ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 166


ਥਟਿਯੋ ਧਰਮ ਰਾਜੰ ਜਿਤੇ ਦੇਵ ਸਰਬੰ ॥
thattiyo dharam raajan jite dev saraban |

ധർമ്മത്തിൻ്റെ വിജയം (നീതി) ഉണ്ടായി, ദേവന്മാർ കൂട്ടമായി വിജയിച്ചു,

ਉਤਾਰਿਯੋ ਭਲੀ ਭਾਤ ਸੋ ਤਾਹਿ ਗਰਬੰ ॥੧੪॥
autaariyo bhalee bhaat so taeh garaban |14|

അവർ എല്ലാവരുടെയും അഹങ്കാരം നേർവഴിയിൽ നീക്കി.14.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਬੈਰਾਹ ਖਸਟਮ ਅਵਤਾਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੬॥
eit sree bachitr naattak granthe bairaah khasattam avataar samaapatam sat subham sat |6|

ബാച്ചിത്തർ നാടകത്തിലെ ആറാമത്തെ പന്നിയുടെ അവതാരത്തിൻ്റെ വിവരണത്തിൻ്റെ അവസാനം.6.

ਅਥ ਨਰਸਿੰਘ ਅਵਤਾਰ ਕਥਨੰ ॥
ath narasingh avataar kathanan |

ഇനി നർസിങ് അവതാരത്തിൻ്റെ വിവരണം ആരംഭിക്കുന്നു:

ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
sree bhgautee jee sahaae |

ശ്രീ ഭഗൗതി ജി (ആദിമ ഭഗവാൻ) സഹായകമാകട്ടെ.

ਪਾਧਰੀ ਛੰਦ ॥
paadharee chhand |

പധ്രി സ്റ്റാൻസ

ਇਹ ਭਾਤਿ ਕੀਯੋ ਦਿਵਰਾਜ ਰਾਜ ॥
eih bhaat keeyo divaraaj raaj |

അങ്ങനെ ദേവരാജ് ഇന്ദ്രൻ ഭരിച്ചു

ਭੰਡਾਰ ਭਰੇ ਸੁਭ ਸਰਬ ਸਾਜ ॥
bhanddaar bhare subh sarab saaj |

ഈ രീതിയിൽ, ദേവന്മാരുടെ രാജാവായ ഇന്ദ്രൻ ഭരിക്കുകയും എല്ലാ രീതികളിലൂടെയും പദാർത്ഥങ്ങളുടെ കളപ്പുരകൾ നിറയ്ക്കുകയും ചെയ്തു

ਜਬ ਦੇਵਤਾਨ ਬਢਿਯੋ ਗਰੂਰ ॥
jab devataan badtiyo garoor |

ദൈവങ്ങളുടെ അഹങ്കാരം വളർന്നപ്പോൾ,

ਬਲਵੰਤ ਦੈਤ ਉਠੇ ਕਰੂਰ ॥੧॥
balavant dait utthe karoor |1|

ദേവന്മാരുടെ അഹങ്കാരം വളരെയധികം വളർന്നപ്പോൾ, അവരുടെ അഹങ്കാരം ഇല്ലാതാക്കാൻ, കഠിനഹൃദയരായ ശക്തരായ അസുരന്മാർ വീണ്ടും എഴുന്നേറ്റു.

ਲਿਨੋ ਛਿਨਾਇ ਦਿਵਰਾਜ ਰਾਜ ॥
lino chhinaae divaraaj raaj |

(അവൻ) ഇന്ദ്രൻ്റെ രാജ്യം അപഹരിച്ചു

ਬਾਜਿਤ੍ਰ ਨੇਕ ਉਠੇ ਸੁ ਬਾਜਿ ॥
baajitr nek utthe su baaj |

ഇന്ദ്രരാജ്യം പിടിച്ചെടുത്തു, അനേകം വാദ്യോപകരണങ്ങളുടെ അകമ്പടിയോടെ എല്ലാ ഭാഗത്തുനിന്നും ഈ വിളംബരം നടത്തി.

ਇਹ ਭਾਤਿ ਜਗਤਿ ਦੋਹੀ ਫਿਰਾਇ ॥
eih bhaat jagat dohee firaae |

അങ്ങനെ (അവൻ) ലോകത്തിൽ നിലവിളിച്ചു

ਜਲੰ ਬਾ ਥਲੇਅੰ ਹਿਰਿਨਾਛ ਰਾਇ ॥੨॥
jalan baa thalean hirinaachh raae |2|

ആ ഹിരണായകശിപുവാണ് എല്ലായിടത്തും ചക്രവർത്തി.2.

ਇਕ ਦ੍ਯੋਸ ਗਯੋ ਨਿਜ ਨਾਰਿ ਤੀਰ ॥
eik dayos gayo nij naar teer |

ഒരു ദിവസം (ഹിരങ്കഷ്പ) ഭാര്യയുടെ അടുത്തേക്ക് പോയി.

ਸਜਿ ਸੁਧ ਸਾਜ ਨਿਜ ਅੰਗਿ ਬੀਰ ॥
saj sudh saaj nij ang beer |

ഒരു ദിവസം, ഈ ശക്തനായ ഭരണാധികാരി, സ്വയം കിടക്കയിൽ, ഭാര്യയുടെ അടുത്തേക്ക് പോയി.

ਕਿਹ ਭਾਤਿ ਸ੍ਵਤ੍ਰਿਯ ਮੋ ਭਯੋ ਨਿਰੁਕਤ ॥
kih bhaat svatriy mo bhayo nirukat |

(അവൻ) എങ്ങനെയോ ഒരു സ്ത്രീയുമായി പ്രണയത്തിലായി

ਤਬ ਭਯੋ ਦੁਸਟ ਕੋ ਬੀਰਜ ਮੁਕਤ ॥੩॥
tab bhayo dusatt ko beeraj mukat |3|

അവളുമായി വളരെ തീവ്രമായി ലയിച്ചു, സംഭോഗസമയത്ത് അവൻ്റെ ബീജം ഡിസ്ചാർജ് ചെയ്യപ്പെട്ടു.3.

ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਭਗਤ ਲੀਨੋ ਵਤਾਰ ॥
prahalaad bhagat leeno vataar |

(ഭാര്യ ഗർഭിണിയായിരിക്കുമ്പോൾ)

ਸਬ ਕਰਨਿ ਕਾਜ ਸੰਤਨ ਉਧਾਰ ॥
sab karan kaaj santan udhaar |

ആ ബീജത്തിൽ നിന്നാണ് സന്യാസിമാരെ സംരക്ഷിക്കാൻ പ്രഹ്ലാദൻ ജനിച്ചത്.

ਚਟਸਾਰ ਪੜਨਿ ਸਉਪ੍ਯੋ ਨ੍ਰਿਪਾਲਿ ॥
chattasaar parran saupayo nripaal |

പാഠശാലയിൽ പഠിക്കാൻ രാജാവ് (വിദ്യാർത്ഥിയെ) ഏൽപ്പിച്ചു.

ਪਟੀਯਹਿ ਕਹਿਯੋ ਲਿਖਿ ਦੈ ਗੁਪਾਲ ॥੪॥
patteeyeh kahiyo likh dai gupaal |4|

രാജാവ് അവനെ വിദ്യാഭ്യാസത്തിനായി സ്കൂളിലേക്ക് അയച്ചപ്പോൾ, തൻ്റെ ടാബ്ലറ്റിൽ ഭഗവാൻ-ദൈവത്തിൻ്റെ നാമം എഴുതാൻ അധ്യാപകനോട് ആവശ്യപ്പെട്ടു.4.

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

ടോട്ടക് സ്റ്റാൻസ

ਇਕਿ ਦਿਵਸ ਗਯੋ ਚਟਸਾਰਿ ਨ੍ਰਿਪੰ ॥
eik divas gayo chattasaar nripan |

ഒരു ദിവസം രാജാവ് സ്കൂളിൽ പോയി