ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 196


ਟੂਕ ਟੂਕ ਹੁਐ ਗਿਰੇ ਨ ਪਗ ਪਾਛੇ ਫਿਰੇ ॥
ttook ttook huaai gire na pag paachhe fire |

വാളുകൾ കയ്യിൽ പിടിച്ച് ഇരുപക്ഷത്തെയും യോദ്ധാക്കൾ യുദ്ധക്കളത്തിൽ പരസ്പരം പോരാടി. കഷണങ്ങളായി വെട്ടിയിട്ടും അവർ വീണു, എന്നിട്ടും അവർ അവരുടെ ചുവടുകൾ തിരിച്ചെടുത്തില്ല.

ਅੰਗਨਿ ਸੋਭੇ ਘਾਇ ਪ੍ਰਭਾ ਅਤਿ ਹੀ ਬਢੇ ॥
angan sobhe ghaae prabhaa at hee badte |

ശരീരത്തിലെ മുറിവുകൾ അവരുടെ സൗന്ദര്യത്തെ വളരെയധികം വർദ്ധിപ്പിച്ചു.

ਹੋ ਬਸਤ੍ਰ ਮਨੋ ਛਿਟਕਾਇ ਜਨੇਤੀ ਸੇ ਚਢੇ ॥੧੦॥
ho basatr mano chhittakaae janetee se chadte |10|

മുറിവേറ്റതിനാൽ, അവർ കൂടുതൽ വർദ്ധിച്ചു, വിവാഹ പാർട്ടിയിലെ അംഗങ്ങളെപ്പോലെ അവർ നടന്നു നീങ്ങുകയും വസ്ത്രം ധരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.10.

ਅਨੁਭਵ ਛੰਦ ॥
anubhav chhand |

അൻഭവ സ്‌റ്റാൻസ

ਅਨਹਦ ਬਜੇ ॥
anahad baje |

കാഹളം മുഴങ്ങി,

ਧੁਣ ਘਣ ਲਜੇ ॥
dhun ghan laje |

കാഹളനാദം കേട്ട് മേഘങ്ങൾ നാണം കുണുങ്ങി.

ਘਣ ਹਣ ਘੋਰੰ ॥
ghan han ghoran |

വടികളുടെ അടിയിൽ നിന്ന് ഉയർന്നുവന്ന പ്രതിധ്വനി,

ਜਣ ਬਣ ਮੋਰੰ ॥੧੧॥
jan ban moran |11|

നാല് വശത്തുനിന്നും സൈന്യം മേഘങ്ങളെപ്പോലെ മുന്നോട്ട് നീങ്ങുന്നു, കാട്ടിൽ മയിലുകളുടെ ഒരു വലിയ കൂട്ടം ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു.11.

ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ ਛੰਦ ॥
madhur dhun chhand |

മധുര് ധുൻ സ്‌റ്റാൻസ

ਢਲ ਹਲ ਢਾਲੰ ॥
dtal hal dtaalan |

പരിചകൾ (ഇഞ്ച്) തിളങ്ങുന്നുണ്ടായിരുന്നു

ਜਿਮ ਗੁਲ ਲਾਲੰ ॥
jim gul laalan |

പരിചകളുടെ തിളക്കം ചുവന്ന റോസാപ്പൂക്കൾ പോലെ കാണപ്പെടുന്നു.

ਖੜ ਭੜ ਬੀਰੰ ॥
kharr bharr beeran |

യോദ്ധാക്കൾക്കിടയിൽ ഒരു കലഹം (സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടു).

ਤੜ ਸੜ ਤੀਰੰ ॥੧੨॥
tarr sarr teeran |12|

യോദ്ധാക്കളുടെ ചലനവും അമ്പടയാളങ്ങളും വ്യത്യസ്തമായ ശബ്ദങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കുന്നു.12.

ਰੁਣ ਝੁਣ ਬਾਜੇ ॥
run jhun baaje |

രാജാക്കന്മാർ തിരക്കിലായിരുന്നു,

ਜਣ ਘਣ ਗਾਜੇ ॥
jan ghan gaaje |

കാർമേഘങ്ങൾ ഇടിമുഴക്കമെന്നപോലെ യുദ്ധക്കളത്തിൽ അങ്ങനെയൊരു ശബ്ദം കേൾക്കുന്നുണ്ട്.

ਢੰਮਕ ਢੋਲੰ ॥
dtamak dtolan |

ഡ്രംസ് അടിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.

ਖੜ ਰੜ ਖੋਲੰ ॥੧੩॥
kharr rarr kholan |13|

ഡ്രമ്മുകളുടെ മുഴക്കവും ഒഴിഞ്ഞ ആവനാഴികളുടെ ശബ്ദവും കഠിനമാണ്.13.

ਥਰ ਹਰ ਕੰਪੈ ॥
thar har kanpai |

ഭീരുവായ താർ-താർ വിറച്ചു

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜੰਪੈ ॥
har har janpai |

യോദ്ധാക്കൾ യുദ്ധം ചെയ്യുന്നു, ഭയാനകമായ യുദ്ധം കണ്ട് അവർ കർത്താവായ ദൈവത്തോട് മധ്യസ്ഥത വഹിക്കുന്നു.

ਰਣ ਰੰਗ ਰਤੇ ॥
ran rang rate |

യോദ്ധാക്കൾ യുദ്ധ നിറങ്ങൾ ധരിച്ചിരുന്നു,

ਜਣ ਗਣ ਮਤੇ ॥੧੪॥
jan gan mate |14|

എല്ലാവരും യുദ്ധത്തിൽ മുഴുകി യുദ്ധത്തിൻ്റെ ചിന്തകളിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു.14.

ਥਰਕਤ ਸੂਰੰ ॥
tharakat sooran |

യോദ്ധാക്കൾ വിറച്ചു

ਨਿਰਖਤ ਹੂਰੰ ॥
nirakhat hooran |

ധീരരായ പോരാളികൾ അങ്ങോട്ടും ഇങ്ങോട്ടും നീങ്ങുന്നു, സ്വർഗീയ പെൺകുട്ടികൾ അവരെ നോക്കുന്നു.

ਸਰਬਰ ਛੁਟੇ ॥
sarabar chhutte |

ഉയർന്ന അമ്പുകൾ ഉപയോഗിച്ചു