുത അവളുടെ നെറ്റിയിൽ പ്രകടമാകുന്നു

ਜਿਨ ਅੰਗ ਪ੍ਰਭਾ ਕਬਿ ਦੇਤ ਸਭੈ ਸੋਊ ਅੰਗ ਧਰੇ ਤ੍ਰਿਯ ਰਾਜ ਛਜੈ ॥
jin ang prabhaa kab det sabhai soaoo ang dhare triy raaj chhajai |

അവളുടെ അവയവങ്ങൾ അവളെ സ്ത്രീകളുടെ പരമാധികാരിയായി കാണിക്കുന്നു

ਜਿਹ ਕੋ ਪਿਖਿ ਕੰਦ੍ਰਪ ਰੀਝ ਰਹੈ ਜਿਹ ਕੋ ਦਿਖਿ ਚਾਦਨੀ ਚੰਦ ਲਜੈ ॥੫੪੨॥
jih ko pikh kandrap reejh rahai jih ko dikh chaadanee chand lajai |542|

പ്രേമദേവനും അവളെ കണ്ട് വശീകരിക്കുന്നു, ചന്ദ്രക്കലയ്ക്കും നാണം തോന്നുന്നു.542.

ਸਿਤ ਸੁੰਦਰੁ ਸਾਜ ਸਭੈ ਸਜਿ ਕੈ ਬ੍ਰਿਖਭਾਨ ਸੁਤਾ ਇਹ ਭਾਤਿ ਬਨੀ ॥
sit sundar saaj sabhai saj kai brikhabhaan sutaa ih bhaat banee |

സുന്ദരമായ വെളുത്ത അലങ്കാരങ്ങളെല്ലാം അണിയിച്ചൊരുക്കി രാധയെ ഇങ്ങനെ അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਮੁਖ ਰਾਜਤ ਸੁਧ ਨਿਸਾਪਤਿ ਸੋ ਜਿਹ ਮੈ ਅਤਿ ਚਾਦਨੀ ਰੂਪ ਘਨੀ ॥
mukh raajat sudh nisaapat so jih mai at chaadanee roop ghanee |

അവളുടെ ഗംഭീരമായ അലങ്കാരത്തിൽ, കട്ടിയുള്ള ചന്ദ്രപ്രകാശം മടക്കുന്ന ചന്ദ്രൻ്റെ മുഖവുമായി രാധ പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു

ਰਸ ਕੋ ਕਰਿ ਰਾਧਿਕਾ ਕੋਪ ਚਲੀ ਮਨੋ ਸਾਜ ਸੋ ਸਾਜ ਕੈ ਮੈਨ ਅਨੀ ॥
ras ko kar raadhikaa kop chalee mano saaj so saaj kai main anee |

(പ്രണയ) രസത്തിൻ്റെ കോപം ഉണർത്തി കാമദേവൻ്റെ സൈന്യം സർവ്വശക്തിയുമെടുത്ത് നീങ്ങിയതുപോലെ.

ਤਿਹ ਪੇਖਿ ਭਏ ਭਗਵਾਨ ਖੁਸੀ ਸੋਊ ਤ੍ਰੀਯਨ ਤੇ ਤ੍ਰਿਯ ਰਾਜ ਗਨੀ ॥੫੪੩॥
tih pekh bhe bhagavaan khusee soaoo treeyan te triy raaj ganee |543|

അക്ഷമനായി, കാമത്തിൻ്റെ അസ്ത്രങ്ങൾ പുറന്തള്ളുന്നു, പ്രണയത്തിൻ്റെ അമൃതിനായി നീങ്ങി, അവളെ കണ്ട് ശ്രീകൃഷ്ണൻ പ്രസാദിച്ചു, അവൻ അവളെ സ്ത്രീകളുടെ പരമാധികാരിയെപ്പോലെ സങ്കൽപ്പിച്ചു.543.

ਰਾਧੇ ਬਾਚ ਗੋਪਿਨ ਸੋ ॥
raadhe baach gopin so |

ഗോപികമാരെ അഭിസംബോധന ചെയ്ത രാധയുടെ പ്രസംഗം:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

സ്വയ്യ

ਬ੍ਰਿਖਭਾਨੁ ਸੁਤਾ ਹਰਿ ਪੇਖਿ ਹਸੀ ਇਹ ਭਾਤਿ ਕਹਿਯੋ ਸੰਗ ਗ੍ਵਾਰਿਨ ਕੈ ॥
brikhabhaan sutaa har pekh hasee ih bhaat kahiyo sang gvaarin kai |

കൃഷ്ണനെ കണ്ട് രാധ ചിരിച്ചു, (പിന്നെ) ഗോപികമാരോട് ഇപ്രകാരം പറഞ്ഞു

ਸਮ ਦਾਰਿਮ ਦਾਤ ਨਿਕਾਸ ਕਿਧੋ ਸਮ ਚੰਦ ਮੁਖੀ ਬ੍ਰਿਜ ਬਾਰਨ ਕੈ ॥
sam daarim daat nikaas kidho sam chand mukhee brij baaran kai |

കൃഷ്ണനെ കണ്ട് രാധ ഗോപികമാരോട് പുഞ്ചിരിയോടെ പറഞ്ഞു, വെളുത്ത പുഞ്ചിരിയോടെ അവളുടെ പല്ലുകൾ മാതളപ്പഴം പോലെയും മുഖം ചന്ദ്രനെപ്പോലെയും കാണപ്പെട്ടു.

ਹਮ ਅਉ ਹਰਿ ਜੀ ਅਤਿ ਹੋਡ ਪਰੀ ਰਸ ਹੀ ਕੇ ਸੁ ਬੀਚ ਮਹਾ ਰਨ ਕੈ ॥
ham aau har jee at hodd paree ras hee ke su beech mahaa ran kai |

ഞാൻ ശ്രീകൃഷ്ണനുമായി (തോൽവിയുടെ) പന്തയം വച്ചു, (മനോ പ്രേം) രസത്തിനു വേണ്ടി ഞങ്ങൾക്കിടയിൽ ഒരു ഉഗ്രമായ യുദ്ധം പൊട്ടിപ്പുറപ്പെട്ടു.

ਤਜਿ ਕੇ ਸਭ ਸੰਕਿ ਨਿਸੰਕ ਭਿਰੋ ਸੰਗ ਐਸੇ ਕਹਿਯੋ ਹਸਿ ਗ੍ਵਾਰਿਨ ਕੈ ॥੫੪੪॥
taj ke sabh sank nisank bhiro sang aaise kahiyo has gvaarin kai |544|

എനിക്കും കൃഷ്ണനും (പ്രണയത്തിൻ്റെ പ്രമേയവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട്) ഒരു പന്തയമുണ്ട്, അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് കൃഷ്ണനോട് നിർഭയമായി വഴക്കിടാം.

ਹਸਿ ਬਾਤ ਕਹੀ ਸੰਗ ਗੋਪਿਨ ਕੇ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਬ੍ਰਿਖਭਾਨੁ ਜਈ ॥
has baat kahee sang gopin ke kab sayaam kahai brikhabhaan jee |

രാധ ചിരിച്ചുകൊണ്ട് ഗോപികമാരോട് പറഞ്ഞു, കൃഷ്ണനെ കണ്ടപ്പോൾ എല്ലാ ഗോപികളും സന്തോഷിച്ചു

ਮਨੋ ਆਪ ਹੀ ਤੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੁ ਰਚੀ ਰੁਚਿ ਸੋ ਇਹ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਮਈ ॥
mano aap hee te brahamaa su rachee ruch so ih roop anoop mee |

അവയെല്ലാം ബ്രഹ്മാവ് തന്നെ സൃഷ്ടിച്ചതായി കാണപ്പെട്ടു

ਹਰਿ ਕੋ ਪਿਖਿ ਕੈ ਨਿਹੁਰਾਇ ਗਈ ਉਪਮਾ ਤਿਹ ਕੀ ਕਬਿ ਭਾਖ ਦਈ ॥
har ko pikh kai nihuraae gee upamaa tih kee kab bhaakh dee |

കൃഷ്ണനെ കണ്ടതും എല്ലാവരും വണങ്ങി

ਮਨੋ ਜੋਬਨ ਭਾਰ ਸਹਿਯੋ ਨ ਗਯੋ ਤਿਹ ਤੇ ਬ੍ਰਿਜ ਭਾਮਿਨਿ ਨੀਚਿ ਭਈ ॥੫੪੫॥
mano joban bhaar sahiyo na gayo tih te brij bhaamin neech bhee |545|

യൗവനത്തിൻ്റെ ഭാരം താങ്ങാനാവാതെ അവർ കൃഷ്ണൻ്റെ മേൽ ചാഞ്ഞുകിടക്കുന്നതായി തോന്നുന്നതുപോലെ കവി ആ ഗന്ധത്തെ ഈ വിധത്തിൽ സ്തുതിച്ചു.

ਸਭ ਹੀ ਮਿਲਿ ਰਾਸ ਕੋ ਖੇਲ ਕਰੈ ਸਭ ਗ੍ਵਾਰਨਿਯਾ ਅਤਿ ਹੀ ਹਿਤ ਤੇ ॥
sabh hee mil raas ko khel karai sabh gvaaraniyaa at hee hit te |

ഗോപികമാരെല്ലാം സ്‌നേഹത്തോടെയും തീക്ഷ്ണതയോടെയും കാമുകീ നാടകത്തിൽ പങ്കെടുത്തിരുന്നു

ਬ੍ਰਿਖਭਾਨੁ ਸੁਤਾ ਸੁਭ ਸਾਜ ਸਜੇ ਸੁ ਬਿਰਾਜਤ ਸਾਜ ਸਭੈ ਸਿਤ ਤੇ ॥
brikhabhaan sutaa subh saaj saje su biraajat saaj sabhai sit te |

രാധ വെള്ളവസ്ത്രം ധരിച്ച് ഈ കാഴ്ച കണ്ടു നന്നായി അലങ്കരിച്ചിരുന്നു

ਫੁਨਿ ਊਚ ਪ੍ਰਭਾ ਅਤਿ ਹੀ ਤਿਨ ਕੀ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਬਿਚਾਰ ਕਹੀ ਚਿਤ ਤੇ ॥
fun aooch prabhaa at hee tin kee kab sayaam bichaar kahee chit te |

അപ്പോൾ കവി ശ്യാം ചിന്താപൂർവ്വം പറയുന്നു, അവളുടെ സൗന്ദര്യം വളരെ മികച്ചതാണെന്ന്.

ਉਤ ਤੇ ਘਨਸ੍ਯਾਮ ਬਿਰਾਜਤ ਹੈ ਹਰਿ ਰਾਧਿਕਾ ਬਿਦੁਲਤਾ ਇਤ ਤੇ ॥੫੪੬॥
aut te ghanasayaam biraajat hai har raadhikaa bidulataa it te |546|

ആ വശത്ത് കൃഷ്ണൻ ഒരു മേഘം പോലെ ഇരിക്കുന്നതായും ഇപ്പുറത്ത് രാധിക മിന്നൽ പോലെ പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നുവെന്നും ചിന്താപൂർവ്വം പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.546.

ਬ੍ਰਿਖਭਾਨੁ ਸੁਤਾ ਤਹਿ ਖੇਲਤ ਰਾਸਿ ਸੁ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਸਖੀਯਾ ਸੰਗ ਲੈ ॥
brikhabhaan sutaa teh khelat raas su sayaam kahai sakheeyaa sang lai |

(കവി) ശ്യാം പറയുന്നു, രാധ സഖികൾക്കൊപ്പം രസം കളിക്കുകയാണ്.

ਉਤ ਚੰਦ੍ਰ ਭਗਾ ਸਭ ਗ੍ਵਾਰਿਨ ਕੋ ਤਨ ਚੰਦਨ ਕੇ ਸੰਗ ਲੇਪਹਿ ਕੈ ॥
aut chandr bhagaa sabh gvaarin ko tan chandan ke sang lepeh kai |

ഇപ്പുറത്ത് കൃഷ്ണൻ രാധയോടൊപ്പം തൻ്റെ കാമുകി കളിയിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു, അപ്പുറത്ത് ചന്ദർഭാഗ എന്ന ഗോപി ഗോപികമാരുടെ ദേഹത്ത് ചെരുപ്പ് ഒട്ടിക്കുന്നു.

ਜਿਨ ਕੇ ਮ੍ਰਿਗ ਸੇ ਦ੍ਰਿਗ ਸੁੰਦਰ ਰਾਜਤ ਛਾਜਤ ਗਾਮਨਿ ਪੈ ਜਿਨ ਗੈ ॥
jin ke mrig se drig sundar raajat chhaajat gaaman pai jin gai |

ഈ ഗോപികമാരുടെ കണ്ണുകൾ ചെയ്യുന്നത് പോലെയാണ്, അവർ ആനയുടെ അനാവശ്യ നേട്ടം പോലെ നടക്കുന്നു