(Selles) ärge arvestage mingeid erinevusi. 11.
Kui see naine sai võimaluse,
Nii libises käepael.
Võtke oma kviitung välja ("valdus").
Ja sinna pandi sada (kirjutatud ruupias). 12.
Mitme päeva pärast palus (Shah) Rs
Ja sinna saatis mees ('Manaiya' mees).
Et (ta) peaks sealt tuhat ruupiat tooma
Ja tooge see ja ajage äri. 13.
Ta (naine) ei andnud talle tuhat ruupiat.
Siis sai Shah oma südames vihaseks.
Ta sidus ta kinni ja viis ta sinna
Kus olid Qazi ja Kotwal. 14.
Ta võttis minult kakskümmend lakhi (rupiat).
Nüüd ei andnud see mulle isegi tuhat.
Kõik öeldud, vaadake selle kviitungit.
Tehke neile nüüd õiglust. 15.
Kõik nägid kviitungit pärast selle avamist.
Nägin seal ainult sada ruupiat (kirjutatud).
(Ta) tegi tõe valeks
Ja (ta) võttis kogu raha (mille ta oli) välja võtnud ja talle andnud. 16.
Siis ütles naine Šahile:
Ma ei jää enam teie külla.
Pärast seda öelnud ta lahkus.
(Ta) röövis ja võttis Sophie, kes jõi bhangi. 17.
kahekordne:
Tema raha raiskades (st röövides) sai naine rahata rikkaks.
Kogu maailma silmis sai petta see, kes (seda) sufi harrastas. 18.
Siin lõpeb Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Samvadi 384. peatükk, kõik on soodne.384.6890. läheb edasi
kakskümmend neli:
Idas oli kuningas nimega Chitra Ketu
Kellel oli uskumatu poeg nimega Bachitra Ratha.
Tema Chitrapuri linn oli ilus
Mille ees olid jumalad ja hiiglased (see tähendab, et polnud midagi)? 1.
Tema majas elas naine nimega Kati Utimde (Dei).
Tal oli tütar nagu päike.
Kelle moodi polnud teist ilusat naist.
(Sama) pole varem juhtunud ega juhtu ka hiljem. 2.
Seal oli šahh nimega Bani Rai,
Kelle nägu polnud nii ilus kui kuu ('Maha').
Tal oli poeg nimega Gulzar Rai.
Ükski jumalatest ja hiiglastest polnud temaga võrdne. 3.
Raj Kumari nägi tema vormi.
Ta armus Anupisse oma mõtetes.
(Ta) saatis sinna sõbra.
(Ta läks), kuidas ta ta sinna tõi. 4.
Raj Kumaril oli temaga kohtumise üle väga hea meel.
Koos (temaga) esitati Bhant Bhanti Raman.
Suudlusi tehti palju.
Paljude meetodite asanad. 5.
Selleks ajaks tulid sinna tema vanemad.
(Neid nähes) tundis Raj Kumari oma südames valu.
(Hakkasin sellele mõtlema) Peaksin need kaks mingi nipiga ära tapma
Ja vihmavari las rippuda sõbra pea kohal. 6.
Mõlemad (vanemad) pandi lõksu
Ja tappis ema koos isaga.
(Siis) võttis neil silmuse kaelast
Ja helistas inimestele ja hakkas niimoodi rääkima.7.
Mõlemad on teinud jooga sadhanat.
Kuningas koos kuningannaga on sooritanud pranayama (st pakkunud pranasid läbi dasami ukse).
Kui kaksteist aastat on möödas,
Siis ärkavad nad pärast samadhist lahkumist. 8.
Kuni selle ajani on isa mulle kuningriigi andnud
Ja kõik muud riigi lõksud on (ka määratud).
Kuni selle ajani (mina) valitsen nende kuningriiki.
Kui nad ärkavad, annan selle neile. 9.
Tappis selle nipiga vanemad
Ja ütles inimestele seda.
Kui ta rajas oma kuningriigi.
(Siis jälle) kõikus riigivihmavari Mitra pea kohal. 10.
kahekordne:
Ta tappis nii oma vanemad ja andis kuningriigi oma sõbrale.