Ainult see sõdalane jääb ohutuks, kes põgeneb, et ennast päästa
Mis oli teiste arv? Isegi suured sõdalased ei saanud sellest kohast elusalt lahkuda.1223.
Balarama võttis teise nuia ja istus vankrile ning tuli jälle (lahinguväljale).
Vankrile istunud Balram tuli jälle koos teise nuiaga ja tema saabudes hakkas ta kuningaga nelja tüüpi sõda pidama.
Ta ütles suures vihas kõigile teistele allesjäänud sõdalastele: „Ärge laske tal elusalt minna.
��� Neid sõnu kuuldes said ka Kṛṣṇa jõud raevu.1224.
Kui Balram avaldas oma viha sel viisil, langesid kõik Yadava sõdalased vaenlase kallale, kes iganes nüüd nende ette tuli, ei saanud elusalt tagasi pöörduda.
Kõik need, kes seal seisid,
Nad hakkasid oma telgede ja langidega liikuma
Pidades silmas oma au ja tavasid, lõid nad vaenlasele täie jõuga lööke.1225.
DOHRA
Amit Singh sai väga vihaseks ja tulistas hoolimatult nooli.
Kui Amit Singh suures raevukas lugematuid nooli välja lasi, siis vaenlane põgenes nagu pimedus, mis hämmeldunult päikese eest ära jookseb.1226.
SWAYYA
Kui Yadavi armee hakkas lahinguväljalt põgenema, pöördus (siis) Balaram armee poole järgmiselt:
Balram ütles põgenevale Yadava armeele: „Oo, Kshatriyase klannides sündinud sõdalased! miks sa põgened?
���Sa viskad oma relvad maha ilma vaenlast tapmata
Te ei tohiks sõda karta, kuni ma elus olen.���1227.
DOHRA
Lahinguväljal sai Balarama vihaseks ja esitas sõdalastele väljakutse
Balram ütles vihas, sõdalasi paitades: "Tappa Amit Singh teda piirates." 1228.
Luuletaja kõne:
SWAYYA
Pärast Balrami loa saamist tuli (Yadavi) armee talle (Amit Singh) kõigist neljast küljest kallale.
Saanud Balrami käsu, langes tema armee teda kõigist neljast suunast väljakutsuva vaenlase kallale ja raevu täis andis Amit Singhi ees vastupanu.
Lahinguväljal käis kohutav võitlus, kuid armee ei kartnud vähegi
Kuningas Amit Singh, võttes vibu pihku, tappis palju armee sõdalasi ja muutis armee abituks.1229.
Elevandid, vankrid, sõdalased ja hobused tapeti ja hävitati
Paljud haavatud sõdalased rändavad ringi ja maa peal lebab palju tohutuid tüvesid
Need, kes on elus, kes võtavad oma relvad kätte, annavad vaenlasele kartmatult lööke
Kuningas Amit Singh on niisuguste sõdalaste kehad tükeldanud, võttes oma mõõga pihku.1230.
Noolte löömisega on paljude sõdalaste kehad verest küllastunud
Argpüksid on higistanud ja põgenevad lahinguväljalt
Kummitused ja vampiirid karjuvad ning joganid rändavad kõrbes.
Kummitused ja kuradid jooksevad karjudes ja joogid on võtnud kausid pihku, ka Shiva tiirleb seal koos oma ganastega ja seal lebavad surnud on pooleks vähenenud, sest nende liha on söödud.1231.
DOHRA
Pärast kolmetunnist minestamist tuli Krishna teadvusele.
Kṛṣṇa tuli teadvusele pärast seda, kui umbes kolm gharit (lühikest aega) oli teadvusetu ja sai Daruki vankri juhtima, jõudis ta uuesti lahinguväljale.1232.
SWAYYA
Kui Yadava sõdalased näevad, et Krishna tuleb neile abi otsima
Neis ärkas viha, nad jooksid Amit Singhi vastu võitlema ja ükski neist ei põgenenud lahinguväljalt
Haarades nooli, vibusid, kirpane, nuiasid (primitiivseid relvi), ihkas kogu armee sõda.
Jõud tormasid edasi, võttes oma mõõgad, vibud, nooled, musid jne, verega täidetud sõdalased särasid nagu tules põlev põhuhunnik.1233.
Sõdalased pidasid sõda raevukalt, võttes oma relvad kätte
Kõik karjusid "Tapa, tapa" ega kartnud isegi veidi.
Luuletaja ütleb taas, et Kṛṣṇa seisis paljudele sõdalastele vastu
Teisel pool tükeldas kuningas Amit Singh suures raevus korraga kahe sõdalase kehad neljaks osaks.1234.
Nii kohutavat sõda nähes lahkusid need sõdalased, kes tulid võitlema ja põgenesid sõjaareenilt