(Ta) armus Raj Kumarisse.
Ööd ja päevad läks ta tema paleesse,
Kuid Raj Kumar ei toonud teda Chiti. 3.
Seda tehes (ta) oli naine väga kurb.
(Ta) kaalus oma mõtetes palju tegelasi.
Siis ta mõtles (mõttes).
Ja kandis kehal Jogi maskeeringut. 4.
Jog läks maskeeritult oma majja.
Ta hakkas õpetama paljusid mantraid.
(That jogi) varastas Raj Kumari pildi
Ja haaras kogu teise maja varanduse. 5.
Ühel päeval hakkas ta (Raj Kumar) rääkima
Et jogid teavad ka surnuid üles äratada ('savahi').
Ühel päeval (sa) lähed minuga üksi
Ja näe Kautaka hästi. 6.
kahekordne:
(Raj Kumar hakkas sellele mõtlema) Siiani pole ma oma silmadega näinud 'masanit' (surnud) ärkvel (st üles tõusmas).
Nüüd, Jogiga armatsedes, näen teda ka, (nii) hakkas rääkima. ॥7॥
kakskümmend neli:
Kui pime kesköö saabus,
Nii et Rajkumar mõtles nii,
Ma lähen Jogiga kahekesi
Ja nähes 'Masani' püsti tõustes, tulen koju. 8.
Ta läks Jogiga kaasa
Ja ei saanud naise iseloomust aru.
Ta läks temaga üksi
Ja ta ei võtnud ühtegi relva ega relva pihku. 9.
Kui mõlemad jõudsid tiheda kukli juurde,
Kus polnud kolmandat meest.
Siis ütles Abla nii:
Tere Kunwar Ji! Kuula mind. 10.
Naine ütles:
Oh loll! Kas loobuge surelikest
Või liitu minuga huviga.
Või lõikan ma su seitsmeks tükiks,
Või käitu minuga nagu mees. 11.
Raj Kumar hakkas siis väga kartma
Ja oli selle naisega seksuaalvahekorras.
Ta sai selle trikiga petta
Ja mängis Biragi Raiga seksuaalmänge. 12.
Naiste lõppu pole keegi leidnud.
Vidhata kahetses ka (nende) tegemist.
Kes lõi kogu selle maailma,
Samuti pole tal õnnestunud naise saladust ära tunda. 13.
Siin on Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Sambadi 312. charitra järeldus, kõik on soodne.312.5949. läheb edasi
kakskümmend neli:
Kuningas nimega Swaran Sen on kuulnud,
Kelle majas oli kaheksasada naist.