ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 565


ਕਾਲ ਪੁਰਖ ਕੋ ਧਿਆਨ ਧਰਿ ਰੋਵਤ ਭਈ ਬਨਾਇ ॥
kaal purakh ko dhiaan dhar rovat bhee banaae |

പാപത്താൽ വേദനിച്ച ഭൂമി വിറയ്ക്കുകയും ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുമ്പോൾ കരയുകയും ചെയ്തു

ਰੋਵਤ ਭਈ ਬਨਾਇ ਪਾਪ ਭਾਰਨ ਭਰਿ ਧਰਣੀ ॥
rovat bhee banaae paap bhaaran bhar dharanee |

പാപഭാരത്താൽ ഭൂമി കരയാൻ തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.

ਮਹਾ ਪੁਰਖ ਕੇ ਤੀਰ ਬਹੁਤੁ ਬਿਧਿ ਜਾਤ ਨ ਬਰਣੀ ॥੧੩੭॥
mahaa purakh ke teer bahut bidh jaat na baranee |137|

പാപഭാരത്താൽ ഭാരപ്പെട്ട് അത് ഭഗവാൻ്റെ മുമ്പിൽ പലവിധത്തിൽ വിലപിച്ചു.137.

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

സോരത സ്തംഭം

ਕਰ ਕੈ ਪ੍ਰਿਥਮ ਸਮੋਧ ਬਹੁਰ ਬਿਦਾ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਕਰੀ ॥
kar kai pritham samodh bahur bidaa prithavee karee |

കർത്താവ് ഭൂമിയെ ഉപദേശിക്കുകയും അവളെ കാണുകയും ചെയ്തു

ਮਹਾ ਪੁਰਖ ਬਿਨੁ ਰੋਗ ਭਾਰ ਹਰਣ ਬਸੁਧਾ ਨਿਮਿਤ ॥੧੩੮॥
mahaa purakh bin rog bhaar haran basudhaa nimit |138|

ഭൂമിയുടെ ഭാരം പൂർത്തിയാക്കാൻ സ്വീകരിക്കേണ്ട നടപടിയെക്കുറിച്ച് അദ്ദേഹം ചിന്തിച്ചു.138.

ਕੁੰਡਰੀਆ ਛੰਦ ॥
kunddareea chhand |

കുന്ദരിയ സ്റ്റാൻസ

ਦੀਨਨ ਕੀ ਰਛਾ ਨਿਮਿਤ ਕਰ ਹੈ ਆਪ ਉਪਾਇ ॥
deenan kee rachhaa nimit kar hai aap upaae |

(കർത്താവ്) പീഡിതരെയും അടിച്ചമർത്തപ്പെട്ടവരെയും സംരക്ഷിക്കാൻ അവൻ തന്നെ നടപടികൾ സ്വീകരിക്കുന്നു.

ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਪਾਵਨ ਸਦਾ ਆਪ ਪ੍ਰਗਟ ਹੈ ਆਇ ॥
param purakh paavan sadaa aap pragatt hai aae |

നിസ്സഹായരും ദുരിതമനുഭവിക്കുന്നവരുമായ മനുഷ്യരാശിയുടെ സംരക്ഷണത്തിനായി ഭഗവാൻ തന്നെ ചില നടപടികൾ കൈക്കൊള്ളുകയും പരമപുരുഷനായി സ്വയം അവതരിക്കുകയും ചെയ്യും.

ਆਪ ਪ੍ਰਗਟ ਹੈ ਆਇ ਦੀਨ ਰਛਾ ਕੇ ਕਾਰਣ ॥
aap pragatt hai aae deen rachhaa ke kaaran |

ദുരിതബാധിതരുടെ സംരക്ഷണത്തിനായി അവൻ വന്ന് പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു.

ਅਵਤਾਰੀ ਅਵਤਾਰ ਧਰਾ ਕੇ ਪਾਪ ਉਤਾਰਣ ॥੧੩੯॥
avataaree avataar dharaa ke paap utaaran |139|

എളിയവരുടെ സംരക്ഷണത്തിനും ഭൂമിയുടെ ഭാരം അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനുമായി ഭഗവാൻ സ്വയം അവതരിക്കും.139.

ਕਲਿਜੁਗ ਕੇ ਅੰਤਹ ਸਮੈ ਸਤਿਜੁਗ ਲਾਗਤ ਆਦਿ ॥
kalijug ke antah samai satijug laagat aad |

കലിയുഗത്തിൻ്റെ അവസാനത്തിൽ (എപ്പോൾ) സത്യുഗം ആരംഭിക്കും,

ਦੀਨਨ ਕੀ ਰਛਾ ਲੀਏ ਧਰਿ ਹੈ ਰੂਪ ਅਨਾਦਿ ॥
deenan kee rachhaa lee dhar hai roop anaad |

ഇരുമ്പുയുഗത്തിൻ്റെ അവസാനത്തിലും സത്യയുഗത്തിൻ്റെ തുടക്കത്തിലും, എളിയവരുടെ സംരക്ഷണത്തിനായി ഭഗവാൻ അവതാരമെടുക്കും.

ਧਰ ਹੈ ਰੂਪ ਅਨਾਦਿ ਕਲਹਿ ਕਵਤੁਕ ਕਰਿ ਭਾਰੀ ॥
dhar hai roop anaad kaleh kavatuk kar bhaaree |

മതത്തിൻ്റെ സംരക്ഷണത്തിനായി കലിയുഗത്തിൽ ('കൽഹ') അവർ വലിയ ത്യാഗങ്ങൾ ചെയ്യും

ਸਤ੍ਰਨ ਕੇ ਨਾਸਾਰਥ ਨਮਿਤ ਅਵਤਾਰ ਅਵਤਾਰੀ ॥੧੪੦॥
satran ke naasaarath namit avataar avataaree |140|

ഒപ്പം അത്ഭുതകരമായ കായിക വിനോദങ്ങൾ നടത്തും, ഈ രീതിയിൽ അവതാരപുരുഷൻ ശത്രുനാശത്തിനായി വരും.140.

ਸਵੈਯਾ ਛੰਦ ॥
savaiyaa chhand |

സ്വയ്യ സ്തംഭം

ਪਾਪ ਸੰਬੂਹ ਬਿਨਾਸਨ ਕਉ ਕਲਿਕੀ ਅਵਤਾਰ ਕਹਾਵਹਿਗੇ ॥
paap sanbooh binaasan kau kalikee avataar kahaavahige |

(കാൽ പുരുഖ്) എല്ലാ പാപങ്ങളെയും നശിപ്പിക്കാൻ കൽക്കി അവതാരത്തെ വിളിക്കും.

ਤੁਰਕਛਿ ਤੁਰੰਗ ਸਪਛ ਬਡੋ ਕਰਿ ਕਾਢਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਕੰਪਾਵਹਿਗੇ ॥
turakachh turang sapachh baddo kar kaadt kripaan kanpaavahige |

പാപനാശത്തിനായി കൽക്കി അവതാരമെന്നു വിളിക്കപ്പെടുകയും കുതിരപ്പുറത്ത് കയറി വാളെടുക്കുകയും ചെയ്യും.

ਨਿਕਸੇ ਜਿਮ ਕੇਹਰਿ ਪਰਬਤ ਤੇ ਤਸ ਸੋਭ ਦਿਵਾਲਯ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥
nikase jim kehar parabat te tas sobh divaalay paavahige |

മലയിൽനിന്ന് ഇറങ്ങിവരുന്ന സിംഹത്തെപ്പോലെ അവൻ മഹത്വമുള്ളവനായിരിക്കും

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੧॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |141|

സംഭാൽ നഗരം വളരെ ഭാഗ്യമുള്ളതായിരിക്കും, കാരണം ഭഗവാൻ അവിടെ പ്രത്യക്ഷപ്പെടും.141.

ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਸਰੂਪ ਮਹਾ ਲਖਿ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਲਜਾਵਹਿਗੇ ॥
roop anoop saroop mahaa lakh dev adev lajaavahige |

അവൻ്റെ അനന്യമായ രൂപം കണ്ട് ദേവന്മാരും മറ്റും ലജ്ജിക്കും

ਅਰਿ ਮਾਰਿ ਸੁਧਾਰ ਕੇ ਟਾਰਿ ਘਣੇ ਬਹੁਰੋ ਕਲਿ ਧਰਮ ਚਲਾਵਹਿਗੇ ॥
ar maar sudhaar ke ttaar ghane bahuro kal dharam chalaavahige |

അവൻ ശത്രുക്കളെ കൊല്ലുകയും നവീകരിക്കുകയും ഇരുമ്പ് യുഗത്തിൽ ഒരു പുതിയ മതം ആരംഭിക്കുകയും ചെയ്യും

ਸਭ ਸਾਧ ਉਬਾਰ ਲਹੈ ਕਰ ਦੈ ਦੁਖ ਆਂਚ ਨ ਲਾਗਨ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥
sabh saadh ubaar lahai kar dai dukh aanch na laagan paavahige |

എല്ലാ വിശുദ്ധരും വീണ്ടെടുക്കപ്പെടും, ആരും യാതൊന്നും അനുഭവിക്കുകയില്ല

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੨॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |142|

സംഭാൽ പട്ടണം വളരെ ഭാഗ്യമുള്ളതായിരിക്കും, കാരണം ഭഗവാൻ അവിടെ പ്രത്യക്ഷപ്പെടും.142.

ਦਾਨਵ ਮਾਰਿ ਅਪਾਰ ਬਡੇ ਰਣਿ ਜੀਤਿ ਨਿਸਾਨ ਬਜਾਵਹਿਗੇ ॥
daanav maar apaar badde ran jeet nisaan bajaavahige |

എണ്ണിയാലൊടുങ്ങാത്ത വലിയ ഭീമന്മാരെ (പാപികളെ) കൊന്നൊടുക്കുന്നത് റാണിൻ്റെ വിജയത്തിൻ്റെ നഗർ മുഴക്കും.

ਖਲ ਟਾਰਿ ਹਜਾਰ ਕਰੋਰ ਕਿਤੇ ਕਲਕੀ ਕਲਿ ਕ੍ਰਿਤਿ ਬਢਾਵਹਿਗੇ ॥
khal ttaar hajaar karor kite kalakee kal krit badtaavahige |

ഭീമാകാരമായ രാക്ഷസന്മാരെ വധിച്ചതിനുശേഷം, അവൻ തൻ്റെ വിജയകാഹളം മുഴങ്ങുകയും ആയിരക്കണക്കിന് കോടിക്കണക്കിന് സ്വേച്ഛാധിപതികളെ കൊല്ലുകയും ചെയ്യും, അവൻ കൽക്കി അവതാരമായി തൻ്റെ പ്രശസ്തി പ്രചരിപ്പിക്കും.

ਪ੍ਰਗਟਿ ਹੈ ਜਿਤਹੀ ਤਿਤ ਧਰਮ ਦਿਸਾ ਲਖਿ ਪਾਪਨ ਪੁੰਜ ਪਰਾਵਹਿਗੇ ॥
pragatt hai jitahee tith dharam disaa lakh paapan punj paraavahige |

അവൻ സ്വയം പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്ന സ്ഥലത്ത്, ധർമ്മത്തിൻ്റെ അവസ്ഥ അവിടെ ആരംഭിക്കുകയും പാപങ്ങളുടെ കൂട്ടം ഓടിപ്പോകുകയും ചെയ്യും.

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੩॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |143|

സംഭാൽ പട്ടണം വളരെ ഭാഗ്യമുള്ളതായിരിക്കും, കാരണം ഭഗവാൻ അവിടെ പ്രത്യക്ഷപ്പെടും.143.

ਛੀਨ ਮਹਾ ਦਿਜ ਦੀਨ ਦਸਾ ਲਖਿ ਦੀਨ ਦਿਆਲ ਰਿਸਾਵਹਿਗੇ ॥
chheen mahaa dij deen dasaa lakh deen diaal risaavahige |

ബ്രാഹ്മണരുടെ വളരെ ദയനീയാവസ്ഥ കണ്ട് ദീൻ ദയാൽ (കൽക്കി അവതാരം) വളരെ ദേഷ്യപ്പെടും.

ਖਗ ਕਾਢਿ ਅਭੰਗ ਨਿਸੰਗ ਹਠੀ ਰਣ ਰੰਗਿ ਤੁਰੰਗ ਨਚਾਵਹਿਗੇ ॥
khag kaadt abhang nisang hatthee ran rang turang nachaavahige |

പ്രഗത്ഭരായ ബ്രാഹ്മണരുടെ ദയനീയാവസ്ഥ കണ്ട് കോപിഷ്ഠനായ ഭഗവാൻ തൻ്റെ വാളെടുത്ത് തൻ്റെ കുതിരയെ യുദ്ധക്കളത്തിൽ ഒരു നിരന്തര യോദ്ധാവായി നൃത്തം ചെയ്യിക്കും.

ਰਿਪੁ ਜੀਤਿ ਅਜੀਤ ਅਭੀਤ ਬਡੇ ਅਵਨੀ ਪੈ ਸਬੈ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿਗੇ ॥
rip jeet ajeet abheet badde avanee pai sabai jas gaavahige |

അവൻ വലിയ ശത്രുക്കളെ ജയിക്കും, ഭൂമിയിൽ എല്ലാവരും അവനെ സ്തുതിക്കും

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੪॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |144|

സംഭാൽ പട്ടണം വളരെ ഭാഗ്യമുള്ളതാണ്, അവിടെ ഭഗവാൻ സ്വയം പ്രത്യക്ഷപ്പെടും.144.

ਸੇਸ ਸੁਰੇਸ ਮਹੇਸ ਗਨੇਸ ਨਿਸੇਸ ਭਲੇ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿਗੇ ॥
ses sures mahes ganes nises bhale jas gaavahige |

ശേഷനാഗ, ഇന്ദ്രൻ, ശിവൻ, ഗണേശൻ, ചന്ദ്രൻ, എല്ലാവരും അവനെ സ്തുതിക്കും

ਗਣ ਭੂਤ ਪਰੇਤ ਪਿਸਾਚ ਪਰੀ ਜਯ ਸਦ ਨਿਨਦ ਸੁਨਾਵਹਿਗੇ ॥
gan bhoot paret pisaach paree jay sad ninad sunaavahige |

ഗണങ്ങൾ, പ്രേതങ്ങൾ, ഭൂതങ്ങൾ, യക്ഷികൾ, ഇവരെല്ലാം അവനെ വാഴ്ത്തും

ਨਰ ਨਾਰਦ ਤੁੰਬਰ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਸੁ ਬੀਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਜਾਵਹਿਗੇ ॥
nar naarad tunbar kinar jachh su been prabeen bajaavahige |

നാരൻ, നാരദൻ, കിന്നരന്മാർ, യക്ഷന്മാർ തുടങ്ങിയവർ അദ്ദേഹത്തെ സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നതിനായി അവരുടെ ലീലകൾ വായിക്കും.

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੫॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |145|

സംഭാൽ പട്ടണം വളരെ ഭാഗ്യമുള്ളതാണ്, അവിടെ ഭഗവാൻ സ്വയം പ്രത്യക്ഷപ്പെടും.145.

ਤਾਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਮੁਚੰਗ ਉਪੰਗ ਸੁਰੰਗ ਸੇ ਨਾਦ ਸੁਨਾਵਹਿਗੇ ॥
taal mridang muchang upang surang se naad sunaavahige |

ഡ്രമ്മുകളുടെ ശബ്ദം കേൾക്കും

ਡਫ ਬਾਰ ਤਰੰਗ ਰਬਾਬ ਤੁਰੀ ਰਣਿ ਸੰਖ ਅਸੰਖ ਬਜਾਵਹਿਗੇ ॥
ddaf baar tarang rabaab turee ran sankh asankh bajaavahige |

ടാബോറുകൾ, സംഗീത കണ്ണടകൾ, റബ്ബുകൾ, ശംഖുകൾ മുതലായവ പ്ലേ ചെയ്യും,

ਗਣ ਦੁੰਦਭਿ ਢੋਲਨ ਘੋਰ ਘਨੀ ਸੁਨਿ ਸਤ੍ਰੁ ਸਬੈ ਮੁਰਛਾਵਹਿਗੇ ॥
gan dundabh dtolan ghor ghanee sun satru sabai murachhaavahige |

ചെറുതും വലുതുമായ ശബ്ദം കേൾക്കുമ്പോൾ ശത്രുക്കൾ അബോധാവസ്ഥയിലാകും

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੬॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |146|

സംഭാൽ പട്ടണം വളരെ ഭാഗ്യമുള്ളതാണ്, അവിടെ ഭഗവാൻ സ്വയം പ്രത്യക്ഷപ്പെടും.146.

ਤੀਰ ਤੁਫੰਗ ਕਮਾਨ ਸੁਰੰਗ ਦੁਰੰਗ ਨਿਖੰਗ ਸੁਹਾਵਹਿਗੇ ॥
teer tufang kamaan surang durang nikhang suhaavahige |

അവൻ വില്ലും അമ്പും ആവനാഴിയും മറ്റും കൊണ്ട് ഗംഭീരനായി കാണപ്പെടും

ਬਰਛੀ ਅਰੁ ਬੈਰਖ ਬਾਨ ਧੁਜਾ ਪਟ ਬਾਤ ਲਗੇ ਫਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
barachhee ar bairakh baan dhujaa patt baat lage faharaavahige |

അവൻ കുന്തവും കുന്തവും പിടിക്കും, അവൻ്റെ ബാനറുകൾ അലയടിക്കും

ਗੁਣ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਸੁ ਕਿੰਨਰ ਸਿਧ ਪ੍ਰਸਿਧ ਸਬੈ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿਗੇ ॥
gun jachh bhujang su kinar sidh prasidh sabai jas gaavahige |

ഗണങ്ങൾ, യക്ഷന്മാർ, നാഗങ്ങൾ, കിന്നരന്മാർ തുടങ്ങി എല്ലാ പ്രശസ്തരായ പ്രഗത്ഭരും അദ്ദേഹത്തെ സ്തുതിക്കും.

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੭॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |147|

സംഭാൽ പട്ടണം വളരെ ഭാഗ്യമുള്ളതാണ്, അവിടെ ഭഗവാൻ സ്വയം പ്രത്യക്ഷപ്പെടും.147.

ਕਉਚ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਕਟਾਰਿ ਕਮਾਨ ਸੁਰੰਗ ਨਿਖੰਗ ਛਕਾਵਹਿਗੇ ॥
kauch kripaan kattaar kamaan surang nikhang chhakaavahige |

അവൻ തൻ്റെ വാൾ, കഠാര, വില്ല്, ആവനാഴി, കവചം എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച് വൻതോതിൽ കൊല്ലും

ਬਰਛੀ ਅਰੁ ਢਾਲ ਗਦਾ ਪਰਸੋ ਕਰਿ ਸੂਲ ਤ੍ਰਿਸੂਲ ਭ੍ਰਮਾਵਹਿਗੇ ॥
barachhee ar dtaal gadaa paraso kar sool trisool bhramaavahige |

അവൻ തൻ്റെ കുന്തം, ഗദ, കോടാലി, കുന്തം, ത്രിശൂലം മുതലായവ ഉപയോഗിച്ച് പ്രഹരിക്കുകയും പരിച ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യും.

ਅਤਿ ਕ੍ਰੁਧਤ ਹ੍ਵੈ ਰਣ ਮੂਰਧਨ ਮੋ ਸਰ ਓਘ ਪ੍ਰਓਘ ਚਲਾਵਹਿਗੇ ॥
at krudhat hvai ran mooradhan mo sar ogh progh chalaavahige |

അവൻ്റെ ക്രോധത്തിൽ അവൻ യുദ്ധത്തിൽ അസ്ത്രങ്ങൾ വർഷിക്കും

ਭਲੁ ਭਾਗ ਭਯਾ ਇਹ ਸੰਭਲ ਕੇ ਹਰਿ ਜੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵਹਿਗੇ ॥੧੪੮॥
bhal bhaag bhayaa ih sanbhal ke har joo har mandar aavahige |148|

സംഭാൽ പട്ടണം വളരെ ഭാഗ്യമുള്ളതാണ്, അവിടെ ഭഗവാൻ സ്വയം പ്രത്യക്ഷപ്പെടും.148.