Ja abiellus tüdruksõbraga, tuues Pritami.
Oma keha nähes muutus Kumari hulluks
(Oletame, et ta on Birhoni ookeanist haaratud. 7.
kakskümmend neli:
Pritamile rääkis tema tüdruksõber nii
Et sa oled täna mu südame varastanud.
Ma proovin midagi sellist
Et ma jätan kõik maha ja abiellun sinuga. 8.
sõber! Tehke nii, nagu (mina) teile ütlen.
Et isa üldse mitte karta.
Hoidke oma nime Päike
Ja abiellu minuga ja vii mind koju. 9.
Siis helistas naine isale
Ja näitas üles sõprust, hoides teda käest kinni.
(Ja ütles) Oh kuningas! Kuulake, see on päike.
Ta tahab sinu tütrega abielluda. 10.
kahekordne:
Kõigepealt vabanege sellest kohe.
Siis, oo kuningate kuningas! Kuulake, siis andke see mulle üle. 11.
Kuni ta selles majas viibib, päike taevasse ei tõuse.
Kui see läheb, siis (siis) tõuseb ta sinna ja maailmas on valgus. 12.
kakskümmend neli:
Kuningas pidas seda tõeks.
See asjatundmatu inimene ei tundnud (tegelikku) erinevust.
Raj Kumari luges mantrat
Ja päike ei tõusnud kaks päeva. 13.
kahekordne:
Batti (kuuli) lasti templisse mantratega
Ja tundus, et kuu värises taevas. 14.
kakskümmend neli:
Kui kuningas seda nägi
Nii et ta sai sellest tõesti väga hästi aru.
Ta abiellus kohe oma tütrega.
Ei saa erinevusest midagi aru. 15.
Siin on Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Samvadi 225. peatüki järeldus, kõik on hea. 225.4289. läheb edasi
kahekordne:
Malneri maal oli küla nimega Malkaus Pur.
Selles kohas elas Chaudhary nimega Man Shah. 1.
Tal oli ilus naine nimega Rustam Dei
Kes oli välimuselt, käitumiselt, puhtuselt ja tegudelt õnnesoodne ning oma mehele väga soosiv. 2.
Tema abikaasa tegi varem Umrao igapäevast tööd
Ja Shahjahani majast pärit Amit Dhan kaitses rikkust (tähendab, et ta vastutas varahoidja eest). 3.
Chowdhury suitsetas palju bhangi ja võttis ka oopiumi.
Ta kõndis kaheksa tundi ringi ja paljud inimesed tulid naerma. 4.
kakskümmend neli:
Kõik inimesed rääkisid temast koos.
Aga (see) loll šahh ei saanud millestki aru.
Inimene, kes pakkus bhangi ja oopiumi