Ta ütles neile, et ta lämbus pätsitükiga kurgus.(3)
Dohira
Kui Mughal teadvusele tuli, riputas ta pea,
Tal oli nii suur häbi, et ei saanud rääkida.(4)
Naine ütles: "Ma päästsin teid sellega, et andsin teile külma vett."
Ja nii käitudes sundis ta teda minema.(5)
Neljakümne seitsmes tähendamissõna soodsatest kristlastest Raja ja ministri vestlus, mis on lõpetatud õnnistusega. (47) (8168).
Dohira
Keiser Jehangiri Begumiks, Raniks oli Noor Jehan.
Terve maailm teadis, et ta oli tema üle üsna domineeriv.(1)
Chaupaee
Noor Jahan ütles nii
Noor Jehan ütles talle nii: "Kuule, Jehangir, mu Raja,
Sina ja mina läheme täna jahile.
"Mina ja sina läheme täna jahile ja võtaksime kõik naised kaasa." (2)
Dohira
Tema palvet rahuldades asus Jehangir jahile minema,
Ja jõudis kõigi daam-sõpradega džunglisse.(3)
Punastes riietes daamid nägid nii atraktiivsed välja,
Et nad tungisid nii inimeste kui ka jumalate südamesse (4)
Uutes riietes, põline noorus, ainulaadsed omadused,
Ja silmapaistvad kõrvakandjad nägid kõik suurepärased välja.(5)
Mõned heledad ja mõned tumeda jumega,
Jehangir kiitis kõiki.(6) .
Chaupaee
Kõik naised sõitsid elevantide seljas.
Mõned naised sõitsid elevantide seljas ja kõik hoidsid püssi käes.
Nad lugesid sõnu naerdes ette
Nad lobisesid, rääkisid ja langetasid Jehangiri ees.(7)
Nad lobisesid, rääkisid ja langetasid Jehangiri ees.(7)
Mõned istusid, käed rüpes; nad ei lasknud ühtki põtra läbi.
Mõned istusid, käed rüpes; nad ei lasknud ühtki põtra läbi.
Mõned istusid härgade ja mõned hobuste seljas.(8)
Dohira
Mõned tõmbasid välja relvad ja mõned mõõgad,
Mõned hoidsid käes odasid ning mõned vibud ja nooled.(9)
Chaupaee
Kõigepealt ajage koerad hirvedele järele
Kõigepealt lasti koerad hirve taga ajama, seejärel saadeti tiiger neile järele.
Kõigepealt lasti koerad hirve taga ajama, seejärel saadeti tiiger neile järele.
Seejärel jahtis metsikuid hobuseid ja kõike seda, sest ta armastas Noor Jehanit väga.(10)
Seejärel jahtis metsikuid hobuseid ja kõike seda, sest ta armastas Noor Jehanit väga.(10)
Noor Jehan, hoides relva käes, tappis samuti hirvi, antiloope ja karusid.
Kui palju tapsid begumid nooltega
Taevasse jõudis ka hulk loomi, kelle tapsid teised begumid.(11)
Dohira
Begumide välimus oli hirvedele nii mõjutatud,
Et nad ilma ühegi tabamuseta ohverdasid oma elu.(l2)
Teravate mõõkadega löödud said päästetud,
Aga need, keda nooled läbi naiste silmade läbistasid, ei saanud olla.(13)
Chaupaee
Paljud sõbrad võistlesid hobustega
Mitmed daamid sõitsid hobustega ja vigastasid hirvi,
Mõned lasid hirve nooltega maha.
Ja mõned vaesed kaotasid hinge ja kukkusid just noolte mõjul naise pilkudest välja.(l4)
Jahti niimoodi.
Jaht läks niimoodi edasi, kui välja ilmus tohutu lõvi.
Kuningas kuulas tema häält
Ka keiser kuulis mürinat ja kõik daamid kogunesid tema ümber.(15)
Dohira
Ees loodi pühvlitega (kaitsekilp),
Ja siis järgnesid keiser ja begumid (l6)
Chaupaee
(teda nähes) lasi Jahangir relva,
Jehangir sihtis ja tulistas, kuid ei suutnud lõvi tabada,
Olles väga vihane, jooksis lõvi minema
Lõvi oli raevunud ja hüppas keisri poole.(17)
Niipea kui lõvi tuli, jooksis elevant
Elevant jooksis minema. Noor Jehan oli jahmunud.
Siis nägi Jodhabai seda (olukorda).
Kui Jodha Bai märkas, sihtis ta ja tulistas relva.(18)
Dohira