Ja (segatud Gorakhiga), nagu vesi seguneb veega. 61.
vankumatu:
(Ühel päeval almust kerjades) Bharthari nägi, kuidas (keerulise ratta) tera (millest see kuumutati) jõi gheed.
(See ratast keerlev Prati Bharthari) lausus naerdes sellised sõnad.
Keda laimatakse (naise poolt), need võtavad kuningriigi ära.
Oh ratta rattad! Sul on (naise) käed, miks sa siis ei nuta. 62.
kakskümmend neli:
Kui palju aastaid möödas
Nii läks Bharthari oma maale.
Naine (sealt) tundis ära (kuninga).
Ja läks kuningannade juurde. 63.
kahekordne:
Sellist asja kuuldes kutsusid kuningannad kuninga (nende juurde).
Pärast mitmesugust nutmist võtsid nad (kuninga) jalad omaks. 64.
Sortha:
(Kuningannad hakkasid rääkima) Ihus pole enam liha ega verd kehas.
Hingus ei lennanud kõrgendatud hingetõmmetega minema (sest) oli lootust kohtuda. 65.
kakskümmend neli:
Oh suur kuningas! Olete saanud täiuslikuks joogalikku sadhanat tehes.
Nüüd valitsete maja õnnelikult.
Või (sina nüüd) tapad meid kõik kõigepealt
Seejärel minge taha. 66.
Bharthari ütles:
kahekordne:
Kuningannad, kes olid siis aktiivsed ja väga uhked,
Need on nüüdseks muutunud vormituks, nendesse pole jäänud uhkust. 67.
kakskümmend neli:
Tema, kes oli (siis) noor, sai nooreks
Ja tema, kes oli noor, sai vanaks.
Kedagi neist, kes olid vanad, pole näha.
See on Chiti ime. 68.
Kuningannad, kes olid (siis) täis iha,
Vanadus on neist üle saanud.
Naised, kes olid uhked oma ilu üle,
Nende rämps on täiesti kadunud. 69.
kahekordne:
Püsivamad naised olid siis väga uhked,
Vanadus on neist nüüd möödas, (nad) ei suuda isegi oma keha säilitada. 70.
kakskümmend neli:
Mille üle naised siis uhked olid,
Nad ei ole enam millegi üle uhked.
Need, kes olid noored, on vanaks saanud.
Tasapisi on teisi rohkem juurde tulnud. 71.
(Nende) juhtumite hiilgust ei saanud kirjeldada,
(Aga nüüd ilmuvad nad niimoodi) justkui voolaks Ganges sisse (Shiva) jatas.
või kõik juhud piimaga maha pestud,
Seda tehes on need muutunud valgeks. 72.
kahekordne:
(Mõnikord) olid need kaunistatud teemantide ja pärlitega,
Nii et daamid! Nende teie juuste pilt on muutunud nende sarnaseks (valgeks). 73.
Oh naised! Siis olid teie juhtumid väga ilusad,
Varem olid need safiirivärvi (nüüd) on muutunud hõbedaseks. 74.
kakskümmend neli:
Või kinkinud kõigile lilli,
Nii et teie juuksed on muutunud valgeks.
Või on kuu kuuvalgus ("jauni") suurenenud,
Tänu sellele on kogu mustus lõppenud. 75.
vankumatu:
Siis seletas kuninganna kuningale ja ütles
Et mind kutsuti unes Gorakh Nathiks
Et kuni need naised elavad, siis (sina) valitsed.
Kui need kõik surevad, astute (jooga) teele. 76.
Kuningannade sõnu kuuldes tekkis (kuninga meeles) kaastunne.
Ta juurutas neisse osa oma teadmistest.
Mida Pingula (kuninganna) ütles, võttis ta vastu
Ja istus kodus ja tegi nii Raj kui ka joogat.77.
kahekordne:
Kuningannade sõnadele kuuletudes (Bharthari) valitses õnnelikult.
Siis läks Pingula surma korral Bani juurde. 78.
Siin lõpeb Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Samvadi 209. peatükk, kõik on soodne. 209.4012. läheb edasi
kahekordne:
Magadha riigis oli õnnelik kuningas nimega Saras Singh