Et olen tulnud ka nooli laskma
"Ka mina olen tulnud ja tahan oma oskusi näidata." (17)
(Kuuldes Raja Param Singhi sõnu) muutus kuninga (Himmat Singh) süda õnnelikuks.
Raja tundis end õndsalt ja mõtles selle üle, mida ta ütles.
See laseb nooli mõlema silmaga suletud (ja selle puudumisel).
"Suletud silmadega ei saa ta lüüa ja ma võtan tema mõlemad naised." (18)
Tema mõlema silmad olid kinni seotud.
Tal seoti silmad kinni ning talle anti vibu ja nooled.
Hobust piitsutades (ta) lasi noole.
Piitsatades pandi hobune jooksma ja seal seisev naine plaksutas käsi.(19)
Kõik kuulsid aplausi.
Iga keha kuulis müra (plaksutamist) ja arvas, et nool on tabanud.
Siis võeti bambus ära ja nähti.
Kui nad bambuse välja tõmbasid, nägid nad lehtrit, mille sees oli nool.(20)
Bhujang Chhand
Kuningas võitis oma naise ja viis ta minema.
Raja oli hämmingus, nagu oleks Saatan ta üle võtnud.
Ta istus, pea alaspidi, ega rääkinud.
Ta istus maha, pea rippudes, siis ta kõikus ja kukkus kinnisilmi.(21)
Pärast nelja tunni möödumist tuli mõni Surat.
Pärast nelja vaatamist avastas ta ärgates end maas lamamas.
Kuskilt kukkus turban ja kuskil läksid kaelakeed katki.
Tema turban oli minema lennanud ja tema kaelakee helmed olid laiali, nagu oleks ta kukkunud nagu surnud sõdur.(22)
Kõik inimesed jooksid ja hoolitsesid tema eest.
Inimesed jooksid, tõstsid ta üles ja piserdasid roosivett üle.
Viie tunni pärast tuli kuningas teadvusele.
Mõne tunni pärast, kui ta täielikult teadvusele tuli, rääkisid teenijad vaiksetel toonidel.(23)
Oh mu Majesteet! Mida sa kardad?
"Oh, meie suur Raja, miks sa kardad, kõik su soomusrüüga kaetud vaprad on sinu ümber,
Kui see on lubatud, siis tapame ta ära või toome kinni seotud.
"Kui te kästate, tapame ta, seome ta kinni või lõikame kahetsemiseks kummardama." (24)
Savaiyya
Sisemiselt täis raevu, kuid naeratades ütles Bikrim Singh valjusti:
"Ta on heatahtlik ja noor ning kolmandaks on ta parem inimene,
"Ühte silma kinni hoides on ta lehtrit tabanud, miks ma peaksin talle kätte maksma.
"Ta on vapper ja nägus Raja, kuidas saab teda hävitada." (25)
Chaupaee
Seda öeldes kuningas noogutas.
Seda kuulutades langetas ta pea, kuid ei noominud Ranit.
(Ta) võttis naise majast ja andis siis (temale).
Naise paleest välja tuues andis ta naise ära ja selle trikiga võitis ta (Parm Singh) daami (26)
Dohira
Sellise manöövriga saavutas Rani ka tema,
Ja olles täiesti rahul, tõi ta koju.(27)
Sortha
Ta (Himmat Singh) võeti mõistmata osavalt sisse,
Ja ta jäi vait ja istus seal, pea langetatud.(28)(1)
133. tähendamissõna soodsatest kristlastest Raja ja ministri vestlus, mis on lõpetatud õnnistusega. (133) (2650)
Chaupaee
Seal oli suur kuningas nimega Sabak Singh.
Sabhak Singh oli olnud suurepärane kuningas ja Baaj Mati oli tema ilus naine.
Kuningas ei häbenenud ühtegi (naist).
Raja ei olnud häbelik; kõigi naistega mängis ta armumänge.(1)
Naine, kes talle ei kuuletu,
Iga naine, kes ei nõustunud, röövis ta naise.
Kuningas oli temasse väga kiindunud
Tal oleks palju armastust mängida ja ta ei hoolinud kunagi oma Ranist.(2)
Baj Mati (kuninganna) oli oma meelest väga vihane,
Baaj Mati tundis alati suurt kahetsust, kuid Sabhak Singh jäi hooletuks.
Siis tegi kuninganna tegelase
Kord tegi Rani triki ja takistas Rajal tema ebasoodsaid tegusid.(3)
Kaunis naine näeks kuningannat,
Kui ta ilusat naist nägi, läks ta Sabhak Singhandi juurde ja ütles talle:
Oh Rajan! Sa helistad sellele daamile
"Sina, Raja, helista sellele naisele ja armatse temaga." (4)
Kui kuningas seda kuulis
Selle Rajaga nõustumine annaks selle naise,
Kelle (naise) kuninganna kaunitar ütleb,
Ja keda Rani kiitis, Raja mängis temaga.(5)
(Kuninganna mõtleb) Mida see minu jaoks tähendab?
'Mida ma selle (naiste hankimise aktsiooniga) kaotan? Kujutan ette, et tegelen ise Rajaga.
Millest mu kuningas õnne leiab,