Sri Dasam Granth

Leht - 196


ਟੂਕ ਟੂਕ ਹੁਐ ਗਿਰੇ ਨ ਪਗ ਪਾਛੇ ਫਿਰੇ ॥
ttook ttook huaai gire na pag paachhe fire |

Mõõka käes hoides võitlesid mõlema poole sõdalased lahinguväljal üksteisega. Nad kukkusid, olles tükkideks hakitud, kuid siiski ei jälginud nad oma samme tagasi.

ਅੰਗਨਿ ਸੋਭੇ ਘਾਇ ਪ੍ਰਭਾ ਅਤਿ ਹੀ ਬਢੇ ॥
angan sobhe ghaae prabhaa at hee badte |

Nende ilu suurendasid oluliselt haavad kehadel.

ਹੋ ਬਸਤ੍ਰ ਮਨੋ ਛਿਟਕਾਇ ਜਨੇਤੀ ਸੇ ਚਢੇ ॥੧੦॥
ho basatr mano chhittakaae janetee se chadte |10|

Olles haavatud, suurenesid nende arv veelgi ja nad nägid välja nagu abielluja liikmed kõndimas ja oma riidekappe eksponeerides.10.

ਅਨੁਭਵ ਛੰਦ ॥
anubhav chhand |

ANBHAV STANZA

ਅਨਹਦ ਬਜੇ ॥
anahad baje |

Kõlas trompet,

ਧੁਣ ਘਣ ਲਜੇ ॥
dhun ghan laje |

Trompetihelinat kuuldes tunnevad pilved häbelikkust.

ਘਣ ਹਣ ਘੋਰੰ ॥
ghan han ghoran |

Kaja, mis tekkis pulkade löömisest,

ਜਣ ਬਣ ਮੋਰੰ ॥੧੧॥
jan ban moran |11|

Armee paisub nagu pilved neljalt poolt ettepoole ja paistab, et metsas on suur paabulinde kogunemine.11.

ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ ਛੰਦ ॥
madhur dhun chhand |

MADHUR DHUN STANZA

ਢਲ ਹਲ ਢਾਲੰ ॥
dtal hal dtaalan |

Kilbid (inj) särasid

ਜਿਮ ਗੁਲ ਲਾਲੰ ॥
jim gul laalan |

Kilpide läige näeb välja nagu punased roosid.

ਖੜ ਭੜ ਬੀਰੰ ॥
kharr bharr beeran |

Sõdalaste seas möll (tekitatud).

ਤੜ ਸੜ ਤੀਰੰ ॥੧੨॥
tarr sarr teeran |12|

Sõdalaste liikumine ja noolte laskmine tekitavad erinevaid eristavaid kõlasid.12.

ਰੁਣ ਝੁਣ ਬਾਜੇ ॥
run jhun baaje |

Kuningad olid hõivatud,

ਜਣ ਘਣ ਗਾਜੇ ॥
jan ghan gaaje |

Lahinguväljal kostub selline heli, nagu müristaks pilved.

ਢੰਮਕ ਢੋਲੰ ॥
dtamak dtolan |

Trummid peksid.

ਖੜ ਰੜ ਖੋਲੰ ॥੧੩॥
kharr rarr kholan |13|

Raske on ka trummide kolin ja tühjade värinate hääl.13.

ਥਰ ਹਰ ਕੰਪੈ ॥
thar har kanpai |

Arglik thar-thar värises

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜੰਪੈ ॥
har har janpai |

Sõdalased võitlevad ja nähes kohutavat sõda, vahendavad nad Issandat-Jumalat.

ਰਣ ਰੰਗ ਰਤੇ ॥
ran rang rate |

Sõdalased olid riietatud sõjavärvidesse,

ਜਣ ਗਣ ਮਤੇ ॥੧੪॥
jan gan mate |14|

Kõik on sõjast haaratud ja sukeldunud sõjamõtetesse.14.

ਥਰਕਤ ਸੂਰੰ ॥
tharakat sooran |

Sõdalased värisesid

ਨਿਰਖਤ ਹੂਰੰ ॥
nirakhat hooran |

Vaprad võitlejad liiguvad siia-sinna ja taevased neiud vaatavad neid.

ਸਰਬਰ ਛੁਟੇ ॥
sarabar chhutte |

Kasutati paremaid nooli